Яндекс.Метрика 48. Джейме - Страница 4

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

48. Джейме

Автор elga_huneyn, 29 июля 2011, 19:36

« назад - далее »

Dolorous Malc

Да, всю дорогу был Эдмар.


Avatarra

"Да, он был здесь когда-то, но все деревья попали под топор. Там, где в прежние времена высились дубы, выросли дома, мельницы и крепости. Голая, глинистая почва тут и там была усеяна островками тающего снега"
предлагаю изменить последнее предложение, например, так: "...почву тут и там усеяли островки..."

"Куда бы Джейме не бросил взгляд"
куда бы ни

"И Бринден должен был сделать то же самое, но он всегда был упрям"
может, во втором случае сделать "но он вечно упрямится"?

"я был верен Юному Волку"
Раньше был "Молодой"

"Пек ехал впереди с белым знаменем"
в одной из первых глав Теона обсуждали, как переводить peace banner. В итоге сошлись на "мирном знамени".

"тканными гобеленами"
ткаными

"когда род Кастерли еще владел Кастерли Роком"
может, "Утёсом Кастерли"?

"Иначе Пес убьет её"
Пёс



елений

1. В принципе, тут не смертельно повтор "был".
2. Упрямился и был упрямым немного (чуть-чуть) отличаются. Хотя, конечно, тут бы надо заменить.


Tin

почему-то правки Avatarra до сих пор не внесены ???

Род Блэквудов остался верен старым богам Первых людей и поклонялся им как в те дни, когда андалы ещё не пришли в Вестерос.  - людей с большой буквы надо.

Если, конечно, Верховный септон не казнит её к тому времени, когда Джейме доберется до города.  - доберётся.

«Немедленно возвращайся», – писала сестра в том письме, которое он приказал Пеку сжечь еще в Риверране.  - ещё.

– Чтобы продать дыни, надо выставить их напоказ.
– Вы разглядывали мои дыни с той самой минуты, как зашли внутрь, сир
– Тогда, никаких вам дынь, – игриво проговорила девушка.
"If a man wants to sell his turnips, he needs to set them out.
"You been looking at my turnips since you came in, ser."
"No turnips for you, then," the girl said, saucily.

turnip
вроде как репкой всегда был ??? Если такая замена вызвана размером... то репки как известно тоже большими бывают, а дыни маленькими

Ему известно, что я пошел на поклон. - пошёл

– Мог Черная Рыба попросить убежище в Древороне? - Чёрная

Джейме взял его здоровой рукой, но чтобы развернуть и расправить свиток понадобилась и золотая.  - перед чтобы и после свитка нужны запятые.

– А что насчет этой деревеньки, между Грудками? – Джейме постучал по карте позолоченными костяшками. - лишняя запятая.

Я склонил колено, потому что не видел смысла умирать за мёртвых или проливать кровь Бракенов за проигранное дело. - может лучше погибать за мёртвых?

«Хотя кое-кто мог бы сказать, что лорд Блэквуд повел себя куда благороднее». - повёл.

Все Блэквуды прирожденные перебежчики.  - прирождённые

Джейме осадил Честь на краю рва – полной зеленой воды глубокой канавы - зелёной

когда подъемный мост начал опускаться. - подъёмный

Пойдемте, сир. - пойдёмте

– Уже тысячу лет на нём не растет ни листочка.  - растёт.

– Честь обязывает меня спросить о моем господине. - моём, и лучше сюзерен, чем господин.

Он знал, чей я сын, лучше, чем моя собственная тетка». - тётка

– Он сделал свой выбор. Его дядя пустил бы нам кровь.
Да, в этом мы с Эдмаром похожи, – голос Блэквуда ничего не выражал. – Могу я узнать, что вы сделали с сиром Бринденом?
- косяк тут чисто логический не с Эдмаром похожи, а с Чёрной Рыбой.

лорд Титос выглядел пораженным - поражённым

Его Величество почти одних с ней лет. - величество с маленькой буквы.

Лукаса убили на Красной свадьбе.  - свадьбе с большой буквы

– Лорд командующий. Я ваш заложник. Хостер.  - Лорд-командующий

– Нет, – все теплые нотки испарились из голоса лорда Блэквуда. - тёплые

напомнил Джейме его лордству.  - если не ошибаюсь, мы his lordship мы по всей книге переводили как его светлость

Они ехали вдоль Вдовьих Купален, когда день подошел к концу. - подошёл.

– Древогрош, – подтвердил паренек.  - паренёк.

Эта вражда уходит корнями во Времена Героев. - в Век Героев.

– Когда это все случилось? - всё

почерневшие сады и выжженные остовы разоренных домов. - разорённых

– Мы без труда выломаем эти ворота или сожжем. - сожжём

«Зачем это все?»  - всё

и четкость истории сменяется пеленой легенд. - чёткость








Леди Боли

Цитата: Tin от 19 ноября 2011, 16:33turnip вроде как репкой всегда был
Дыни звучит аппетинее.
Насчет е\ё пока не обрщай внимания. Трудно в таком количестве рерунды найти важные вещи.