И все равно, откуда они откопали квдоваться, что за аналогию ейндияр? Ну если "квей" еще как-то можно переделать из "cue", то как можно было "диллар" исковеркать до "дияр"?

о, вот тут могу помочь ))) дело в том, что, например, в испанском языке -ll- читается как -Й-. Есть наречия, где такое сочетание читается как "ль". В Аргентине же сочетание двух L вообще читается как "ж" =) так что давайте радоваться, что нам приходится читать благозвучное "квейндияр", а не, скажем, "квейндижар" =))))
Просто мы вновь и вновь возвращаемся к тому, что произношение слов, придуманных РД производится вовсе не по правилам английского языка ))) а так. как ему нравится )