Цитадель Детей Света

Главная категория => Гостиница "Благословение Королевы" => Тема начата: Денис II от 11 Марта 2008, 22:46:37



Название: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 11 Марта 2008, 22:46:37
Эта тема была когда-то на форуме и погибла при чистке, но осталась на зеркале. На форуме появились новые люди, которые поднимают этот вопрос, поэтому я решил тему возродить. Но копировать всю тему мне, извините, влом, я скопирую только свой головной пост.
Кому интересно, тема лежит здесь: http://karramba.ru/forum/index.php?topic=659 (http://karramba.ru/forum/index.php?topic=659).



Обсуждая Джордана со знакомыми (кто его читал), обратил внимание, что в некоторых именах мы по-разному ставим ударение. А как с этим у нас с вами?
Поскольку героев в книгах немеряно, перечислил только более-менее главных. Но и их ттоже немало, так что почти наверняка кого-то забыл. :)

1. Имена
1.1. Имена и некоторые фамилии
Двуреченцы
Марин
Мэтрим
Найнив
Перрин
Харал
Эгвейн
Элсбет

Андорцы
Аримилла
Гавин
Галад
Гарет Брин
Дайлин
Илэйн
Мин Фаршав
Моргейз

Айз Седай
Аланна Мосвани
Алвиарин
Беонин
Верин Матвин
Галина Касбан
Кадсуане Меледрин (тут меня "совратили", первоначально я читал Кадсуане)
Лиандрин
Лиане Шариф (тут меня "совратили", первоначально я читал Лиане)
Лилейн
Морейн
Романда
Сеталь Аннан
Сетталия Деларме [делармэ]
Суан Санчей
Шириам
Элайда до Аврини а'Ройхан

Айильцы
Авиенда
Гаул
Куладин
Мелэйн
Руарк
Сеана
Севанна
Сорилея
Терава
Чиад
Эмис

Тёмный и Отрёкшиеся
Агинор
Аран'гар
Асмодиан
Ба'алзамон
Балтамел
Бе'лал
Грендаль
Демандред
Ишамаэль
Ланфир
Месана
Могидин
Моридин
Осан'гар
Равин
Саммаэль
Семираг
Синдани
Шайи'тан

Огир
Лойал
Хаман
Эрит

Шончан
Селюсия
Сюрот
Туон
Турак
Эгинин

Белоплащники
Асунава
Байар
Джайхим Карридин
Джефрам Борнхальд
Пейдрон Найол
Эамон Валда

Прочие
Агельмар
Байл Домон
Бергитте
Берелейн сур Пейндраг Пейерон
Вейрамон
Даврам
Дарлин
Заринэ
Ингтар Шинова
Колавир
Льюс Тэрин Теламон
Мазрим Таим
Налесин
Олвер
Падан Фейн
Талманес
Фэйли

1.2. Фамилии
Двуреченцы
Айбар(р)а
ал'Мира
Конгар
Коплин
Коутон
Лухан
ал'Вир, ал'Син, ал'Тор, ... (ударение не на ал)

Благородные дома
Башир
Дамодред
Пейндраг
Траканд

Айильские кланы
Гошиен
Миагома
Таардад
Шайдо

2. Народы и расы
Айил(ьцы)
Ата'ан Миэйр
Мурддраал
Огир
Троллок
Туата'ан
Шончан

3. Географические названия
3.1. Города и деревни
Амадор
Аридол
Байрлон
Дивен Райд
Иллиан
Кайриэн
Кэймлин
Руидин
Салидар
Танчико
Тар Валон
Шадар Логот
Эбу Дар
Эмондов Луг

3.2. Страны
Алтара
Амадиция
Андор
Арад Доман
Арафел
Иллиан
Кайриэн
Кандор
Малкир
Майен
Манетерен
Салдэйя
Тарабон
Шайнар
Шара

3.3. Прочие
р. Тарен
м. Томан
о. Тремалкин
р. Эринин

4. Термины и понятия
ай'дам
Айз Седай
Амерлин
ангриал, са'ангриал, тер'ангриал
Аша'ман
да'ковале
дамани
М'Хаэль
марат'...
ракен
с'редит
саидин
саидар
сул'дам


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Лютиэн Тинувиэль от 11 Марта 2008, 23:54:38
Я читаю не Гаул а Гаул и вы забыли Бэир


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Кабриана Мекандес от 12 Марта 2008, 11:37:44
Лиандрин, Верин Матвин, Шириам, Куладин.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Лиса Маренеллин от 12 Марта 2008, 11:52:29
Двуреченцы
Элсбет
Андорцы
Галад
Айз Седай
Кадсуане Меледрин
Тёмный и Отрёкшиеся
Грендаль
Равин (в другом ворианте выходит иудейский церковнослуживель.)
Синдани
Айильские кланы
Шайдо
 Города и деревни
Байрлон
Танчико
Эмондов Луг
Страны
Амадиция
Манетерен
Термины и понятия
ракен


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 12 Марта 2008, 13:15:25
Равин (в другом ворианте выходит иудейский церковнослуживель.)
Ага. :) У меня даже мысля проскакивала, а не антисемит ли Джордан? :)
Хотя, справедливости ради, надо заметить, что у иудея два в.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Лютиэн Тинувиэль от 12 Марта 2008, 15:16:15
Элсбет
Галад
Равин (в другом ворианте выходит иудейский церковнослуживель.)
Синдани
Шайдо
 Байрлон
Амадиция
ракен
Надо же, почти все наоборот: Элсбет, Галад, Равин, Синдани, Шайдо, Байрлон, ракен

Ну а с Амадицей вообще у меня ерунда какая-то. Всю жизнь игнорировала букву и и читала Амадация...  :-\ Что и не удивительно. Открою вам свой жуткий секрет, еще год назад, до форума я точно так же игнорировала как пишется первая составляющая имени ЛТТ и читала не Льюс а Льюис.  :-\


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Кабриана Мекандес от 12 Марта 2008, 17:50:46
А я Семираг читала как Семигар :o

А на острове сицилия есть(был ???) город Мессана :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 12 Марта 2008, 21:20:22
А на острове сицилия есть(был ???) город Мессана :)
Таки Мессина.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Кабриана Мекандес от 13 Марта 2008, 14:45:09
В учебнике было именно Мессана, причем два раза подряд :) Или опечатка, или Загладин поклонник КВ


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: JustAMan от 18 Марта 2008, 20:32:00
А при чем тут это? Отрекшуюся-то Месаана кличут (одно с, два а - см. оригинал, в переводе второе а благополучно потеряли)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Кабриана Мекандес от 19 Марта 2008, 10:46:37
Ну по звучанию то все-равно немного похоже..было :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Дамер от 19 Марта 2008, 13:36:09
В учебнике было именно Мессана, причем два раза подряд :) Или опечатка, или Загладин поклонник КВ
никакой опечатки, это греческий античный эквивалент итальянского названия.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Влaдимир от 19 Марта 2008, 15:35:06
Мой вариант. Красным отмечено главное ударение, а зеленым - побочное
1. Имена
1.1. Имена и некоторые фамилии
Двуреченцы
Марин
Мэтрим
Найнив
Перрин
Харал
Эгвейн
Элсбет

Андорцы
Аримилла
Гавин
Галад
Гарет Брин (а разве Брин можно произнести иначе?)
Дайлин
Илэйн
Мин (разве можно иначе?) Фаршав
Моргейз

Айз Седай
Аланна Мосвани
Алвиарин
Беонин
Верин Матвин
Галина Касбан
Кадсуане Меледрин
Лиандрин
Лиане Шариф
Лилейн
Морейн
Романда
Сеталь Аннан
Сетталия Деларме
Суан Санчей
Шириам
Элайда до Аврини а'Ройхан

Айильцы
Авиенда
Гаул
Куладин
Мелэйн
Руарк
Сеана
Севанна
Сорилея
Терава
Чиад
Эмис

Тёмный и Отрёкшиеся
Агинор
Аран'гар
Асмодиан
Ба'алзамон
Балтамел
Бе'лал
Грендаль (раньше читала Грендаль, но, увидев оригинальный Глоссарий, переучилась)
Демандред
Ишамаэль
Ланфир
Месана
Могидин
Моридин
Осан'гар
Равин
Саммаэль
Семираг
Синдани
Шайи'тан

Огир
Лойал
Хаман
Эрит

Шончан
Селюсия
Сюрот
Туон
Турак
Эгинин

Белоплащники
Асунава
Байар
Джайхим Карридин
Джефрам Борнхальд
Пейдрон Найол
Эамон Валда

Прочие
Агельмар
Байл Домон
Бергитте
Берелейн сур Пейндраг Пейерон
Вейрамон
Даврам
Дарлин
Заринэ
Ингтар Шинова
Колавир
Льюс Тэрин Теламон
Мазрим Таим
Налесин
Олвер
Падан Фейн
Талманес
Фэйли

1.2. Фамилии
Двуреченцы
Айбар(р)а
ал'Мира
Конгар (признаться, не вижу разницы между ними и Коплинами)
Коплин
Коутон
Лухан


Благородные дома
Башир
Дамодред
Пейндраг
Траканд

Айильские кланы
Гошиен
Миагома
Таардад
Шайдо

2. Народы и расы
Айил(ьцы)
Ата'ан Миэйр
Мурддраал
Огир
Троллок
Туата'ан
Шончан

3. Географические названия
3.1. Города и деревни
Амадор
Аридол
Байрлон
Дивен Райд
Иллиан
Кайриен
Кэймлин
Руидин
Салидар
Танчико
Тар Валон (по Глоссарию так же, кстати, хотя все знакомые произносят Тар Валон)
Шадар Логот
Эбу Дар
Эмондов Луг

3.2. Страны
Алтара
Амадиция
Андор
Арад Доман
Арафел
Иллиан
Кайриен
Кандор
Малкир
Майен
Манетерен
Салдэйя
Тарабон
Шайнар
Шара

3.3. Прочие
р. Тарен
м. Томан
о. Тремалкин
р. Эринин

4. Термины и понятия
ай'дам
Айз Седай
Амерлин
ангриал, са'ангриал, тер'ангриал (по глоссарию ангриал, НО тер'ангриал и са'ангриал :( )
Аша'ман
да'ковале
дамани
М'Хаэль
марат'...
ракен
с'редит
саидин
саидар
сул'дам

Попробовала "на вкус" варианты форумчан. Не смогла произнести только Манетерен и Амадиция. Особенно Амадиция


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 19 Марта 2008, 15:57:16
Гарет Брин (а разве Брин можно произнести иначе?)
Мин (разве можно иначе?) Фаршав
Я ставил ударение в обоих словах, чтобы показать, что читаю их по отдельности, а не слитно, в одно слово, в отличие, например, от:
Тар Валон

Попробовала "на вкус" варианты форумчан. Не смогла произнести только Манетерен и Амадиция. Особенно Амадиция
Фигня! Помнится, кто-то Илэйн предлагал. :o ::)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Влaдимир от 19 Марта 2008, 15:59:15
Это я могу произнести, хотя и неудобно. А вот амАдиция - никак. Выяснилось, однако, что Лиса имела в виду и вовсе амАдия


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Лиса Маренеллин от 19 Марта 2008, 16:16:12
Кстати, я произношу Башня Генджей. Слышала вариант Генджей, но так для меня не удобно.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Кабриана Мекандес от 21 Марта 2008, 17:48:53
Интересно, а кто-нибудь читает Голубая Айя?  ;D :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Лютиэн Тинувиэль от 22 Марта 2008, 02:59:55
А как читаете: Аяд или Аяд?


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Корлан Дашива от 22 Марта 2008, 03:11:25
Интересно, а кто-нибудь читает Голубая Айя?  ;D :D

Я так читаю. И во всех остальных Айя делаю ударение на Я.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Кабриана Мекандес от 22 Марта 2008, 06:58:46
Цитировать
А как читаете: Аяд или Аяд?
Айяд :)

Цитировать
Я так читаю. И во всех остальных Айя делаю ударение на Я.

 :o :o :o это получается что-то каратистское  :) я читаю Айя


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Влaдимир от 22 Марта 2008, 09:33:50
Айяд :)
И я


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 22 Марта 2008, 12:33:57
Айяд :)
Аналагишна.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Лютиэн Тинувиэль от 22 Марта 2008, 20:21:09
Это немного нелогично... Читаем Айя, но Айяд. Это очень нелегично, ударения тут должны повторяться.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 22 Марта 2008, 21:06:09
Вроде, ты не из белой айя была... :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Лютиэн Тинувиэль от 23 Марта 2008, 00:21:24
Это не мешает мне разбираться в архитектонике слов. :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 23 Марта 2008, 12:32:05
Вообще, если честно, до твоего поста я не видел связи между этими словами. Для меня это были просто 2 разных слова. И только сейчас я обратил внимание, что они очень похожи и по звучанию, и по значению...

А потом я заглянул в оригинал, и понял, что скорее прав был я. :) Айя - Ajah, Айяд - Ayyad, не так похоже, как в переводе, ы? ;)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Влaдимир от 23 Марта 2008, 15:02:01
А Айз (Седай) и вовсе Aes


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Лютиэн Тинувиэль от 23 Марта 2008, 23:08:17
Мммм... пожалуй убедили. :) Хотя исходя чисто из русской транскрипции ударения все таки должны быть одинаковыми.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Кабриана Мекандес от 30 Марта 2008, 13:43:24
Изендре или Изендре?  :o


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 30 Марта 2008, 13:49:18
Хорошо хоть не Изендре. :D
Изендре.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Кабриана Мекандес от 30 Марта 2008, 13:58:25
А я читаль как ИзЕндре, но в последнее время - ИзендрЕ :o


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Lewis от 30 Марта 2008, 16:51:27
Я так читаю. И во всех остальных Айя делаю ударение на Я.
:) Не, я читаю Айя.
Изендре или Изендре?  :o
Первый вариант.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Лютиэн Тинувиэль от 30 Марта 2008, 22:43:23
Мне бы даже и в голову не пришло ИзендрЕ, только ИзЕндре.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Alisa от 29 Мая 2008, 10:51:24
В ОМ Морейн предсталялась в гостиницах как Элис, а Галина представ перед Перрином также избрала этот псевдоним. Может это любимое имя РД? Кстати была еще Алис (из Родни). Интересно это только в русском переводе  одинаковые имена или нет?! По-моему других повторяющихся имен в книгах я не встречала (хотя очень много схожих) 


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: JustAMan от 29 Мая 2008, 12:21:00
Повторяющихся имен в книге полно, на форуме даже исследование где-то на эту тему было, одних только Джаков штук пять или больше, причем эти Джаки в оригинале по-разному пишутся, три варианта написания имени есть.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Alisa от 29 Мая 2008, 14:18:08
Повторяющихся имен в книге полно, на форуме даже исследование где-то на эту тему было, одних только Джаков штук пять или больше, причем эти Джаки в оригинале по-разному пишутся, три варианта написания имени есть.
Следовательно, Джордан каждого персонажа наделил уникальным именем?! В оригинале?
Что ж похвально для автора, его таланта выдумщика и фантазера!
Но с другой стороны,люди обычно не столь оригинальны. Имена собственные повторяются на каждом шагу:) В Колесе хотя бы именами героев прошлого могли называться современные андорцы, кайриенц, тайранцы и пр.
Так нет. Лишь Бергитте в роли охотницы за Рогом предстала вроде бы как под именем легендарной героини, коей она на самом деле и являлась.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: JustAMan от 29 Мая 2008, 14:46:22
Следовательно, Джордан каждого персонажа наделил уникальным именем?! В оригинале?
Что ж похвально для автора, его таланта выдумщика и фантазера!
Но с другой стороны,люди обычно не столь оригинальны. Имена собственные повторяются на каждом шагу:) В Колесе хотя бы именами героев прошлого могли называться современные андорцы, кайриенц, тайранцы и пр.
Так нет. Лишь Бергитте в роли охотницы за Рогом предстала вроде бы как под именем легендарной героини, коей она на самом деле и являлась.
Еще раз повторяю, повторяющиеся имена есть. Есть они. Джаков штук 6, вариантов написания имени Джак кажется три. Значит как минимум двое Джаков с точно совпадающими именами есть. Да и другие совпадающие имена точно есть.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Alisa от 29 Мая 2008, 14:58:42
О, да. Я нашла эту темку. Есть, но очень мало, и совсем не героические


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Корлан Дашива от 29 Мая 2008, 16:58:59
Читаем внимательнее первый пост темы. Тут обсуждается то, как мы при прочтении имен ставим ударение. Раздел в принципе флудный, поэтому никаких наказаний выставлять не буду.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Йеннифер от 10 Июля 2008, 02:46:14
Галад, Верин, Гаул, Сорилея, Синдани, Фэйли, Лухан, дамани.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Ордейт от 01 Августа 2008, 11:27:43
Гаул
Сорилея
Фэйли
Изендре
Перрин
Суан Санчей


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Ailene Marcasiev от 08 Января 2009, 02:19:22
1. Имена
1.1. Имена и некоторые фамилии


Двуреченцы

Марин
Мэтрим
Найнив
Перрин
Харал
Эгвейн
Элсбет

Андорцы

Аримилла
Гавин
Галад
Гарет Брин
Дайлин
Илэйн
Мин Фаршав
Моргейз

Айз Седай

Аланна Мосвани
Алвиарин
Беонин
Верин Матвин
Галина Касбан
Кадсуане Меледрин
Лиандрин
Лиане Шариф
Лилейн
Морейн
Романда
Сеталь Аннан
Сетталия Деларме
Суан Санчей
Шириам
Элайда до Аврини а'Ройхан

Айильцы

Авиенда
Гаул
Куладин
Мелэйн
Руарк
Сеана
Севанна
Сорилея
Терава
Чиад
Эмис

Тёмный и Отрёкшиеся

Агинор
Аран'гар
Асмодиан
Ба'алзамон
Балтамел
Бе'лал
Грендаль
Демандред
Ишамаэль
Ланфир
Месана
Могидин
Моридин
Осан'гар
Равин
Саммаэль
Семираг
Синдани
Шайи'тан

Огир

Лойал
Хаман
Эрит

Шончан
Селюсия
Сюрот
Туон
Турак
Эгинин

Белоплащники

Асунава
Байар
Джайхим Карридин
Джефрам Борнхальд
Пейдрон Найол
Эамон Валда

Прочие

Агельмар
Байл Домон
Бергитте
Берелейн сур Пейндраг Пейерон
Вейрамон
Даврам
Дарлин
Заринэ
Ингтар Шинова
Колавир
Льюс Тэрин Теламон
Мазрим Таим
Налесин
Олвер
Падан Фейн
Талманес
Фэйли

1.2. Фамилии

Двуреченцы

Айбар(р)а
ал'Мира
Конгар
Коплин
Коутон
Лухан
ал'Вир, ал'Син, ал'Тор, ...

Благородные дома

Башир
Дамодред
Пейндраг
Траканд

Айильские кланы

Гошиен
Миагома
Таардад
Шайдо

2. Народы и расы

Айил(ьцы)
Ата'ан Миэйр
Мурддраал
Огир
Троллок
Туата'ан
Шончан

3. Географические названия
3.1. Города и деревни


Амадор
Аридол
Байрлон
Дивен Райд
Иллиан
Кайриэн
Кэймлин
Руидин
Салидар
Танчико
Тар Валон
Шадар Логот
Эбу Дар
Эмондов Луг

3.2. Страны

Алтара
Амадиция
Андор
Арад Доман
Арафел
Иллиан
Кайриэн
Кандор
Малкир
Майен
Манетерен
Салдэйя
Тарабон
Шайнар
Шара

3.3. Прочие

р. Тарен
м. Томан
о. Тремалкин
р. Эринин

4. Термины и понятия

ай'дам
Айз Седай
Амерлин
ангриал, са'ангриал, тер'ангриал
Аша'ман
да'ковале
дамани
М'Хаэль
марат'...
ракен
с'редит
саидин
саидар
сул'дам



Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Seryj volk от 09 Января 2009, 00:42:28

Нагло и с благодарностью тыбрю результаты Эйлин =) пишу только те пункты, по которым я с ней не согласен.

Элсбет (на Э)
ДАйлин
Аланна МосванИ
АлвиАрин
Верин МАтвин
Галина КАсбан
Элайда до Аврини а'РОйхан
ГАул
КуладИн
Эмис (на Э)
Ба'Алзамон
ДемандрЕд
МогидИн
МОридин
ДжАйхим КАрридин
ДжЕфрам БОрнхальд
Байл ДомОн
ШинОва
КОнгар
ЛУхан
ДамодрЕд
ГОшиен
ТрОллок
АмадОр
БАйрлон
КАйриэн
КЭймлин
РуидИн
Эмондов Луг (на Э)
АндОр
КАйриэн
КандОр
р. ТарЕн
м. ТОман
АмерлИн
ангриАл и иже с ним, ударение там же :)
даманИ
саидИн
саидАр


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Ailene Marcasiev от 09 Января 2009, 01:01:11
Вообще-то, список составлял Денис II...

Не там выделила ударение в слова саидар. Всегда произносила - саидАр. Но саИдин.

В имени Изендре ударение делаю на Е.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Seryj volk от 09 Января 2009, 13:54:08
Извините, не знал :)
 
ИзЕндре


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Alisa от 16 Января 2009, 18:24:19
А вот и мои ударения в немного подкорректированном списке:
Мэтрим
Найнив
Перрин
Эгвейн
Аримилла
Гавин
Галад
Гарет Брин
Дайлин
Илэйн
Моргейз

Аланна Мосвани
Алвиарин
Беонин
Верин Матвин
Галина Касбан
Кадсуане Меледрин
Лиандрин
Лиане Шариф
Лилейн
Морейн
Романда
Сеталь Аннан
Суан Санчей
Шириам
Элайда до Аврини а'Ройхан

Корлан Дашива
Джахар Наришма
Чарл Гедвин
Эбен Хопвил
Федвин Морр
Эвин Винчова

Авиенда
Гаул
Куладин
Мелэйн
Руарк
Севанна
Сорилея
Терава
Чиад
Эмис


Агинор
Аран'гар
Асмодиан
Ба'алзамон
Балтамел
Бе'лал
Грендаль
Демандред
Ишамаэль
Ланфир
Месана
Могидин
Моридин
Осан'гар
Равин
Саммаэль
Семираг
Синдани
Шайи'тан

Шончан
Селюсия
Сюрот
Туон
Турак
Эгинин

Асунава
Байар
Джайхим Карридин
Пейдрон Найол
Эамон Валда

Агельмар
Байл Домон
Бергитте
Берелейн сур Пейндраг Пейерон
Вейрамон
Заринэ
Ингтар Шинова
Льюс Тэрин Теламон
Мазрим Таим
Олвер
Падан Фейн
Талманес
Фэйли

Башир
Дамодред
Траканд


Айил(ьцы)
Ата'ан Миэйр
Мурддраал
Огир
Троллок
Туата'ан

Амадор
Аридол
Байрлон
Иллиан
Кайриэн
Кэймлин
Руидин
Салидар
Танчико
Тар Валон
Шадар Логот
Эбу Дар (как-то слитно его произношу :))
Эмондов Луг
Алтара
Амадиция
Андор
Арад Доман
Арафел
Кандор
Малкир
Майен
Манетерен
Салдэйя
Тарабон
Шайнар
Шара

ай'дам
Айз Седай
Амерлин
ангриал, са'ангриал, тер'ангриал
Аша'ман
да'ковале
дамани
М'Хаэль
ракен
с'редит
саидин
саидар
сул'дам


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Ailene Marcasiev от 16 Января 2009, 21:39:09
Алиса, действительно что-то мы про Аша'манов забыли. Нужно было тоже в свой список внести. Исправляюсь:

Чарл Гедвин
Корлан Дашива
Дамер Флинн
Эбен Хопвилл
Федвин Морр
Логайн Аблар
Манел Рочайд
Перал Торвал
Райфер Кисман
Андрол Генхальд
Канлер
Донало Сандомер
Эвин Винчова
Джахар Наришма
Джонан Эдли
Джур Грейди
Мезар Курин
Велин Каджима
Арлен Налаам
Фагер Неалд
Карлдин
Верил Ненсин
Хардлин
Атал Мишрейл
Норли




Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Erica от 16 Января 2009, 23:14:52
Все. как в посте у Alisa, кроме:
Майен
Манетерен
Танчико
Мазрим Таим
Бергитте
Байл Домон
Синдани
Равин
Эмис
Шириам
Суан Санчей
Лиане Шариф
Верин Матвин
Дайлин
Галад
Гавин
Перрин


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 10 Июля 2009, 22:20:23
Нет, я, решительно, не могу прочитать имя Бэил так, как оно написано. У меня получается (в зависимости от того, куда ставить ударение) или Бэйл или Бэйил.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: starflight от 16 Ноября 2009, 00:28:31
Равин
я с ударением на "а", иначе не имя уже получается=) был ещё такой Комар, тоже приличия ради ударение на 1-ый слог делал
Турак
какое имя такой и Мастер Клинка))) дико извиняюсь, но звучит как дурак
Байл Домон
произнёс с таким ударением и получилось, что-то типа Баалзамон))


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Атаниэль от 17 Ноября 2009, 19:27:00
Мне, например, физически неудобно ставить в именах собственных ударение на третий с конца слог, кроме окончаний на -я (замечу, что для большинства европейских языков это вообще не характерно), посему ударяю  ;) на последний слог - если имя/название заканчивается на согласную и на предпоследний - если на гласную (исключая упомянутые "я" на конце). По-моему, все просто и звучит естественно (более или менее привычно уху).
Исключения: Мэтрим Коутон, Перрин, Льюс Тэрин, Аланна Мосвани, Манетерен, Корлан Дашива, Лиане, Эмис (что-то еще, так с ходу не вспомнить), но тут наверняка тоже есть какая-то обоснованность, просто мне щас лень напрягать моск  :-\.

Почему-то я была твердо убеждена, что все ударения прочитала в самой первой книге, 96 г.и. Но вот щас посмотрела - нету там ничего подобного. Откуда же я тогда их взяла? Вот прямо перед глазами стоит: ударение выделено курсивом в именах и названиях, во всяком случае, когда они упоминаются впервые. Может, с другой какой серией попутала? Не исключено, у меня в голове такой фэнтези-винегрет...  :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 18 Ноября 2009, 11:22:31
Просматривая тему, обнаружил, что у меня изменилось мировоззрение :): я читаю Элсбет, а когда начинал тему читал Элсбет.

Вообще, проанализировав, как я ставлю ударения, я вывел следующие правила:

В женских именах на -а - на предпоследний слог: Авиенда, Элайда, Мессана, Аланна.

В женских именах на -ия - на третий с конца слог (т. е. на последнюю перед конечным -ия гласную): Карлиния, Селюсия, Сеталия.

В женских именах на -я (кроме -ия) - на предпоследний слог: Анайя, Сорилея.

В женских именах на -е в подавляющем большинстве случаев (но есть и исключения) - на конечное -е; конечное -е после л читается как -е, в остальных случаях - как -э: Лианэ, Кадсуанэ, Синэ, Несунэ, Мерилле, Риселле. Исключение: Бергиттэ.

Для остальных женских имён правил нет, есть только общая тенденция: я обычно ставлю ударение на последний слог.

Что же касается имён мужских, то здесь нет и тенденции, здесь у меня разброд и шатание. :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 18 Ноября 2009, 12:27:20
Послушав аудиокнигу в оригинале, поняла, что минимум половину читаю неправильно, но переучиваться уже поздно )))

Мэтрим Коутон
Найнив ал'Мира
Перрин Айбара
Эгвейн
Аримилла
Гавин
Галад
Гарет Брин
Дайлин Таравин
Илэйн
Моргейз
Элсбет Лухан


Аланна Мосвани
Алвиарин
Беонин
Верин Матвин
Галина Касбан
Кадсуане Меледрин
Лиандрин
Лиане Шариф
Лилейн Акаши
Морейн
Романда Кассин
Сеталль Анан
Суан Санчей
Шириам Байнар
Элайда до Аврини а'Ройхан
Мейдани
Мирелле Беренгари
Певара Тазановни


Чарл Гедвин
Корлан Дашива
Дамер Флинн
Эбен Хопвилл
Федвин Морр
Логайн Аблар
Манел Рочайд
Перал Торвал
Райфар Кисман
Андрол Генхальд
Канлер
Донало Сандомер
Эвин Винчова
Джахар Наришма
Джонан Эдли
Джур Грейди
Мезар Курин
Велин Каджима
Арлен Налаам
Фагер Неалд
Карлдин
Верил Ненсин
Атал Мишраиль
Арел Малевин
Мазрим Таим


Авиенда
Гаул
Куладин
Мелэйн
Руарк
Севанна
Сорилея
Терава
Чиад
Эмис
Сулин

Агинор
Аран'гар
Асмодиан
Ба'алзамон
Балтамел
Бе'лал
Грендаль
Демандред
Ишамаэль
Ланфир
Месаана
Могидин
Моридин
Осан'гар
Равин - тут и так, и сяк ))
Саммаэль
Семираг
Синдани
Шайи'тан

Шончан
Селюсия
Сюрот
Туон
Турак
Эгинин

Асунава
Байар
Джайхим Карридин
Пейдрон Найол
Эамон Валда

Агельмар Джагад
Байл Домон
Бергитте
Берелейн сур Пейндраг Пейерон
Вейрамон
Заринэ
Ингтар Шинова
Льюс Тэрин Теламон
Олвер
Падан Фейн
Талманес Деловинде
Фэйли

Даврам Башир
Каралайн Дамодред
Траканд
Дарлин Сиснера

Айил(ьцы)
Ата'ан Миэйр
Мурддраал
Огир - тут тоже то так, то сяк, как в предложении ляжет
Троллок
Туата'ан

Амадор
Аридол
Байрлон
Иллиан
Кайриэн тут тоже то так, то сяк - город Кайриэн, страна Кайриэн
Кэймлин
Руидин
Салидар
Танчико
Тар Валон
Шадар Логот
Эбу Дар  (тоже слитно произношу)
Эмондов Луг
Алтара
Амадиция
Андор
Арад Доман
Арафел
Кандор
Малкир
Майен
Манетерен
Салдэйя
Тарабон
Шайнар
Шара

ай'дам
Айз Седай
Амерлин
ангриал, са'ангриал, тер'ангриал
Аша'ман
да'ковале
дамани
М'Хаэль
ракен
с'редит
саидин
саидар
сул'дам


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 18 Ноября 2009, 12:44:19
Послушав аудиокнигу в оригинале, поняла, что минимум половину читаю неправильно, но переучиваться уже поздно )))
Переучиваться, чтоб говорить правильно, никогда не поздно; только законченная тундра будет повторять что-то, зная, что это неправильно :) Повторяем: ФаИл, ФаИл, ФаИл...  :P

P.S. Будь я Шончан, за "СелЮсия" автору такого "перевода" язык бы вырвал. Или хотя бы укоротил, чтоб он всю жизнь потом спрашивал "за сто" и "посему". :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 18 Ноября 2009, 12:59:02
P.S. Будь я Шончан, за "СелЮсия" автору такого "перевода" язык бы вырвал. Или хотя бы укоротил, чтоб он всю жизнь потом спрашивал "за сто" и "посему". :D
Опс.. Я не с "ю" читаю )) СелУсия )) не заметила, ставила на автомате. Так еще хуже ))

ЗЫ: переучиваться не поздно, но АлвиАрин и ШимЕрин мой язык говорить отказывается, спотыкаясь. На ВЕрин МАтвин я еще могу переучиться, но не эти имена...


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 18 Ноября 2009, 13:10:12
Посмотрел список Шарин, обнаружил в нём Мерилле, про которую забыл, и понял, что правила в своём предыдущем посте написал не совсем верно. Сейчас поправлю. :)

Переучиваться, чтоб говорить правильно, никогда не поздно; только законченная тундра будет повторять что-то, зная, что это неправильно :) Повторяем: ФаИл, ФаИл, ФаИл...  :P
Не повторяется. Потому что непроизносимо. Файил ещё может быть, но... Не звучит!

P.S. Будь я Шончан, за "СелЮсия" автору такого "перевода" язык бы вырвал. Или хотя бы укоротил, чтоб он всю жизнь потом спрашивал "за сто" и "посему". :D
А как, по-твоему, надо? Селуша? :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 18 Ноября 2009, 13:12:06
А как, по-твоему, надо? Селуша? :)
Селуция! О_о


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 18 Ноября 2009, 13:22:13
Не повторяется. Потому что непроизносимо. Файил ещё может быть, но... Не звучит!
Ерунда, по-моему. Если бы первый переводчик не лопухнулся и послушал, как РД просил произносить некоторые имена, все читали бы ФаИл как миленькие. Хорошо хоть в русском из-за таких горе переводчиков Мойрейнь не появилась :D

А как, по-твоему, надо? Селуша?
Тебе, как phonetically challenged товарищу (с твоими офф-лЯйнами и РандлЯндией), можно и сюсюкать, не боясь лишиться языка. :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 18 Ноября 2009, 13:56:02
Тебе, как phonetically challenged товарищу (с твоими офф-лЯйнами и РандлЯндией)
Вот сейчас возьму, и решу, что ты наезжаешь на меня за германофилию, а это уже - разжигание межнациональной розни. :P

можно и сюсюкать, не боясь лишиться языка. :)
Ну а всё-таки, как, по-твоему, должно быть?


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Атаниэль от 18 Ноября 2009, 15:59:32
Переучиваться, чтоб говорить правильно, никогда не поздно; только законченная тундра будет повторять что-то, зная, что это неправильно Улыбка Повторяем: ФаИл, ФаИл, ФаИл...  Показывает язык

Фууу, какая гадость!  :crazy2: Не сравнить даже с Фэйли. И... кто-то что-то там про язык говорил...  ;) :D

Ерунда, по-моему. Если бы первый переводчик не лопухнулся и послушал, как РД просил произносить некоторые имена, все читали бы ФаИл как миленькие. Хорошо хоть в русском из-за таких горе переводчиков Мойрейнь не появилась :D
Ну и что, мало ли кто как чего произносит. К примеру, по английски Психея произносится вообще как "Сайки", и что теперь, всем так говорить? Щас Вы мне возразите, дескать, это не аглицкое имя и вообще, а я Вам на это скажу вот так - а где написано, што Фэйли англичанка/американка или хотя бы англоговорящая?! :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 19 Ноября 2009, 00:02:44
Вот сейчас возьму, и решу, что ты наезжаешь на меня за германофилию, а это уже - разжигание межнациональной розни. :P
Твой офф-лЯйн никакого отношения к германофилии (или ты будешь утверждать, что слово пришло в русский из немецкого? :)) не имеет, это просто коверканье языка  :P

Ну а всё-таки, как, по-твоему, должно быть?
Там вообще не пахнет звуком Ю (также, как и в имени Lews, кстати  - он LOOZ, и никакого отношения к ЛьЮису, с которого скопировали, не имеет); поэтому вполне подошла бы Селушиа.

Ну и что, мало ли кто как чего произносит. К примеру, по английски Психея произносится вообще как "Сайки", и что теперь, всем так говорить? Щас Вы мне возразите, дескать, это не аглицкое имя и вообще, а я Вам на это скажу вот так - а где написано, што Фэйли англичанка/американка или хотя бы англоговорящая?!
Фаил, естественно, не англоговорящая, и ИМЕННО поэтому ее имя надо "переводить", пользуясь указаниями по произношению имен (не всех причем, а только тех, что не совпадают с существующими именами - для таких имен РД и не давал транскрипций) автора. Так что Психея Ваша вообще не к месту.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Ailene Marcasiev от 19 Ноября 2009, 00:36:24
Основное правило в переводе имён из художественных произведений - это благозвучие и традиция.
Главную героиню "Саги о Форсайтах" русские читатели знают как Ирэн. В то время как имя читается, как Айрин или Айрини. Второй вариант, ИМХО, звучит красивее, но тот, кто переводил книгу первым (уж, не помню, кто) решил, что Ирэн всё-таки красивее. После чего закрепилась традиция. Тоже самое, что с библейскими именами, именами монархов. Их принято переводить. Илайя - Илия, Элизабет - Елизавета, Пётр - Питер. Неправильно, конечно. Но ошибка повторялась несколько столетий и осталась во множестве книг. Поэтому если бы сейчас кому-то пришло в голову её исправить, это вызвало бы столько же справедливого негодование, как и изменение написания городов (например, рядом с Донецком есть городок, которые всю жизнь был Еленовкой, но сейчас стал Оленівкой - перевод, конечно, правильный, но ассоциации возникают не с женским именем Олена, а с оленем).

Тоже самое и с Фаил. Может быть, ей это имя действительно больше подходит. Но русскоговорящие читатели привыкли к Фэйли. В их головах возник определённый образ. Поэтому теперь уже никуда не деться.
На мой взгляд, по звучанию и написанию Фэйли напоминает маленького сокола (возможно, переводчик хотел выразить этим самым симпатию к персонажу), а Фаил - большого. Но соколы, вообщем-то, все не очень большие птицы.

А Селушиа - ИМХО, совсем некрасиво звучит. Шепеляво как-то. И поскольку Шончан ближе к Японии, Селуция тоже вряд ли. Последний вариант больше подходит Амадиции.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Атаниэль от 19 Ноября 2009, 00:49:27
Ailene Marcasiev, ППКС! Собственно, я это и имела в виду :).


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 19 Ноября 2009, 00:52:44
Но русскоговорящие читатели привыкли к Фэйли.
Это же не значит, что так правильно, да? И ошибки никогда не поздно исправлять. Другое дело, что в данном случае именно это имя не играет большой роли (в тексте нет непереводимой игры слов, или чего подобного, что требовало бы сохранения произношения), так что в итоге все равно, главное, что не ФайлО (а то из племени ШаИдо сделали ШаЙдо :)).

А Селушиа - ИМХО, совсем некрасиво звучит. Шепеляво как-то.

А Селюсия (прям как гвоздем по стеклу почти) не сипиляво, значит? :D

И поскольку Шончан ближе к Японии, Селуция тоже вряд ли.
Ага, и именно поэтому в русском языке суси стали суши, да? :)  Если уж играть, то по одним нотам тогда, нет? Или Селюсия какие-то ассоциации с Японией вызывает? (только одну у меня - был такой старый советский фильм про гражданскую войну и интервенцию, там японского контразведчика какой-то белый спрашивал, как лучше доставить какого-то красного героя - живым или мертвым, на что был дан ответ: "Люсе зивым!")


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 19 Ноября 2009, 10:29:32
Твой офф-лЯйн никакого отношения к германофилии (или ты будешь утверждать, что слово пришло в русский из немецкого? :)) не имеет, это просто коверканье языка  :P
1. Я не считаю, что это слово уже пришло. Оно ещё идёт. :)
2. Я просто прочитал его немножко на немецкий манер.

Там вообще не пахнет звуком Ю (также, как и в имени Lews, кстати  - он LOOS, и никакого отношения к ЛьЮису, с которого скопировали, не имеет); поэтому вполне подошла бы Селушиа.
Угу. Селуша-клуша. Неблагозвучно-с!

Фаил, естественно, не англоговорящая, и ИМЕННО поэтому ее имя надо "переводить", пользуясь указаниями по произношению имен (не всех причем, а только тех, что не совпадают с существующими именами - для таких имен РД и не давал транскрипций) автора. Так что Психея Ваша вообще не к месту.
Давай взглянем на это с другой стороны. Имена на другом языке почти никогда не звучат так же, как в оригинале, всегда найдутся какие-то отличия (кроме случаем, когда языки совсем уж близкие). Так вот, чтение РД - это не оригинальное имя, а переиначенное на английский лад. ;)

А Селюсия (прям как гвоздем по стеклу почти) не сипиляво, значит? :D
Не, нормально звучит.

Ага, и именно поэтому в русском языке суси стали суши, да? :)  Если уж играть, то по одним нотам тогда, нет?
Поздно. В случае с японским не играют по одним правилам, и уже давно. Для японских слов в русском есть два варианта произношения, один взят напрямую из японского, другой - через английский; и для некоторых слов устоялся один вариант, для других - другой. А некоторые сейчас мигрируют, например, фирму раньше всегда называли «Мицубиси», а последнее время всё чаще сталкиваюсь с вариантом «Мицубиши». Видимо, это связано с упавшим в смутные 90-е почти до нуля уровнем перевода. :(

Хотя, вобщем-то, ты прав, переводчики по именам прошлись грязными ногами. :(


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 19 Ноября 2009, 12:02:19
2. Я просто прочитал его немножко на немецкий манер.
Что я и написал - исковеркал :)

Имена на другом языке почти никогда не звучат так же, как в оригинале, всегда найдутся какие-то отличия (кроме случаем, когда языки совсем уж близкие)
Это беда русского (и некоторых других тоже) языка - ограниченные возможности для передачи кучи звуков.

Так вот, чтение РД - это не оригинальное имя, а переиначенное на английский лад.
Фигня. :) Это именно оригинальное произношение, которое РД СПЕЦИАЛЬНО для читателей/переводчиков транскрибировал! С какого перепою надо было его переделывать в соответствии с непонятными правилами неанглорандландского языка?

Хотя, вобщем-то, ты прав, переводчики по именам прошлись грязными ногами.
Если б только по именам... Правда, я не все тома на русском читал, мне хватило и пары-тройки, а уж после "сего рыцаря" и желания особого не было :)

но АлвиАрин и ШимЕрин мой язык говорить отказывается, спотыкаясь. На ВЕрин МАтвин я еще могу переучиться, но не эти имена...

Боюсь даже представить, что станет с твоим языком, если попробуешь произнести правильно имя Morgase, которая вообще Мургэйз; Aram, который Арам; Alar, которая Эйлар; или Amys, которая вообще Амис... И никакой поповерин - которым надо бы лечить от Верин Матвинизма - уже не поможет  :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 19 Ноября 2009, 18:51:14
Боюсь даже представить, что станет с твоим языком, если попробуешь произнести правильно имя Morgase, которая вообще Мургэйз; Aram, который Арам; Alar, которая Эйлар; или Amys, которая вообще Амис... И никакой поповерин - которым надо бы лечить от Верин Матвинизма - уже не поможет  :D
Ну Моргейз она Моргейз и есть. Меня не тянет издавать не слишком свойственные русскому языку горловые рычащие звуки. Давайте еще любую "р" будем раскатывать, будто в животе бурчит, как американцы.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Рашан Курин от 19 Ноября 2009, 20:40:29
Фаил, естественно, не англоговорящая, и ИМЕННО поэтому ее имя надо "переводить", пользуясь указаниями по произношению имен (не всех причем, а только тех, что не совпадают с существующими именами - для таких имен РД и не давал транскрипций) автора
Ну все же, наверное, не Фаил, а Фаиль тогда уж... не, я понимаю, что меня тоже можно обвинить в германофилии, но так произносить проще))))))))


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 19 Ноября 2009, 20:49:07
Что я и написал - исковеркал :)
Да ладно тебе, не прикапывайся. Во-первых, слово сленговое, литературной нормы для него нету. А во-вторых, не исковеркал, а придал лёгкий немецкий колорит. :)

Это беда русского (и некоторых других тоже) языка - ограниченные возможности для передачи кучи звуков.
Некоторых? :o  Ты хочешь сказать, что в большинстве языков есть все звуки, которые есть во всех остальных? Не назовёшь хотя бы один такой?

Фигня. :) Это именно оригинальное произношение, которое РД СПЕЦИАЛЬНО для читателей/переводчиков транскрибировал! С какого перепою надо было его переделывать в соответствии с непонятными правилами неанглорандландского языка?
Стоп-стоп! А кто тебе сказал, что рандляндский = английский?

Если б только по именам... Правда, я не все тома на русском читал, мне хватило и пары-тройки, а уж после "сего рыцаря" и желания особого не было :)
Да, в 3-й серии перевод особенно «выдающийся». :(

Ну все же, наверное, не Фаил, а Фаиль тогда уж... не, я понимаю, что меня тоже можно обвинить в германофилии, но так произносить проще))))))))
И не обязательно германо-, мягкая л характерна для почти всех западноевропейских языков, кроме английского и португальского.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 20 Ноября 2009, 01:11:42
Да ладно тебе, не прикапывайся. Во-первых, слово сленговое, литературной нормы для него нету. А во-вторых, не исковеркал, а придал лёгкий немецкий колорит. :)
Это ты только думаешь, что придал. Либо у тебя учитель немецкого был хреновый, либо насмотрелся советских фильмов с карикатурными немцами, говорившими с мухосранскими акцентами:) Ты еще скажи, что немцы произносят klein как клЯйн, и в слове Volk совершенно неправильно пропускают Ь :) Не надо путать немецкое произношение с передачей звуков русскоговорящим, заменяющим мягкое Л в lei на ляй. Это не немецкий колорит, это коверканье (вызванное особенностями русского языка) :)

Некоторых? :o  Ты хочешь сказать, что в большинстве языков есть все звуки, которые есть во всех остальных? Не назовёшь хотя бы один такой?
Я что хотел, то и сказал - что русский в этом плане ограничен. За примером далеко ходить не надо - слово Ajah - в англ/арабском/хинди, например, не возникает проблем с передачей звука J; в русском ни Айя, ни Аджа не соответствуют оригиналу.

Стоп-стоп! А кто тебе сказал, что рандляндский = английский?
Читаем внимательно: "НЕанглорандладский", то есть НЕ надо применять английский (которым передается нам текст КВ) и его правила к именам (которые, уже в стотыщмильонный раз повторяю, сам РД написал КАК нужно произносить).


Ну Моргейз она Моргейз и есть. Меня не тянет издавать не слишком свойственные русскому языку горловые рычащие звуки. Давайте еще любую "р" будем раскатывать, будто в животе бурчит, как американцы.
То есть, когда ты вместо "о" в Моргейз произносишь "у", то издаешь какие-то страшные "горловые рычащие звуки" и у тебя "в животе бурчит, как у американца"? Бееененькая..... :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Рашан Курин от 20 Ноября 2009, 09:17:21
Ты еще скажи, что немцы произносят klein как клЯйн, и в слове Volk совершенно неправильно пропускают Ь :) Не надо путать немецкое произношение с передачей звуков русскоговорящим, заменяющим мягкое Л в lei на ляй. Это не немецкий колорит, это коверканье (вызванное особенностями русского языка) :)
 
Это просто на слух действительно ближе к "ляй", чем к "лай", потому так и пишут-произносят за невозможностью полностью повторить немецкое звучание.

Я что хотел, то и сказал - что русский в этом плане ограничен. За примером далеко ходить не надо - слово Ajah - в англ/арабском/хинди, например, не возникает проблем с передачей звука J; в русском ни Айя, ни Аджа не соответствуют оригиналу
Зато русский допускает произнесение любого мягкого звука, для чего в нашем алфавите есть специальный знак и дополнительные гласные... русский, к счастью, полностью лишен носовых звуков, зато наше "р" могут произнести только славяне, и то не все :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 20 Ноября 2009, 10:18:39
Это просто на слух действительно ближе к "ляй", чем к "лай", потому так и пишут-произносят за невозможностью полностью повторить немецкое звучание.
О чем я и говорю - это не немецкий колорит, а русский, тогда уж :)

Зато русский допускает произнесение любого мягкого звука, для чего в нашем алфавите есть специальный знак и дополнительные гласные... русский, к счастью, полностью лишен носовых звуков, зато наше "р" могут произнести только славяне, и то не все :D
Манера некоторых товарищей в ответ на любое ущемление чего-либо великоросского в ответ приводить стандартное "А у вас зато негров вешают!" уже не умиляет :) Ну при чем здесь это-то - и мягкие знаки и доп. гласные (ты забыл еще про замечательную букву Ы - ее вообще ни у кого нету вроде :))? В русском полно всякого замечательного, чего нет в других языках - но я-то написал что "русский в этом плане ограничен", и никакие другие "преимущества" русского не компенсируют "недостатки".
Да, и с "р" и славянами - в японском "р" разве отличается? Да и в некоторых индийских языках есть "р", аналогичное русскому (это помимо так нелюбимых Шариной горловых фганцузских и амеRиканских "р" :)).


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Рашан Курин от 20 Ноября 2009, 13:01:50
Ты сказал,что русский ограничен в сравнении с другими языками. С этим я не согласен, вот и все. С тем, что у каждого языка свои ограничения - да.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 20 Ноября 2009, 13:19:26
Да, и с "р" и славянами - в японском "р" разве отличается? Да и в некоторых индийских языках есть "р", аналогичное русскому (это помимо так нелюбимых Шариной горловых фганцузских и амеRиканских "р" :)).
В японском "р" отличается ))) И в китайском тоже. Ты еще вспомни великолепное "р" польского и чешского языков, которое без поллитра не выговоришь с первого раза.
Все языки обладают собственной, зачастую уникальной фонетикой. Именно из-за этого возникает акцент даже у тех, кто живет в другой стране уже много-много лет. Те основы, что были заложены на первых годах жизни, просто так не выветрятся.
Имхо, я считаю допустимым произносить иностранные имена и названия с легким родным колоритом, но не в ущерб оригиналу.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 20 Ноября 2009, 13:26:45
У каждого языка свои органичения - с этим никто не спорит. У русского есть свои ограничения - о чем я и писал -  именно в данном конкретном случае, поэтому непонятно, с чего ты сам с собою споришь ("у каждого языка свои ограничения - С этим я не согласен") :)

В японском "р" отличается ))) И в китайском тоже.
Значит, все мои знакомые японцы страшно обрусевшие (даже те, кто в России вообще не был :) Там же не во всех словах Р произносится как что-то среднее между R и D). А китайский (там вообще чуть ли не Ж иногда бывает вместо ожидаемого Р :)) я и не упоминал, так что не в кассу.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 20 Ноября 2009, 16:59:38
Я что хотел, то и сказал - что русский в этом плане ограничен.
Ты сказал не только это.

Читаем внимательно: "НЕанглорандладский"
Читаем. НЕ англорандляндский. Значит, бывает и англорандляндский? А кто это?

то есть НЕ надо применять английский (которым передается нам текст КВ) и его правила к именам (которые, уже в стотыщмильонный раз повторяю, сам РД написал КАК нужно произносить).
А вот тут я не согласен. РД написал, как нужно произносить имена по-английски. Но, поскольку рандляндский - это не английский, имена подверглись некоторым искажениям (т. к. передаются на другом языке).


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 20 Ноября 2009, 17:20:25
Ты сказал не только это.
Я сказал только то, что сказал; а уже ты мне приписал (как водится у тебя :))
что в большинстве языков есть все звуки, которые есть во всех остальных


Читаем. НЕ англорандляндский. Значит, бывает и англорандляндский? А кто это?
Нет, снова не так - есть еще твой - русскорандлЯндский :) А англо- - тот, которым РД написал, то бишь наш; а есть еще старорандландский - Old Tongue.


А вот тут я не согласен. РД написал, как нужно произносить имена по-английски. Но, поскольку рандляндский - это не английский, имена подверглись некоторым искажениям (т. к. передаются на другом языке).
РД давал транскрипцию и менять ее просто странно. И если Эмис вместо Амис - это "некоторые искажения", то можно не останавливаться, и Севанну в Степанну переделать, чего уж там ;)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 20 Ноября 2009, 20:45:44
Я сказал только то, что сказал; а уже ты мне приписал (как водится у тебя :))
А разве это не твои слова:
Это беда русского (и некоторых других тоже) языка - ограниченные возможности для передачи кучи звуков.
?


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 20 Ноября 2009, 21:56:54
Я сказал только то, что сказал; а уже ты мне приписал (как водится у тебя :))
А разве это не твои слова:
Это беда русского (и некоторых других тоже) языка - ограниченные возможности для передачи кучи звуков.
?

И по-твоему "некоторых"="всех" (как ты почему-то "перевел" мои слова о "куче звуков")??? Или все-таки в русском языке, как и в других, есть те "недостатки", о которых я говорил, а в некоторых именно такие возможности для передачи звуков есть?


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Рашан Курин от 20 Ноября 2009, 23:53:46
И по-твоему "некоторых"="всех" (как ты почему-то "перевел" мои слова о "куче звуков") Или все-таки в русском языке, как и в других, есть те "недостатки", о которых я говорил, а в некоторых именно такие возможности для передачи звуков есть?
Ну я тоже поэтому не согласился - ты сказал, что только в некоторых языках, в том числе в русском, ограничена возможность передачи звуков. Получается, что не во всех.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 21 Ноября 2009, 00:01:05
Читать просто чужие посты надо внимательно - "кучи звуков" ни в каком языке (ну, насколько мне известно) не означает "ВСЕХ" :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Рашан Курин от 21 Ноября 2009, 00:16:41
Читать просто чужие посты надо внимательно - "кучи звуков" ни в каком языке (ну, насколько мне известно) не означает "ВСЕХ" :)
Ну ты тоже мог бы повнимательнее прочитать то, что я написал и писал ранее :D
Я с того и начал, что в русском эта ограниченность не больше, чем в любом другом. Ты же выделил в своем сообщений "русский и некоторые другие". Я и не думал, что ты говоришь про ВСЕ звуки. Именно про "кучу", то бишь "много".

(Нажмите, чтобы показать/скрыть)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Shaidar_Haran_v.3.0 от 21 Ноября 2009, 00:19:25
Ну ты тоже мог бы повнимательнее прочитать то, что я написал и писал ранее :D
Я с того и начал, что в русском эта ограниченность не больше, чем в любом другом. Ты же выделил в своем сообщений "русский и некоторые другие". Я и не думал, что ты говоришь про ВСЕ звуки. Именно про "кучу", то бишь "много".

(Нажмите, чтобы показать/скрыть)
Я ничего не выделял, занудствовать начали вы с Денисом  :P
А по поводу "в русском эта ограниченность не больше, чем в любом другом" - сравни, например, русский хотя бы с тем же хинди, что я уже упоминал, ок?


Но в продолжение темы есть очередной (но старый) перл:

Так как я до сих пор думаю, что Моридин это Тайм...

Как говорится, "я хренею, дорогая редакция" :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Рашан Курин от 21 Ноября 2009, 10:13:52
Как говорится, "я хренею, дорогая редакция"
Я до сих пор думаю, что Смерть - это Время. Философски очень, кстати...


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 21 Ноября 2009, 20:31:21
Я до сих пор думаю, что Смерть - это Время. Философски очень, кстати...

Опять ты сделал что-то из формата "вы мой моск" ))) Я тебя обожаю, честнно )))


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 16 Июля 2010, 12:42:34
Тоже воспользуюсь постом Шарин Налхара (я так понимаю она имена произносила под английский оригинал) :

Мэтрим Коутон
Найнив ал'Мира
Перрин Айбара
Эгвейн, Аримилла, Гавин, Галад, Гарет Брин, Дайлин Таравин, Илэйн, Элсбет Лухан - так и читал.
Моргейз Траканд - наверно 2 или 3 книги прочитал пока не понял что читаю неправильно (почемуто сразу прочитал ее как Морейгез Тарканд)

Аланна Мосвани читал как Мосвани
Алвиарин
Беонин
Верин Матвин всегда читал Верин
Галина Касбан
Кадсуане Меледрин
Лиандрин
Лиане Шариф
Лилейн Акаши
Морейн фамилию читаю Дамодред
Романда Кассин
Сеталль Анан
Суан Санчей
Шириам Байнар
Элайда до Аврини а'Ройхан - делал ударение а'Ройхан
Мейдани
Мирелле Беренгари
Певара Тазановни


Чарл Гедвин
Корлан Дашива
Дамер Флинн
Эбен Хопвилл
Федвин Морр
Логайн Аблар
Манел Рочайд, Перал Торвал, Райфар Кисман, Андрол Генхальд - наверно так, но никого не помню
Канлер - я бы прочел Канлер
Донало Сандомер
Эвин Винчова - фамилия как-то странно звучит, даже выговаривать неудобно, я бы прочел Винчова
Джахар Наришма
Джонан Эдли
Джур Грейди
Мезар Курин
Велин Каджима
Арлен Налаам
Фагер Неалд
Карлдин
Верил Ненсин
Атал Мишраиль
Арел Малевин
Мазрим Таим

Авиенда
Гаул
Куладин
Мелэйн
Руарк
Севанна
Сорилея
Терава
Чиад
Эмис
Сулин
тут со всеми согласен

Агинор
Аран'гар
Асмодиан - вот это сюрприз, всегда он у меня был Асмодиан, имхо как-то коряво звучит, а при склонении вобще ужас.
Ба'алзамон
Балтамел
Бе'лал
Грендаль - как-то по мужски звучит, для женщины на мой взгляд Грендаль лучше.
Демандред
Ишамаэль
Ланфир
Месаана - мне она запомнилась без двойной а.
Могидин
Моридин
Осан'гар
Равин - я так читал, а что в оригинале по разному???
Саммаэль
Семираг
Синдани
Шайи'тан

Шончан
Селюсия - ударение без вопросов, но у меня звучит скорей как Селусия
Сюрот
Туон
Турак - на русском слишком созвучно с "дурак" Турак
Эгинин

Асунава
Байар - это кто?
Джайхим Карридин - имхо длинные фамилии с ударением на первый слог звучат не очень, я читал Карридин
Пейдрон Найол
Эамон Валда

Агельмар Джагад
Байл Домон
Бергитте - у меня была Бергитте
Берелейн сур Пейндраг Пейерон
Вейрамон
Заринэ
Ингтар Шинова
Льюс Тэрин Теламон - опять на первый слог... я читал Теламон так же как Пейерон
Олвер
Падан Фейн - хотя Падан я читал и так и сяк.
Талманес Деловинде - мне кажется Талманес звучит лучше.
Фэйли - всетаки так красивее:) в оригинале, если мне память не изменяет, писалось Faile, в жизни не догадался бы что это надо читать как Фаил (почти Фэйл - т.е. облом). тоже как-то по мужски звучит, имхо женщине не подходит.

тут почти все не так читал:
Даврам Башир - Даврам
Каралайн Дамодред - Каралайн
Траканд
Дарлин Сиснера - Сиснера

Айил(ьцы)
Ата'ан Миэйр
Мурддраал
Огир - только так читаю.
Троллок
Туата'ан - имхо редкий пример полезности апострофа (которые в большей части слов скорее для красоты и необычности), до него ударение по моему никогда не ставится.

Амадор
...
Шара
не стал выделять, все читал именно так.

ай'дам
Айз Седай
Амерлин
ангриал, са'ангриал, тер'ангриал
Аша'ман
да'ковале
дамани
М'Хаэль
ракен
с'редит
саидин
саидар
сул'дам


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 16 Июля 2010, 13:00:40
Тоже воспользуюсь постом Шарин Налхара (я так понимаю она имена произносила под английский оригинал) :
О нет :) Около половины не соответствует истине :)

Я попозже выложу всё с верной транскрипцией: английское написание - английская транскрипция - русское чтение - русское написание.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Мингрейв от 16 Июля 2010, 13:05:34
Я попозже выложу всё с верной транскрипцией: английское написание - английская транскрипция - русское чтение - русское написание.
А я уже жду.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: arcanis от 16 Июля 2010, 14:05:50
Я попозже выложу всё с верной транскрипцией: английское написание - английская транскрипция - русское чтение - русское написание.
ах черд я тоже собирался перелопачивать глоссарии для слов РД :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 22 Июля 2010, 10:51:23
О нет :) Около половины не соответствует истине :)

Я попозже выложу всё с верной транскрипцией: английское написание - английская транскрипция - русское чтение - русское написание.
тоже жду


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Halman от 15 Августа 2010, 02:39:21
Гавин
Галад
Лухан
Суан Санчей
Кадсуан(е)
Логайн
Мазрим Таим

В остальном в теме уже выработан некий, хм, консенсус? По крайней мере, мнения совпадают.


п.с.

Цитировать
Турак - на русском слишком созвучно с "дурак" Турак

дураком он и был, в общем-то...


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 15 Августа 2010, 11:47:01
Глянул сейчас свой головной пост, и обнаружил, что госпожа Лухан там значится как Элсбет. А ведь я её называю Элсбет. То ли когда писал, рука дрогнула, то ли у меня с тех пор изменилось мировоззрение...
Пошёл править.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 18 Августа 2010, 21:07:25
так выложит кто-то варианты так сказать аутентичного звучания???


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 18 Августа 2010, 22:01:59
так выложит кто-то варианты так сказать аутентичного звучания???
Оно в процессе. Произношения всех имен, собранного в одном месте, нет. Восстанавливаю по кускам.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: arcanis от 18 Августа 2010, 22:06:45
Оно в процессе. Произношения всех имен, собранного в одном месте, нет. Восстанавливаю по кускам.
ага ага, я тебе если хочешь оригиналы книжек с глоссариями когда приеду могу подогнать ;)я эт потом в "слова" запихаю


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 18 Августа 2010, 22:24:42
ага ага, я тебе если хочешь оригиналы книжек с глоссариями когда приеду могу подогнать я эт потом в "слова" запихаю
В данный момент я именно с этим и бьюсь. Берешь глоссарий на 100 наименований и в каждом из 12-ти выискиваешь транскрипции... А потом еще лезешь в инет и ищешь недостающие. Как я уже сказала, в одном файлике сие всё не собрано.
Работаю со списком пресонажей на Энциклопедии WoT. 1880 штук. Из них произношение есть толкьо для 100 и разбросано везде. Притом поиск по сайту не работает.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: страж Белдейн от 24 Августа 2010, 16:33:11
Цитировать
ПК, глава 22, "Тучи сгущаются":

Цитировать
Но Ассид Бакуун не испытывал по этому поводу гордости. За тридцать лет службы в Непобедимой Армии он устроил сотни лагерей и с таким же успехом мог бы гордиться умением пересечь комнату не споткнувшись. Тридцать лет службы Императрице – да живет она вечно! – причем службы в те времена, когда безумные выскочки, зарившиеся на Хрустальный Трон, дерзали поднимать восстания, подготовили его ко всему.

Вижу имя Ассид Бакуун, так, а верный наёмник королевы Илэйн незабвеный Хафид Бакувун идёт побоку?
Как Свет понимать этого СБ, он чтоли книг Джордана не читает :'(, такого колоритного  персонажа потеряли.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 04 Октября 2010, 19:58:57
Я вот только недавно узнал что Морейн оказывается читается с ударением на первый слог, но никак не могу заставить себя читать  Морейн всместо Морейн.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: godar от 04 Октября 2010, 21:24:00
Поправьте меня, но почти все имена на английском читаются с ударением на первый слог. Что не мешает носителям других языков иметь свое мнение.

Кстати, можно в соседней ветке рекламный ролик посмотреть. Там имя Морейн произноситься достаточно ясно, но какой слог ударяется не вдруг поймешь.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Селин от 05 Октября 2010, 10:25:58
Не все ))) я тут слушаю "Унесенные ветром", и меня поразило "Кэтлин" и "Кэррин" (которая Кэролайн-Айрин) :)
Принцесса Карин Буджолдовская, судя по написанию, тоже скорее "Карин" - Kareen (правда, до Буджолд на слух я пока не добралась).

Что до Морейн, то она

Moiraine (mwah-RAIN)

т.е. у нее прочтение имени наполовину французское - "Муарэйн", и "Морейн" она никак быть не может. Наши ее упростили, т.к. совсем для русского уха криво выходит.

зы. чего за ролик? Тут когда-то давали линк на красивый ролик, я его найти не могу.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Зевсиенда от 05 Октября 2010, 12:05:37
Поправьте меня, но почти все имена на английском читаются с ударением на первый слог.

Имен из КВ это никак не касается ) Уже давно выяснено, что они читаются совершенно невзирая на правила английского языка =)

Селин

Ролик лежит в новостях о Памяти Света в Глашатае. Последняя или предпоследняя страница (точно не помню)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: godar от 05 Октября 2010, 12:42:45
Я в основном по фильмам сужу и по тому как они русские имена/фамилии переделывают. Тот же Ромка Абрамович для них Абрамович.

Французы с именами, особенно иностранными, страшные вещи творят :). И потом у них, кажется, как и у англичан, половина буковок не читается.
По крайней мере в ролике четко произноситься имя в два слога. Еще раз прослушав склоняюсь к мнению, что все же Морэйн


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 05 Октября 2010, 14:39:14
Французы с именами, особенно иностранными, страшные вещи творят :).
А именно?


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Селин от 05 Октября 2010, 14:40:03
Имена, которые "не взирают" на правила, имхо прописаны в глоссарии отдельно.

Ролик о Towers of Midnight? Нет, какой-то другой был, раньше. Но даже этот заставляет хотеть облизываться на фильм по саге. ::)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: godar от 05 Октября 2010, 15:29:10
А именно пишут и соответственно читают по правилам собственного языка. Невзирая на лица.
И ударять будут на последний слог. Умолять бесполезно :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 05 Октября 2010, 20:01:12
А конкретнее можно? А то мы тоже кагбэ пишем и читаем по правилам своего языка. Чем они хуже? ???
Ну а ударение – фишка у них такая. Мы тоже, честно говоря, отнюдь не всех правильно ударяем.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: godar от 05 Октября 2010, 21:58:03
Ох, сразу скажу - я по-французски не читаю, информация с чужих слов.
Но выглядит это примерно так – скажем честная испанская фамилия Санчес запросто может превратиться в Саншез. Еще любят заменять ер на ёр. А скажем Хуан может запросто превратиться в Куана или Уана. Могут такое имечко как Хуан-Карлос произнести в одно слово. И это Испания с которой французы довольно хорошо знакомы. А уж польские, русские и китайские имена это отдельная песня.
В общем если у нас стремятся максимально приблизиться к аутентичному звучанию, то во франции имена переделывают на свой манер.
То есть на их фоне споры наших толкинистов как правильно Феанор или Фэанор чисто российские заморочки.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 05 Октября 2010, 23:08:25
т.е. у нее прочтение имени наполовину французское - "Муарэйн", и "Морейн" она никак быть не может. Наши ее упростили, т.к. совсем для русского уха криво выходит.
зачит меня обманули :)
ну и слава Богу!

Я и сам не поклонник аутентичности, если это режет слух.

И кстати, имена это хорошо, но как быть с другими именами собственными: городами, странами, реками и т.д. я уж молчу про древнее наречие.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 06 Октября 2010, 12:57:51
Ох, сразу скажу - я по-французски не читаю, информация с чужих слов.
Но выглядит это примерно так – скажем честная испанская фамилия Санчес запросто может превратиться в Саншез. Еще любят заменять ер на ёр. А скажем Хуан может запросто превратиться в Куана или Уана. Могут такое имечко как Хуан-Карлос произнести в одно слово. И это Испания с которой французы довольно хорошо знакомы. А уж польские, русские и китайские имена это отдельная песня.
В общем если у нас стремятся максимально приблизиться к аутентичному звучанию, то во франции имена переделывают на свой манер.
То есть на их фоне споры наших толкинистов как правильно Феанор или Фэанор чисто российские заморочки.
Что-то мы ушли от темы.
Ответил здесь: http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,1657.msg387089.html#msg387089 (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,1657.msg387089.html#msg387089).


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: sevva от 09 Октября 2010, 23:08:59
Что-то смотрела и не нашла  Мандрагоран...
 читаю так -
 МандрагорАн ( или все же от мандрагОра :()
 БукАма
 ТАмра ОспЕния
 ЧесмАл
 ИзЕлле
 МЕриан


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 10 Октября 2010, 11:24:26
МЕриан
Как это можно выговорить? :)  Мериан, конечно. :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: sevva от 10 Октября 2010, 11:34:56
а вот получалось так))


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: kpods от 10 Октября 2010, 12:59:37
а вот гугля говорит, что она-таки MEH-ree-an red-hill. Ударение на первый слог, так что, sevva, читайте как читали)) я тоже, кстати, так читаю.
Лан же, к сожалению, AHL'LAHN man-dra-GOR-an - от слова "мандрагора")


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 11 Октября 2010, 08:54:50
Что-то смотрела и не нашла  Мандрагоран...
 читаю так -
 МандрагорАн ( или все же от мандрагОра :()
 БукАма
 ТАмра ОспЕния
 ЧесмАл
 ИзЕлле
 МЕриан
я читал также, кроме Мериан.
МЕриан, по моему тоже вполне благозвучно, надо будет запомнить.

На счет МандрагОран.
Оффтоп:
Вспомнился мой одногрупник, еще со студенческих времен - Костя Соколов.
Абсолютно все, и он сам в том числе, произносили его фамилию СоколОв. И только один преподаватель вечно его пилил, что его надо произносить СОколов, потому что СОкол.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 11 Октября 2010, 14:21:22
Оффтоп:
Вспомнился мой одногрупник, еще со студенческих времен - Костя Соколов.
Абсолютно все, и он сам в том числе, произносили его фамилию СоколОв. И только один преподаватель вечно его пилил, что его надо произносить СОколов, потому что СОкол.
Вообще-то, не факт. Вот, например, фамилия Иванов. Как её читать – Иванов или Иванов? Так вот, это две разных фамилии.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Madina от 11 Октября 2010, 14:52:43
 Отмечусь и я))))
Что-то смотрела и не нашла  Мандрагоран...
 читаю так -
 МандрагорАн ( или все же от мандрагОра :()
 БукАма
 ТАмра ОспЕния
 ЧесмАл
 ИзЕлле
 МЕриан


Мандрагоран) но
Чесмал)
Галад
Гавин
Суан Санчей
Гаул
Куладин



Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 11 Октября 2010, 15:30:04
Оффтоп:
Вообще-то, не факт. Вот, например, фамилия Иванов. Как её читать – Иванов или Иванов? Так вот, это две разных фамилии.
Согласен. Для русского - Иванов Петров, для болгарина - Иванов Петров.
Но я как бы о том, что не всегда в фамилии ударение стоит так-же как в слове от которого фамилия образуется, по крайней мере в русском языке.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: sevva от 11 Октября 2010, 19:01:31
Гаул
Куладин

 а вот это мне так  трудно выговорить)) у меня -
 ГаУл
КуладИн

На счет МандрагОран...
 просто трава ( мандрагора) как то совсем не ассоциировалась с образом Лана...


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Madina от 11 Октября 2010, 19:15:16
просто трава ( мандрагора) как то совсем не ассоциировалась с образом Лана...
как зарычит, все упадут! ;)  :D
 
Сверимся?  :)
Агинор
Аран'гар
Асмодиан
Ба'алзамон
Балтамел
Бе'лал
Грендаль
Демандред
Ишамаэль
Ланфир
Месана
Могидин
Моридин
Осан'гар
Равин
Саммаэль
Семираг
Синдани
Шайи'тан


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: sevva от 11 Октября 2010, 19:24:14
Оффтоп:
ГрЕндаль как крЕндель получается))))
Первые два имени я все же больше как в первом посте этой темы читаю с ударением на последний слог, так же  и Осан'гАр, и СинданИ


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Симмах от 12 Октября 2010, 00:44:25
Набрал из глоссариев и слов РД. Могут быть опечатки или ошибки, ну и конечно здесь не все. :D В алфавитном порядке, если не получается найти персонажа по имени, то возможно сначала шла фамилия (я не стал местами менять, лень, как было в глоссарии, так и здесь).
(Нажмите, чтобы показать/скрыть)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Phoenix_1973 от 12 Октября 2010, 10:22:41
Aiel (eye-EEL)

  Это что , выходит Эйиль ?  ;)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 12 Октября 2010, 10:33:53
Можно для непосвящённых, как это читать? А то сей способ транскрипции мне не ведом.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Селин от 12 Октября 2010, 10:37:35
не, имхо выходит "Айил".

зы.
некоторые варианты, имхо, на русский не ложатся вообще - так что милое сердцу произношение не обязательно подгонять к тому, что написал РД. Например,
Tallanvor, Martyn (TAHL-ahn-vohr, mahr-TEEN)
я могу сказать Талланвор, могу сказать Талланвор, но Талланвор у меня не выходит ни в какую. ::)
длинные слова (больше двух слогов) с ударением на первый слог... несовместимо с русским, аппаратно.

Денис: это скорее не транскрипция, а однозначно читаемые английские слоги - типа "прочитайте как вот это".


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 12 Октября 2010, 12:49:57
Перевожу английское произношение на русский:

(Нажмите, чтобы показать/скрыть)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: страж Белдейн от 12 Октября 2010, 13:09:01
А где корочка об окончании института с лингвистическим направлением? не могу довериться и этому переводу.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 12 Октября 2010, 13:21:02
А где корочка об окончании института с лингвистическим направлением? не могу довериться и этому переводу.
О_о переводу чего? То, что выложила я, это просто озвучивание написанного латиницей. Просто "как читается".


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Симмах от 12 Октября 2010, 14:00:59
  Это что , выходит Эйиль ?  ;)
Нет, eye (глаз =) ) - ай. То есть Айил (без мягкого знака). Это-то правильно у АСТа. В отличие, например, от Руидина, который на самой деле Руйдиан. :crazy2:


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Эоэлла от 12 Октября 2010, 14:37:10
Зато Руидин напоминает о кельтской мифологии. Там есть созвучные слова. Так что вышло глубжее и роднее. Хорошо АСТ сделал, в данном случае.
Вообще, многие имена и названия из списка, по-моему, с точки зрения нормального русского, почти непроизносимы - все эти ударения почти сплошь на первый слог. Лучше бы я в него не заглядывала, но пусть будет, как диковинка.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: godar от 12 Октября 2010, 16:44:35
Как я и говорил – англицкий обычай бить на первый слог.
Та же история у меня была с Сауроном, когда в фильме его назвали Саурон.
В общем моя имха нужно побольше внимания уделять языку русскому. Все равно аутентичного звучание нам не добиться.

И еще, ради бога, не надо лепить «э» после согласных букв. А то получается печатная машинка с турэцким акцэнтом.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Phoenix_1973 от 12 Октября 2010, 16:49:45
Нет, eye (глаз =) ) - ай. То есть Айил (без мягкого знака). Это-то правильно у АСТа. В отличие, например, от Руидина, который на самой деле Руйдиан. :crazy2:

  А почему тогда Алвиарин Фрейден , а не Фрайден , если eye это "ай" ( всегда читал глаз = ии , а не ай )  ?


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Симмах от 12 Октября 2010, 17:00:17
  А почему тогда Алвиарин Фрейден , а не Фрайден , если eye это "ай" ( всегда читал глаз = ии , а не ай )  ?
Это не ко мне вопрос. =) Я читал Фрайден.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 12 Октября 2010, 17:23:51
А почему тогда Алвиарин Фрейден , а не Фрайден , если eye это "ай" ( всегда читал глаз = ии , а не ай )  ?
Тьфуй. Фрайден она. Обчепятка.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 12 Октября 2010, 20:36:15
Перевожу английское произношение на русский:
Пристрелите меня  :uglystupid2:
за редким исключением - это ж вообще не читабельно.
как может быть ударение на два слога в слове написанном слитно?
Cairhien (KEYE-ree-EHN) - кАйриЭн
Callandor (CAH-lahn-DOOR) - кАландОр
как это выговорить!?
слова с апострофом читаются так, вроде там его и нету. Зачем его ставили?
Я, конечно, не бог весть какой англичанин, но складывается такое ощущение что уважаемый РД сам не знал как записывать некоторые имена собственные, и апострофы лепил где попало.
если хочется чтоб читалось "кАйриЭн" можно было бы вместо Cairhien написать Cai-Rhien, или Cai Rhien, или Cai'rhien.
 :-\
Вобщем плюю с высокой колокольни на аутентичное звучание и читаю как читается.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 12 Октября 2010, 20:38:25
Для длинных слов характерно двойное ударение, потому что пока дойдешь до конца слова, всё равно где-то остановишься :)
Апостроф читается только на стыке двух согласных, а в остальных случаях просто разделяет слоги, давая паузу между ними.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 12 Октября 2010, 21:30:23
Для длинных слов характерно двойное ударение, потому что пока дойдешь до конца слова, всё равно где-то остановишься :)
3 слога – это длинное? :o
И обычно в таком случае выделяют основное и... другое :) ударение. Не помню, как второе по-научному называется – второстепенное, побочное... ???


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 12 Октября 2010, 21:55:00
Ну вот да :)
Всё, что длинне двух слогов - "длинное" :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 12 Октября 2010, 22:26:37
Спасибо, буду знать.
Вот только для русскоговорящего человека (конкретно, меня) слова в 3 слога и 7-8 букв длинными не воспринимаются.
Не могу я Кайриэн читать с двумя ударениями, и тем более где-то в нем останавливаться.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 12 Октября 2010, 22:45:29
Продолжаем.

(Нажмите, чтобы показать/скрыть)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 12 Октября 2010, 22:46:07
По-моему, легче теперь сказать, что я читаю ПРАВИЛЬНО :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 12 Октября 2010, 22:46:59
Кстати, по поводу Кайриэна: а как вы читаете имя Мэри-Энн? Вот и Кайриэн читается также по ритмике :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Madina от 12 Октября 2010, 22:54:56
У меня почти ничего не совпадает  :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 12 Октября 2010, 23:15:39
И наконец, finish him!.. то есть словарик произношений.

(Нажмите, чтобы показать/скрыть)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 13 Октября 2010, 09:25:05
Кстати, по поводу Кайриэна: а как вы читаете имя Мэри-Энн? Вот и Кайриэн читается также по ритмике
Ну так было бы написано Кай-Риэн или Кай Риэн не было бы вопросов. На писано же Тар Валон.
А как бы вы читали Мэриэнн? (я бы - мЭриэнн)
Для русского языка свойственно скорее некоторые устоявшиеся словосочетания читать на лету практически как одно слово чем делить целые слова. С чтением по слогам борются еще в начальных классах школы.

ЗЫ: Надеюсь, вы на меня не в обиде, а то выглядит так, как будто я с вами спорю.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 13 Октября 2010, 09:30:04
В споре рождается истина! :)

Я читаю МЭриЭнн. Два ударения. :) Видимо, я просто больше привычна к иностранным языкам, в которых таких ударений может быть и два, и три, и больше, в зависимости от длины слова. Например, я общаюсь много с турками по работе, у которых предложение может выражаться одним словом букв в пятнадцать О_О В таком слове может быть два-три лексических ударения, разделяющих корни-суффиксы.
Или возьмем китайский язык с его четырьмя тонами. Там хошь-нехошь, а придется ощущать эффект двух ударений в слове, если идут подряд два одинаковых тона или через один повышающиеся. Ударения - как в начальной школе учат - как такового нет, а его эффект присутствует. Также и тут, как я понимаю. "Ударение" всего лишь обозначает повышение тона, возможно.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 13 Октября 2010, 11:18:20
(Нажмите, чтобы показать/скрыть)

Да уж :) Среди оригинальных вариантов для меня етсь совершенно кособокие и нечитаемые. Не читала так никогда и не буду. Например, Кадсуэйн Мелайдрин.. Или Аливиарин и Шимерин с Лиандрин. Потому что с таким ударением на русском они звучат, как мужские фамилии.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 13 Октября 2010, 11:23:04
А что, Эгвейн в списке нету? Она засекречена? :-X


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Селин от 13 Октября 2010, 11:29:07
Ну, хоть саидар и саидин все, думаю, читают правильно ;)

зы. а мне "Алвиарин" и "Лиандрин" совершенно нормально. Лиане/Лиандрин - прямая аналогия. Наверняка окончание что-то значило на Древнем Наречии [если бы оно существовало... хотя бы в воображении РД].

зы2. кто ваще такая "Райагел"? Звучит как Таргариенский дракончик, проникший в КВ ::)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Шарин Налхара от 13 Октября 2010, 11:51:37
Райагел
Это ж Те, Кто Возвращаются Домой :))) Хайлине (Предвестники) пришло с Райагел, а затем приперлись Коринне (Возвращение).


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 13 Октября 2010, 12:30:04
Тоже посчитал.
полное совпадение только 78 из 240 (т.е. треть) и то там местами односложные слова, которые в принципе прочитать неправильно нельзя
(Нажмите, чтобы показать/скрыть)

Еще 14 условно правильно, т.к. русское написание отличается от транскрипции
(Нажмите, чтобы показать/скрыть)

Еще правда довольно много имен в которых я читаю правильно только имя, или фамилию.
Ну и с Тракандами отдельная абассака (лишний довод о том что некоторые ударения делались наобум).
В принципе, какие-то имена я вполне могу прочитать так как в транскрипции (хотя врятли запомню), но большинство из остальных вызывают у меня стойкое отторжение.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Зевсиенда от 13 Октября 2010, 12:46:49
Прочитала часть справочника. Поплакала и бросила. У меня мозг взрывается от многих "правильных" слов... Нафик-нафик такое знать. Спокойней читать, как читала )))


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Iehbr от 13 Октября 2010, 18:17:50
Да, Найнив меня тоже слегка подубила...


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Madina от 13 Октября 2010, 18:28:23
Да, Найнив меня тоже слегка подубила...
и Ланфир с мурдраалом  ;D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Domon от 13 Октября 2010, 20:26:34
Да, Найнив меня тоже слегка подубила...
и Ланфир с мурдраалом  ;D
кОшмар :) (в каком-то сериале слышал)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: XdenomX от 15 Февраля 2011, 10:46:15
Не только в этой но и в других книгах (особенно Фентези) где имена "вымышленные" даже если русский писатель некоторые имена читаешь не так как они написаны, по крайней мере у меня так было


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: MagnusMeitana от 16 Февраля 2011, 11:29:16
Хуже всего когда начинаешь с другом,брюзжа слюной,спорить над произношением.Мы так долго спорили как правильно произносить Мазрим Таим


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Никта от 23 Февраля 2011, 19:45:27
Хм..напишу только те, в прочтении которых с вами не соглашусь..
Галад
Гарет Брин, в принципе вариан Гарет тоже можно
Кадсуане
Лиане
Гаул
Равин
Дарлин
Заринэ
Налесин
Олвер
Талманес
Конгар
Лухан
Шайдо
Троллок

Байрлон
Кайриэн
Танчико
Алатара


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Тереза от 23 Февраля 2011, 20:19:15
Галад
Кадсуане
Лиане
Гаул
Равин
Дарлин
Налесин
Олвер
Талманес
Конгар
Лухан
ШайдоБайрлон
Кайриэн
в этих случаях я тоже читала так, а в остальных..


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 12 Апреля 2020, 20:16:47
Появился повод оживить тему.

Девушка-обзорщица с ютубчика читает имя Перрин через э: Пэррин. Я читаю через е.


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Daini от 12 Апреля 2020, 20:53:30
Помнится, читала я эту тему, была уверена, что отписывалась, но нет, так что внесу и я свои пять копеек в эту сокровищницу здравого смысла  :D
За основу возьму первый пост, напишу только те имена и названия, которые не совпадают с ним. Итак, поехали

1. Имена
1.1. Имена и некоторые фамилии
Двуреченцы
Марин
Харал
Элсбет

Андорцы
Гавин
Галад

Айз Седай
Кадсуане Меледрин
Лиане Шариф

Айильцы
Гаул

Тёмный и Отрёкшиеся
Синдани

Белоплащники
Джефрам Борнхальд

Прочие
Дарлин
Налесин
Талманес
Изендре

1.2. Фамилии
Двуреченцы
Конгар

2. Народы и расы
Троллок


3. Географические названия
3.1. Города и деревни
Байрлон
Танчико

3.2. Страны
Алтара

3.3. Прочие
р. Тарен

4. Термины и понятия
дамани
ракен


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: grant от 12 Апреля 2020, 21:22:43
Помнится, читала я эту тему, была уверена, что отписывалась, но нет, так что внесу и я свои пять копеек в эту сокровищницу здравого смысла  :D
За основу возьму первый пост, напишу только те имена и названия, которые не совпадают с ним. Итак, поехали

1. Имена
1.1. Имена и некоторые фамилии
Двуреченцы
Марин
Харал
Элсбет

Андорцы
Гавин
Галад

Айз Седай
Кадсуане Меледрин
Лиане Шариф

Айильцы
Гаул

Тёмный и Отрёкшиеся
Синдани

Белоплащники
Джефрам Борнхальд

Прочие
Дарлин
Налесин
Талманес
Изендре

1.2. Фамилии
Двуреченцы
Конгар

2. Народы и расы
Троллок


3. Географические названия
3.1. Города и деревни
Байрлон
Танчико

3.2. Страны
Алтара

3.3. Прочие
р. Тарен

4. Термины и понятия
дамани
ракен

Почти все читаю по другому. И Перрин через э  :)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Vendel от 13 Апреля 2020, 09:04:19
Перрин
Я сначала так же читала, потом поняла, что Перрин


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Daini от 13 Апреля 2020, 14:57:23
Я сначала так же читала, потом поняла, что Перрин
интересно, как на людей такие откровения снисходят?  :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Vendel от 13 Апреля 2020, 19:52:03
интересно, как на людей такие откровения снисходят?  :D
Ну как, откровения - это мне одна подруга сказала, а я поверила... Теперь так читаю :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Daini от 14 Апреля 2020, 07:08:59
это мне одна подруга сказала, а я поверила
ты слишком доверчивая  :D


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Vendel от 14 Апреля 2020, 16:22:23
ты слишком доверчивая  :D
Бывает) Теперь по этой же причине читаю не Шайдо, а Шайдо  ;)


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Влaдимир от 10 Августа 2020, 09:36:56
Девушка-обзорщица с ютубчика читает имя Перрин через э: Пэррин. Я читаю через е.
Я через Э.
Кстати, посмотрел свой ответ в этой теме и понял, что некоторые ударения с тех пор сместились. Например, первая фамилия Элайды (или что там в Муранди после "до" стоит).


Название: Re: Как вы читаете имена?
Отправлено: Денис II от 31 Октября 2020, 13:33:45
Как вы читаете имя Комар?
Я читаю Кома́р. Почти как насекомое. Почти, да не совсем: при склонении ударение не смещается: Кома́ра, Кома́ру, Кома́ром.