Яндекс.Метрика 37. Принц Винтерфелла (Теон) (4)

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

37. Принц Винтерфелла (Теон) (4)

Автор Tin, 30 июля 2011, 12:28

« назад - далее »

Tin

Рифмы: :)

leek - колючка 1,2
bleak - злючка 1
meek -  канючка 1,4
squeak - скрипучка 2
cheek - отключка 2
leak - гадючка 2
weak - закорючка 2,4
freak - белоручка 2,3
sneak - подлючка 3
wreak - липучка 3
peek - вздрючка 3, 4
shriek - визгучка 4

Dolorous Malc

Дошёл примерно до середины. Скваттеров заменил на беженцев.
Не очень понятно, что такое wolfswood, но не думаю, что название леса, ибо со строчной. Скорее, порода дерева, как weirwood и heartwood.
Оно раньше встречалось?

dvnd

#2
TheMalcolm:

Слово wolfswood есть на всех картах, и встречается в каждой книге.
Это Волчий Лес между Винтерфеллом и Темнолесьем (Собственно и Винтерфелл и Темнолесье стоят на опушке Волчьего Леса).

У Мартина это слово ВСЕГДА пишется с маленькой буквы.

Dolorous Malc

Спасибо, dvnd.

Fat-bottomed ships - как я понимаю, грузовые суда, баржи. Они очень сильно отличались формой корпуса от узких военных.
Широкобортые - есть такое слово?

dvnd

#4
Нет, нету.
"Широкобортые" - встречаются только как тапки только в фэнтези как калька с английского.
Погуглите это слово в гугле - очень познавательно.

Спойлер
"Слева от буфета велись ожесточенные бои за котокомбы. Из-под кровати выплывали широкобортные тапки. Да, у них уже и флот есть. Какая наглость. У самого виска прожужжал аэроплан, летчик высунулся из кабинки"
[свернуть]

Широкие корабли или большие корабли.

Здесь не стоит пускаться в изыски.

Dolorous Malc


Xanvier Xanbie

Цитироватьбеженцами сквоттерами
ЦитироватьНе могу придумать, как их назвать по-другому
Есть слово "самосёлы".

dvnd

#7
Слово "самосёлы" нету.
Я бы оставил "беженцы".

Tin

Ну погнали :):
1. или твоей...твоей шлюхой, по твоему выбору...
Не нравится мне это место, может: кем пожелаешь?
2. Почти родня мне нравится, но может второй раз не будем ей повторять?
3. Позже, когда он стал старше, он промывал свои синяки... Насколько я поняла bruise это не только синяк, а промывают обычно открытую рану, порез там или ссадину, поэтому мне кажется мое нейтральное раны там подходит
5. Теон задумался, на что это похоже, иметь дом.
Theon wondered what that would be like, to have a home.
Может Теон задумался, каково это: иметь дом.
6. Теон из дома Грейджой, бывший воспитанник ее отца.
Мне кажется так звучит немного странновато, будто у Неда сейчас есть другой воспитанник.
Бывший воспитанником?
7. Теон предполагал, что причина в отсутствии жрецов... По-моему у них там именно септоны женят
8. Переломанный, в шрамах, скорее руина, чем крепость, он стал обителью ворон и трупов.
Переломанный=Сломленный?
Руина=Развалина?
9. беженцы меня устраивают, может не совсем отражают смысл, но ничего более умного пока в голову не пришло
10.  Больше двух десятков под угрозой копий выгнали...
копьями выгнали?
11. как коротко окажется его правление.
мне больше нравится каким коротким...
12. Улыбчивый горит, бьётся так, что огоньки разлетаются с его гривы, кричит...
Вот эти огоньки как-то слишком мило звучат, может языки пламени разлетаются...
13. as crowded as he had ever seen it...
Народу собралось больше, чем когда-либо на его памяти.
Разве?
14. упоминалось ли до этого в плио слова сутенер и маркитантка? :D
15. Недостающие пальцы на левой ноге делали его походку неуклюжей, как у краба,  комично смотрящейся
может просто комичной?
16. Приличное название  маркитанток, чтобы не сказать шлюх...
Не нравится мне как звучит эта фраза, даже если не трогать маркитанток. И как-то от оригинала далековато
17. Кровь та же
Может: В нем течет та же кровь?
18. его яйца так же малы, как велико брюхо...
Нет ну смысл конечно передан верно... но а чем мой вариант не понравился?
19.  He could see a spiderweb of faint thin lines across her back where someone had whipped her.
Он мог видеть паутинку светлых тонких линий на спине, следы хлыста.
У меня точнее было


Dolorous Malc

1. Согласен.
2. Может быть. Как тогда вторую фразу сделаем?
3. Ссадины тогда. С ранами к мейстеру идут.
5. Согласен.
6. Ок.
7. Но у автора зачем-то priests, а не septons. Я не улавливаю смысл нюанса, но если можно сохранить - лучше сохранить.
8. Сломленный - ок. Развалина есть в том же абзаце чуть ниже.
10. Согласен.
11. Субъективно, спорить не буду.
12. Согласен.
13. Точный смысл: обычно собиралось меньше, но видал он и столько же. Собралось столько же, сколько он видал в пиковом значении. Но как это передать короткой и некривой фразой - я не придумал.
14. Нет, но всё когда-то случается впервые. :) Camp follower тоже раньше не встречалось.
15. Согласен.
16. По смыслу, мне кажется, в точности совпадает. Но сказать, наверно, можно и изящнее.
17. Согласен.
18. У Вас потерялся каламбур. he does not have the belly for it - идиоматический оборот, к которому в русском языке ближе всего "яиц нет".
19. Смысл ровно тот же. Следы хлыста подразумевают наличие кого-то, кто хлыст держал.   

Tin

2. Ну просто там где мысли его оставить  "Почти родня" и все)
3. ок пусть будут ссадины
7. может тогда священнослужитель лучше, просто у меня со жрецами только рглороманы ассоциируются
8. сломленный, пусть тогда руины, в единственном числе не звучит)
13. В нем собралось так же много народу, как в прежние времена?
14. ладно спорить не буду, пусть второй редактор придирается =)
16. Так вежливо называли маркитанток, что в свою очередь было вежливым названием для шлюх? совсем изящно там наверно и не скажешь
18. Кишка тонка? ну она все таки леди, какие там яйца... =)
19. Тогда вместо запятой пусть тире будет...
Он мог видеть паутинку светлых тонких линий на спине, следы хлыста.

Ой да еще Lady Sansa сказала, что АL решил meek канючкой сделать

Dolorous Malc

2. А первую тогда как?
7. Священники.
13. Ок.
16. Речь всё-таки не о вежливости, а о пристойности, о соблюдении декорума.
Я добью Дени-3 и потом ещё подумаю.
18. О! До кишки я не додумался, она явно лучше.
19. Ок.
Цитата: Tin от 09 августа 2011, 09:31Ой да еще Lady Sansa сказала, что АL решил meek канючкой сделать
Да, я заметил. :)

Tin

2. Просто там фраза дублируется очень близко, я думала может как-нибудь поменять чуть-чуть...
The nearest thing she has to living kin.
А ладно давайте как у вас оставим
7. пусть будут священники
16. над этим еще подумаем :)

Xanvier Xanbie

ЦитироватьСлово "самосёлы" нету.
Традиция этого форума - произносить сакраментальную фразу "такого слова не существует", не заглядывая в словарь.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/kuznetsov/55126/самосел

С моей точки зрения, это не беженцы откуда-то, а старые винтерфеллцы, пересидевшие где-то сожжение замка и вернувшиеся погорельцами на руины.

Tin

Цитата: Xanvier Xanbie от 09 августа 2011, 15:05С моей точки зрения, это не беженцы откуда-то, а старые винтерфеллцы, пересидевшие где-то сожжение замка и вернувшиеся погорельцами на руины.
Но там нигде не говорится, что они винтерфельцы, это только предположение...