Цитадель Детей Света
18 Февраля 2020, 15:26:03 *

Войти
Открыт для историков и просто любопытных туристов давно не использующийся по назначению раздел Застенок форума.
 
   Начало   Помощь Tags Галерея Войти Регистрация Сайт Wiki Westeros Кубик  
Страниц: [1] 2 3 ... 10   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Сезон 1 - обсуждение озвучивания AlexFilm  (Прочитано 27888 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
mary
Мари-Маг
Ночной Дозор
*

Репутация: +1347/-2
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 10642


Неумирающая


« : 22 Апреля 2011, 00:55:04 »

Серия 101: Зима близко (Winter is Coming)

На сайте Новафильм
На Рутрекер
На Рутрекер (720p)

Перевод: Dara, opel
Монтаж и сведение звука: Алексей Шмелёв
Роли озвучивали:
•Дарья Бобылёва
•Евгения Тихонова
•Пётр Иващенко (Гланц)
•Александр Воронов
•Александр Дасевич
•Алексей Шмелёв
« Последнее редактирование: 22 Апреля 2011, 19:20:40 от mary » Записан
игорь
Стюард
Ночной Дозор
*

Репутация: +770/-43
Dreadfort Dreadfort

Сообщений: 16365



« Ответ #1 : 22 Апреля 2011, 06:20:15 »

Посмотрю на выходных для сравнения, потому что Камелот в их озвучке очень понравился (к сожалению не сам сериал).
Записан
King of the Westeros
Дозорный
Ночной Дозор
*

Репутация: +6/-0
Сообщений: 81


« Ответ #2 : 22 Апреля 2011, 14:02:18 »

Daranova и opel вам большое спасибо за перевод, а команде Alexfilm за озвучку
Обязательно посмотрю. Судя по коментам на рутрекере, голоса подобраны лучше чем у Лоста. Вообщем если понравится то со 2 серии начну смотреть только от Alexfilm.
А за перевод можно не беспокоиться, сами помогали  Улыбка

Записан
King of the Westeros
Дозорный
Ночной Дозор
*

Репутация: +6/-0
Сообщений: 81


« Ответ #3 : 22 Апреля 2011, 14:07:24 »

mary замени пожалуйста ссылку на 720 на Рутрекере. Ту раздачу прикрыли, вот на эту: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3539887
Записан
mary
Мари-Маг
Ночной Дозор
*

Репутация: +1347/-2
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 10642


Неумирающая


« Ответ #4 : 22 Апреля 2011, 19:21:20 »

mary замени пожалуйста ссылку на 720 на Рутрекере. Ту раздачу прикрыли, вот на эту: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3539887
Спасибо, заменила.
Записан
Daranova
NovaFilm
**

Репутация: +9/-0
Сообщений: 297


читай между строк


« Ответ #5 : 22 Апреля 2011, 19:39:56 »

ну, первый блин комом ))) будем стараться дальше, голоса, кстати, будут добавляться по мере появления новых персонажей
Записан
mary
Мари-Маг
Ночной Дозор
*

Репутация: +1347/-2
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 10642


Неумирающая


« Ответ #6 : 23 Апреля 2011, 09:46:49 »

Посмотрели! Очень хорошо озвучены Нед и Роберт, Кейтилин и Джон. Джейме стоит сделать немного ироничней, а Дени мягче. К Тириону привыкаю, хотя сначала не могла понять, нравится или нет. В любом случае очень своеобразный, запоминающийся голос - а это отлично подходит персонажу. В целом очень понравилось, даже не ожидала - не слишком люблю смотреть в озвучке. Хотя один бесспорный плюс у озвучки есть - неискушённым ПЛиО много легче разобраться кто есть кто именно так, а не с субтитрами (по крайней мере моим неискушённым Подмигивающий ).

А, и ещё - субтитры к фразам на дотракийском очень кстати. И такой вопрос, дотракийскую речь в дальнейшем(когда её будет больше, чем отдельные фразы) будете озвучивать или титрами? Насколько понимаю, убрать английские титры нельзя будет, а значит либо озвучивать перевод, перечеркнув дотракийскую речь, либо добавить ещё строку титров? Пытаюсь вспомнить как обычно переводят иностранную речь, да ничего не вспоминается...
« Последнее редактирование: 23 Апреля 2011, 10:21:04 от mary » Записан
AleksandrVoronov
AlexFilm
Модератор
*****

Репутация: +4/-0
Сообщений: 39


Ворон


« Ответ #7 : 23 Апреля 2011, 12:18:53 »

Мариша постараемся также русскими титрами писать!!!
Записан
Zakm
Айил
Второй Капитан
*

Репутация: +304/-26
Сообщений: 2924


И немедленно выпил... Лжепророк. Еретик.


« Ответ #8 : 23 Апреля 2011, 14:16:09 »

Мариша постараемся также русскими титрами писать!!!
Правильное решение! Улыбка
Записан
mary
Мари-Маг
Ночной Дозор
*

Репутация: +1347/-2
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 10642


Неумирающая


« Ответ #9 : 23 Апреля 2011, 21:57:17 »

Мариша постараемся также русскими титрами писать!!!
Очень хорошо Улыбка А то пропадёт даром вся работа милейшего создателя дотракийского языка.
Записан
игорь
Стюард
Ночной Дозор
*

Репутация: +770/-43
Dreadfort Dreadfort

Сообщений: 16365



« Ответ #10 : 24 Апреля 2011, 08:43:36 »

Посмотрел. Отлично, черт возьми! Жестчем чем LostFilm. Но смотреть буду пока лостовский ,потому что быстрее выходит и тоже нелох, НО в фильмотеку оставлю именно с озвучкой AlexFilm, однозначно!
Записан
opel
AlexFilm
*

Репутация: +1/-0
Russian Federation Russian Federation

Сообщений: 39


Поднимаются холодные ветра


« Ответ #11 : 24 Апреля 2011, 20:49:50 »

Посмотрел. Отлично, черт возьми! Жестчем чем LostFilm. Но смотреть буду пока лостовский ,потому что быстрее выходит и тоже нелох, НО в фильмотеку оставлю именно с озвучкой AlexFilm, однозначно!
В будущем такого отставания по времени от Лосьфильма не должно быть. Только если случится что-то непредвиденное
Записан
mary
Мари-Маг
Ночной Дозор
*

Репутация: +1347/-2
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 10642


Неумирающая


« Ответ #12 : 28 Апреля 2011, 09:11:06 »

Серия 102: Королевский Тракт (The Kingsroad)
На сайте Новафильм
На Рутрекер
На Рутрекер (720p)

Перевод: Dara, opel
Монтаж и сведение звука: Alucard  
Роли озвучивали:
•Дарья Бобылёва
•Евгения Тихонова
•Пётр Иващенко (Гланц)
•Александр Воронов
•Александр Дасевич
•Алексей Шмелёв
•Константин Погодаев

Записан
mary
Мари-Маг
Ночной Дозор
*

Репутация: +1347/-2
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 10642


Неумирающая


« Ответ #13 : 28 Апреля 2011, 09:57:41 »

К сожалению в связи с переездами форума последние сообщения пропали без вести, так что милости просим повторится Улыбка

Начну - первым делом честь и хвала AlexFilm за скорость и за отличную озвучку!

Озвучивание:
Роберт хорош, очень хорош. Признаться, я совсем не разбираюсь в актёрах озвучек (сериалы смотрю в основном с титрами по тв), так что меня не смущают никакие ассоциации с предыдущими ролями актёров. Мне очень нравится как игра Марка Адди, так и его русский голос Улыбка
Нед и Джон - абсолютно точное попадание в образ, русский голос Джона даже лучше оригинала (а может просто потому, что мне Кит не очень...)
Тирион - всё, привыкла и полюбила.
Дени - не знаю, что-то не вяжется. То-ли интонации не совсем переданы, то-ли голос слишком взрослый для неё.
Санса - чудесно озвучена, Арья - порой писклявит там, где в оригинале этого нет и не должно быть (конец сцены с Джоном).
Серсея - нехватает сволочности, игры голосом, Кейтилин - отлично, твёрдый и уверенный голос, и истерика хорошо передана.
Джейме - слишком ровный и спокойный, недостаточно передаёт сарказма интонацией (сцена с Джоном).
Ирри и Чхику (служанки Дени) - не уверенна, но помоему они в озвучке без акцента говорят?

Перевод:
"Stick them with the pointy end" - мне всё-же кажется, что лучше "колоть", а не "бить". Ведь иголкой можно уколoтся, а не ударится.
"It is known" - порадовал книжный канон, "Это известно". Такие узнаваемые фразы очень приятно слышать в привычном переводе.

Вроде всё, может ещё потом вспомню Улыбка Опять таки, в целом я осталась очень довольна, и судя по реакции мужа (не ПЛиОмана), озвученному варианту удалось передать характер всех персонажей, а это имхо и есть главная функция локализации.
« Последнее редактирование: 28 Апреля 2011, 10:04:53 от mary » Записан
Бастет
Кисонька
****

Репутация: +194/-4
Сообщений: 1211


Сехмет


« Ответ #14 : 28 Апреля 2011, 14:46:46 »

А можно немного уменьшить звук оригинальной дорожки в диалогах? Кажется, из-за этого плохо воспринимается интонация русских актеров озвучки
Записан
Tags: AlexFilm game of thrones asoiaf 
Страниц: [1] 2 3 ... 10   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by SMF | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Страница сгенерирована за 0.138 секунд. Запросов: 25.
Яндекс.Метрика