Яндекс.Метрика 37. Принц Винтерфелла (Теон) (4) - Страница 2

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

37. Принц Винтерфелла (Теон) (4)

Автор Tin, 30 июля 2011, 12:28

« назад - далее »

Dolorous Malc

Цитата: Xanvier Xanbie от 09 августа 2011, 15:05С моей точки зрения, это не беженцы откуда-то, а старые винтерфеллцы, пересидевшие где-то сожжение замка и вернувшиеся погорельцами на руины.
Более чем сомнительно. Выбраться из замка они не могли никак, а внутри люди Рамси перетряхнули всё. Ладно, один оруженосец спрятался на дереве - но чтоб двадцать человек?..
И потом, если б Теон знал хотя бы часть из них - он бы об этом упомянул. И уж во всяком случае, не назвал бы сквоттерами. Если они винтерфельцы, то проживают на этой территории вполне законно, с разрешения последних законных хозяев (Старков).


dvnd

#16
Там возле замка городок какой-то с борделем, насколько я помню.
Спойлер

Сразу за замком раскинулась рыночная площадь, но деревянные лавки пустовали. Они проехали по грязным сельским улицам, мимо рядов небольших опрятных домов, сложенных из бревен и нетесаного камня. Жильцы населяли, наверное, лишь каждый пятый дом, о чем свидетельствовали тонкие струйки дыма, тянущиеся из труб. Остальные вернутся, когда сделается холоднее Когда выпадет снег и ледяные ветры задуют с севера, говорила старая Нэн, фермеры бросят свои замерзшие поля и далекие крепости, нагрузят добро в фургоны, и зимний городок оживет. Бран никогда не видел его людным, но мейстер Лювин утверждал, что этот день приближается. Долгое лето кончалось, наступала зима.
[свернуть]
В нем был бой между северянами и людьми Болтона.
Во время боя жители разбежались.
А когда вернулись, кому-то из них захотелось занять пустующий замок.
Ибо круто - жить в замке лорда, и спать на его постели.

Dolorous Malc

Цитата: dvnd от 09 августа 2011, 17:12А когда вернулись, кому-то из них захотелось занять пустующий замок.
Ибо круто - жить в замке лорда, и спать на его постели.
Скорее, от городка и вовсе ничего не осталось. А тут хоть было из чего построить хижины. А так правдоподобно.

Можно ещё погорельцами назвать.

dvnd

Да, точно:
Цитировать— Клей Сервин был совсем еще мальчик, — грустно заметила Кейтилин. — Так это правда? Все убиты, и Винтерфелла больше нет?
Болтон взглянул на нее своими бледными глазами.
— Железные Люди сожгли замок и зимний городок, но часть ваших людей мой сын Рамси увел в Дредфорт.

Tin

Может это вообще одичалые, через Стену перелезшие, мало ли, надо какое-то нейтральное слово

Dolorous Malc

Цитата: Tin от 09 августа 2011, 17:28Может это вообще одичалые, через Стену перелезшие,
У одичалых заведомо было бы оружие.
После информации про зимний городок - почти очевидно погорельцы. Я-то гадал, откуда и почему они припёрлись - а так всё ясно.

Tin

#21
Цитата: TheMalcolm от 09 августа 2011, 17:40У одичалых заведомо было бы оружие.
да, чего-то я не сообразила, ну пущай будут погорельцы :)
peek-тучка надо на вздрючку заменить

Lady Sansa

У меня наконец появилось время почитать перевод. Тут в главе используется кличка Арье Лошадинная морда, а у меня оно же переведено как Арья-Лошадка. Надо либо мне менять, либо здесь.

Лошадка менее точно, но красивее и более кратко звучит, как прозвище. Но я совсем не против на Морду поменять, оно будет правильнее по контексту в этой главе. Что думаете?

Dolorous Malc

Цитата: Lady Sansa от 11 августа 2011, 18:38Лошадка менее точно, но красивее и более кратко звучит, как прозвище. Но я совсем не против на Морду поменять, оно будет правильнее по контексту в этой главе. Что думаете?
Лошадка лучше.

mary

Джейни не производит впечатления грубой кухарки, которая прозовёт девочку Лошадиной Мордой :) Лошадка всё-же мягче, да и ненамного менее обидно.
"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die."

Опасайтесь людей верующих - у них есть боги, которые им всё прощают  ::=2

Tin

#25
кажись и у аст было лошадка, исправляю =)
TheMalcolm, по поводу 16 пункта ничего не придумал? согласованный вариант я буду выкладывать? :)

Dolorous Malc


Цитата: Tin от 11 августа 2011, 18:55TheMalcolm, по поводу 16 пункта ничего не придумал?
Не - мне по-прежнему нравится мой вариант. Повтор по смыслу без повтора текста.

Цитата: Tin от 11 августа 2011, 18:55согласованный вариант я буду выкладывать?
Да. :)

Tin

ну ладно, сделаем его, если что исправить никогда не поздно :)

Симмах

Честно говоря, не знаю, стоит ли менять, но все-таки напомню кое-что. Abel the Bard - это анаграмма Bael the Bard, которым Манс вдохновлялся еще в прошлое свое посещение Винтерфелла. Bael АСТ перевел как Баэль. То есть анаграммой будет Абэль. Но оно как-то не звучит, так что не знаю, не знаю...

Tin

мне кажется надо Абеля оставить, так грамотнее, да и звучит лучше... Народ думаю итак про Баэля вспомнит :)