Яндекс.Метрика 20. Вонючка (Теон) (2) - Страница 11

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

20. Вонючка (Теон) (2)

Автор Tin, 20 июля 2011, 09:34

« назад - далее »

bitterhowl

ЦитироватьА Рамси ни что так не любил
слитно надо



Avatarra

"родить сыновей и наследников"
сыновья и наследники - разные люди?


Tin

там только про сыновей речь, наверно лучше сделать сыновей-наследников, чтобы не возникало подобных вопросов


Tin

там сильных сыновей-наследников
про дочерей речь не идёт!


Lady Sansa

[mod]Леди Боли, внесите правки, на которых настаивает переводчик.[/mod]


Tin

– Кто наверху на укреплениях, кто в зале. Спят или напиваются. Я отведу, если хотите.
после наверху нужна запятая

– Моя новая жена, – представил её Русе Болтон. – Леди Уолда, это мой родной сын. Поцелуй мачехе руку, Рамси.
родной исправить на незаконнорождённый, моя косячина
(natural son)

– Я молюсь о том, чтобы стать вам хорошей женой и родить сыновей-наследников.
после родить вставить сильных
(...strong sons to follow after you.)



Tin

ничего не изменилось!

Леди Боли

В файле все последние правки есть. В теме где скачать одним файлом.

Xanvier Xanbie

Цитата: Tin от 09 сентября 2011, 19:02Он забрал только пальцы на руках и ногах
Цитата: Tin от 09 сентября 2011, 19:02Он забрал только пальцы на руках и ногах – и это ещё милостиво, хотя мог отрезать язык или снять кожу с ног от пятки до бедра».

Вот эта фраза должна выглядеть вот так (АL почему-то убрал одну маленькую двусмысленность, оставленную Мартином):

«Он забрал только пальцы на руках и ногах и ещё кое-что, хотя мог отрезать язык, или снять кожу с ног от пятки до бедра».
Цитата: Леди Боли от 09 сентября 2011, 19:46Поправлено
Цитата: Tin от 05 октября 2011, 19:51ничего не изменилось!
Нота бене: в текущей версии файла этой важной детали нет.