Яндекс.Метрика Новости о переводе

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

Новости о переводе

Автор Леди Боли, 06 июля 2011, 13:44

« назад - далее »

Леди Боли

Почти семь лет мы ждали и вот этот момент настал. Ожидайте глав после 12 числа.
Обратите внимание что здесь запрещено отвечать всем кроме организаторов перевода. Эта тема только для ссылкок на главы.

AL

Дамы и господа!
У меня есть для вас несколько сообщений о переводе:
1. Перевод движется семимильными шагами (тьфу, тьфу, тьфу). Скоро у нас появится для выкладки перевод пролога (сейчас вычитывается).
2. Ранее выложенные главы Джона, Тириона и Дени были изменены автором. Хоть изменения и не существенно повлияли на смысл, мы вносим эти дополнения в текст и проводим вычитку. Поэтому эти главы будут выкладываться в общем порядке "как новые".
3. Ответ на вопрос - когда? Как только будет полностью готова очередная глава. Пытаться торопить или как-то еще надеяться получить неготовый текст бесмысллено. Прошу понять и принять.
4. Главы будут выкладываться не просто по готовности, а в хронологическом порядке согласно содержанию, в котором. кстати 71 глава + пролог
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение


Lady Sansa

Небольшие промежуточные итоги, чтобы читателям было легче ждать.

Прошло 2 редактуры (количество глав): 7
Проходит 1-ую или 2-ую редактуру (количество глав): 12
В процессе перевода (количество глав): 9

AL

Анонс
Пролог
Спойлер

Ночь смердела человечиной.
Варг остановился за деревом и принюхался; его серо-бурый мех испестрила тень. Благоухающий хвоей ветер поверх более слабых запахов лисицы и зайца, тюленя,  оленя и даже волка донёс человеческий запах. Варг знал – все эти запахи тоже были присущи человеку: вонь старых шкур, мертвых и прокисших, почти утонувшая среди более сильных запахов дыма, крови и гнили. Из всех зверей только человек обдирал чужие шкуры и мех, и носил на себе.
Варги, в отличие от волков, людей не боятся. От ненависти и голода скрутило брюхо, и он издал низкий рык, подзывая одноглазого брата и младшую сестру-хитрюгу. Он побежал между деревьев, его стая шла за ним по пятам. Они тоже учуяли запах. На бегу он видел и их глазами тоже – и себя самого впереди. Из длинных серых пастей теплыми белыми облачкамивырывался пар. Между пальцами на лапах намерз твердый, как камень лед,  но сейчас шла охота, и впереди была дичь.
«Плоть, – думал варг, – мясо».
Человек-одиночка – легкая добыча. Он велик и силен, и зрение у него острое, но слышат люди плохо и ничего не чуют. Олени, лоси и даже зайцы быстрее людей, медведи и вепри сильнее в бою. Но в стае люди опасны. Когда волки приблизились к добыче, варг услышал скулеж человечьего щенка, хруст выпавшего прошлой ночью снега под неуклюжими лапами двуногих, лязг твердых шкур и длинных серых когтей, что несли с собой люди.
«Мечи, – прошептал ему внутренний голос, – копья».
Деревья отрастили ледяные клыки, скалившиеся с голых бурых ветвей. Одноглазый продрался через подлесок, сбивая с веток снег, и сородичи последовали за ним – вверх на холм и вниз по склону, пока перед ними не расступился лес, и они не увидели людей на поляне. Среди них была самка, а меховой сверток, что она сжимала в руках, был ее детенышем.
«Оставь ее напоследок, – прошептал голос, – самцы опаснее».
Те рычали друг на друга, как обычно поступают люди, но варг учуял их страх. У одного из них был деревянный зуб длиной в его собственный рост. Самец метнул свое оружие, но его рука дрогнула, и зуб пролетел слишком высоко.
А потом стая бросилась на них.
Его одноглазый брат сбил метнувшего зуб в сугроб и разорвал сопротивляющемуся человеку горло. Сестра подкралась к другому самцу сзади и повалила его на землю. Остались самка и детеныш – для него.
У самки тоже был зуб, маленький, костяной, но едва челюсти варга сомкнулись на ее ноге, она его выронила. Самка упала, прижимая к себе обеими руками орущего детеныша. Под мехами самка была худа, кожа да кости, но ее соски были полны молока. Самое сладкое мясо было у детеныша. Самые лакомые куски волк оставил брату. Стая наполняла свои желудки, и смерзшийся снег вокруг тел стал розово-красным.
Далеко от этого места в хижине из глины и соломы, с покрытой соломой крышей, с дырой вместо дымохода, на полу из утоптанной земли Варамир задрожал, кашлянул и облизал губы.  Его глаза покраснели, губы потрескались, в горле было сухо и першило, но вкус крови и жира все еще наполнял рот, хотя пустой желудок требовал пищи.
«Плоть ребенка, – подумал он, вспоминая Желвака. – Человеческое мясо».
Неужели он пал так низко, что его уже тянет на человечину? Он почти наяву услышал рык Хаггона:
–  Человек может есть мясо зверей и звери – мясо человека, но если человек ест человеческое мясо – это мерзость.
[свернуть]
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

AL

У нас жутко прыткий прогресс, работа вся кипит. Пока мы выкладываем старые исправленные главы, но уже переведено около двух десятков глав.
Пока темп выкладки будет неизменный, думаю, 2-3 главы в неделю.
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

Lady Sansa

Немного статистики
Опубликовано (количество глав): 3
Прошло 2 редактуры (количество глав): 12
Проходит 1-ую или 2-ую редактуру (количество глав): 11
В процессе перевода (количество глав): 12

Lady Sansa

Немного статистики
Опубликовано (количество глав): 6
Прошло 2 редактуры (количество глав): 10
Проходит 1-ую или 2-ую редактуру (количество глав): 19
В процессе перевода (количество глав): 12

Lady Sansa

Мы преодолели экватор. На данный момент полностью переведено 37 глав (всего глав 71+Пролог + Эпилог).

Lady Sansa

#9
Так как уже в нескольких темах форума прозвучал вопрос, почему произошла задержка с выкладкой, я хочу прояснить немного ситуацию. У нас по правилам каждая глава сначала проходит двойную редактуру "обычных" редакторов. Таких редакторов у нас много и работа идёт быстро. После этого главу вычитывает главный редактор - AL, после этого редатор по русскому языку - Luan. До вычитки главреда работа идёт без заминок в быстром темпе, так как работает большая команда, и если один не успевает, то всегда есть кто-то, кто готов подхватить работу. А главный редактор один вычитывает всё, поэтому на этапе финальной вычитки и происходит задержка. В настоящее время переведены почти все главы книги (только 6 глав ещё не распределены переводчикам). Большая часть переведённых глав отредатирована двумя редакторами и готова к финальной вычитке. Однако финальная вычитка идёт разными темпами, иногда быстро, иногда медленно. Сейчас как раз произошла заминка, мы надеемся, что после нынешней задержки опять будет этап быстрой выкладки нескольких глав. Учитывая, что на данный момент уже почти вся книга переведена, можете не сомневаться, что перевод точно будет выложен полностью и это займёт не так уж много времени.

AL

Уважаемые читатели!
Главы будут выложены по готовности. Неготовые главы публиковаться все равно не будут, поэтому терпение и еще раз терпение. 13 и 14 главы вот-вот будут опубликованы.
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

AL

Граждане!
У нас хорошие новости - закончен перевод почти всех глав. Надеюсь, что ничто нам не помешает закончить весь перевод целиком.
Теперь все силы на вычитку.
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

AL

Небольшие новости.
Надеюсь, все заметили, что опубликовано уже половина перевода книги? Верно, 50% пути пройдено!
Кстати, у нас выдерживается очень хороший темп 3-4 главы в неделю, и мы надеемся его сохранить. С одной стороны, это достаточно быстро, с другой - для вас книга не закончится слишком быстро.
Желаем приятного чтения!
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение