logoleftЦитадель Детей Света - Главнаяlogoright
header
subheader
ГЛАВНОЕ МЕНЮ
Главная
Контакты
Страсти вокруг Колеса
Фэнтези картинки
Карта сайта
Ссылки
[NEW!] Перевод A Memory of Light
Цитаты из книг
Собираем известные или просто запомнившиеся цитаты из книг Колеса Времени в этой теме нашего форума. Начинаю:
"Брак с женщиной без уважения с ее стороны подобен рубашке из шершней, которую нужно носить, не снимая день и ночь напролет." (С) Мэт Коутон.
Кто дополнит?
 

Роберт Джордан17 октября 1948г.

16 сентября 2007г.

 

 

 

 

 

 

 

вру с авр здесь
contenttop
Башни Полуночи

Towers of MidnightПосвящается Джейсону Денселу, Мелиссе Крейб, Бобу Клатцу, Дженнифер Льянг, Линде Тадлери, Мэтту Хатчу, Лей Батлер, Майку Макерту и всем тем читателям, кто с течением лет сделал «Колесо Времени» частью своей жизни и тем самым сделал жизни других людей лучше.

 

Вскоре даже в стеддинге стало очевидно, что Узор рассыпается. Небо потемнело. На внешней границе стеддинга стали появляться наши мертвые предки, заглядывавшие внутрь. Но что было еще тревожнее, деревья стали болеть и никакой песней уже не удавалось их вылечить.
    В это время печали я пришел на Великий Пень. Поначалу меня не приняли, но моя мать, Коврил, потребовала дать мне шанс. Мне не известно, что именно изменило ее отношение, поскольку именно она была самой решительной из моих оппонентов. Руки мои дрожали. Я был самым последним оратором, а большинство уже приняло решение открыть Книгу Перехода. Обо мне они подумали в последнюю очередь.
    Я твердо знал, если я не найду нужные слова, люди останутся с Тенью один на один. В этот момент все мое волнение исчезло. Я почувствовал спокойствие и невозмутимую целеустремленность. Я открыл рот и начал говорить.
    – из книги «Возрожденный Дракон», автор Лойал сын Арента, сына Халана из стеддинга Шангтай.

 

Дата Название Автор Просмотров
15.11.2010 г. Глава 2. Проблемы лидерства Administrator 9991
04.11.2010 г. Глава 1. Первым делом яблоки Administrator 22957
30.10.2010 г. Пролог. Различия Administrator 17800
  • Грядущая буря  ( 26 )

    The Gathering StormПредлагаем Вашему вниманию перевод 12-й книги из цикла Колесо Времени. Это первая книга, выпущенная после смерти Роберта Джордана. Написанная Брэндоном Сандерсоном по материалам Роберта Джордана и под контролем его вдовы Харриэт, The Gathering Storm станет первой из трех книг, которые завершат собой эпическую историю Дракона Возрожденного.

     

    От главного редактора перевода

    Real_AL: Книга еще не переведена на русский язык, но я решил написать небольшую рецензию на совместный труд Джордана и Сандерсона. Можно было бы написать так: очередная книга Джордана или новая книга Сандерсона, и в обоих случаях это было бы неверно. Это совместный труд, и очень внушительный, даже, если учесть, что основную его часть должен был создать первый, но не успел. Сразу скажу – Сандерсоном проделана колоссальная работа и еще предстоит дважды войти в одну и ту же реку, но об этом после.
    Стиль Джордана легко угадывается с первых строк, однако Сандерсон привнес кое-что от себя, но это можно заметить только вчитываясь очень внимательно. Не стану пугать – книга и серия не стали от этого хуже. Скажу даже более, книга от этого выиграла. Во-первых, главы стали существенно короче. Иногда в два раза, иногда на треть, но это пошло книге на пользу, т.к. это добавляет книге динамики. Во-вторых, сократились описания платьев, причесок и смена гардеробов. Кто-то скажет, что это была одна из «изюминок» или фирменных «фишек» Джордана. Это верно, но описания не исчезли, их просто стало в два раза меньше - и это так же добавило книге динамики. [Открыть всю рецензию]

    Самые свежие главы из "Грядущей Бури" выкладываются и доступны только зарегистрированным участникам нашего форума .

  • Вороны  ( 1 )

    Око Мира. Новый пролог.

  • Новая Весна  ( 27 )

    Читайте на русском только на www.WheelOfTime.ru
    Три дня бушевала великая битва в поле на снегу вокруг Сияющих Стен Тар Валона. В это время в городе было оглашено пророчество:
    "На склонах великой Драконовой Горы, закрывающей своей тенью солнце, родился предсказанный младенец, которому суждено изменить Мир..."

  • Сердце Зимы  ( 35 )
    Альтернативный перевод книги.
    Слабеют печати, что сдерживают ночь,
    и в глухую пору зимы родится сердце зимы,
    средь воя жалобного и в скрежете зубовном,
    ибо сердце зимы оседлает черного коня,
    и имя ему - Смерть.

    Из "Кариатонского цикла:
    Пророчества о Драконе"
  • Нож Сновидений  ( 39 )

    Читайте на русском только на www.WheelOfTime.ru
    И сладость победы и горечь поражений похожи на нож сновидений
    - Мэдок Комадрин, "Туман и Сталь".

  • Перекрестки Cумерек  ( 31 )

    Альтернативный перевод книги.
    И это должно случиться, чтобы пройти,
    во дни, когда поскачет Темная Охота,
    когда правая рука колеблется, а левая рука промахивается,
    человечество должно прибыть на Перекресток Сумерек,
    и все, что есть,  все что было,
    и все, что еще только будет,
    должно удержаться на острие меча,
    пока нарастают ветры Тени.
    Перевод пророчества о Драконе, принадлежащий перу, как считают, Джеина Чарина, известного как Джеин Далекоходивший, незадолго перед исчезновением.

  • Путеводитель  ( 34 )

    Читайте на русском только на www.WheelOfTime.ru
    «Иллюстрированный путеводитель по миру "Колеса Времени"»
    Включает рассказ «Удар по Шайол Гул» ("The Strike at Shayol Ghul")