Яндекс.Метрика 46. Призрак в Винтерфелле (Теон) (6) - Страница 5

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

46. Призрак в Винтерфелле (Теон) (6)

Автор Tin, 10 августа 2011, 12:42

« назад - далее »

Tin

ок, завтра с утра посмотрю на свежую голову :)

елений

Если вы про налипший снег, то тогда уж "по колено". тут как раз нужно единственное число - это "указатель" высоты.
А если до колен - то мн.число.

Dolorous Malc

Цитата: елений от 21 августа 2011, 22:00Если вы про налипший снег, то тогда уж "по колено". тут как раз нужно единственное число - это "указатель" высоты.
А если до колен - то мн.число.
Тогда, вероятно, - "по колено".

елений

1. "со сотней " - так и осталось. С сотней. там даже ворд возмущается:)))
2. Сугробы росли на стенах - ну как сугробы могут расти на стенах? Доконают нас эти сугробы:))) В отличии от иносказательного "взбирались по стенам" - росли на стенах звучит странно.
3.стену  охраняли вылепленные оруженосцами стражи - исходя из фразы "лепить снежную бабу", тут скорее "слепленные". Почему же не вернули "снежные". Так не понятно из чего они слеплены. Да, там будет повтор "снег"-"снежный"-"снеговики". Но это будет оправданный повтор. Именно поэтому, я убрала снежных стражей подальше от начала следующего предложения. Но "снежные" просто необходимы. А то впечатление, что оруженосцы занимались в кружке художественной лепки:)))
4. Тёплые попоны промокали насквозь и замерзали, их приходилось то и дело менять - тут лучше "и" перенести - Тёплые попоны, промокали насквозь, замерзали и их приходилось то и дело менять.
Или добавить второе "и" - промокали и замерзали, и их приходилось...
5. Как-то "дурачина" очень уж ласково:)) Может быть "Вот глупец!"
6. Оттащили к воротам - подразумевает, что притащили и бросили. Но его никто не бросал. Поэтому либо "потащили", либо что-то ещё.
7. А откуда у Амбразурных ворот вдруг появилось отсутствие заслуг? Почему там целый кусок абзаца вдруг стал отсебятиной? Причем полностью изменившая суть. Это были ворота к внешним укреплениям. С чего вдруг стена стала преграждать путь наружу?:) Этого же по-моему не было в вашем прошлом варианте.
8. но лучники на стене утверждали, что какое-то время спустя видели его и проводили стрелой в зад, пока он волочил по снегу сломанную ногу. - цапануло ещё в прошлый раз, но не стала заострять на этом внимания. Но теперь поняла - нет, действительно цепляет. Вся фраза.
9. когда почувствовал лёгкое прикосновение к плечу и аж  выронил ложку. - откуда тут взялось "АЖ"? Зачем? Я понимаю, что типа для усиления испуга. Но уж слишком усилено:))
10. Философия Теона по поводу волос и губок, я так понимаю, осталась на усмотрение Тин:)
11. А мне пришла охота потрогать - ????? А куда делись остальные девушки, любящие трогать? Получилось точно как у Пушкина: "Мне странная нашла охота к рифмам" ( "Пир во время чумы") А как же академизмы, да ещё из уст шлюхи?:)
12. "Уютно трогать" всё-таки осталось? Хм. :(
13. Лорд Тайвин был  человек слова- человеком слова. Либо, как было у меня: Тайвин - человек слова.
14. Пойдём во двор, ты, мешок с салом, и я до отвала накормлю тебя сталью - мне нравится это предложение, но не обвинят ли нас в отсебятине? Всё-таки там не про сталь речь.
15. Лорд Болтон зашёл на внешний двор - а куда делось "ненадолго"?
16. сплошь и рядом из уст - ???? Почему? Чем вас так напрягло "в основном из уст...."?
17. Теон поднял голову, и снежинки коснулись его щёк, словно прохладные нежные поцелуи, а  из зала доносились звуки тихой, печальной мелодии. - тут не согласовано. Лучше: Теон поднял голову:  снежинки касались его щёк, словно прохладные нежные поцелуи, а  из зала доносились звуки тихой, печальной мелодии.
18. И убийцу не поправили:(( Так и остался не тот ли самый самый убийца.
Что-то дальше не вижу смысла читать. Всё тоже самое о чём мы говорили. И знаки препинания не исправлены.
Это точно новый файл?

13.

Dolorous Malc

1. Да, опечатка. Говорю же, глаз у меня замылился.
2.По моему, "взбирались" - куда страннее.
3. Не то в этой, не то в предыдущей главе процесс лепки этих снеговиков был показан подробно. Посему не вижу необходимости в уточнении.
4.Согласен.
5. Дык, жалко его. Но не возражу и против глупца.
6.Согласен, потащили.
7. В моём прошлом варианте не было, и в варианте Tin не было - а вот в оригинале было. В оригинале уточняется, что напротив арки во внутренней стене нету проёма во внешней. Именно поэтому "ворота наполовину".
8. Не согласен.
9. Альтернативы я не вижу.
10. Разве? "Хотелось" я убрал - недостаточно?
11. "Пришла охота" - совершенно простонародное выражение. Остальные девушки смысловой нагрузки не несут.
12. Вы просили вставить "место" - я вставил.
13. Пусть "был человеком". Хуже, но не заслуживет спора.
14. Посмотрим. Меня пока ни разу не обвиняли. :)
15. А зачем? "Зашёл" - по определению ненадолго.
16. Я вроде бы объяснял: "в основном" - это "больше половины". А тут меньше. Это всё равно, что сказать "водка состоит в основном из спирта".
17. Согласен.
18. Мне нравится так.

Это точно новый файл - просто те места, где я с Вами согласился, Вы не заметили. :)

елений

Ждем мнение Тин.
2. Взибарались не странее, по тому что они по стенам (вдоль), а расли на стенах - это странно, применительно к сугробам. Они могли расти на земле, во дворе. Но не на стенах.
7. И в варианте Тин, и в моём было все четко описано как и в оригинале. теперь же там сплошная отсебятина.
9. Ну напишите "от неожиданности" или "от испуга". А то это "аж" очень режет глаз.
10. вы не сменили акцент. Там волосы и губы требовали определенной обработки. У вас же получается не понятно чье желание с ними что-то сделать. (уже не Теона, но всё равно чьё-то).
11. Что значит остальные девушки нагрузки не несут, если у автора по тексту они есть?
Охото что-то сделать - да, частоупотребляемое, а "пришла охота что-то сделать" - преданье старины глубокой.
12. Я говорила о том, чтобы отвязать слово "уютно" от глагола и првязать его к существительному. "Уютное местечко для....".
15. "Зашел" - по определению войти куда-то, без привязки ко времени.
17. Водка состоит большей частью из воды (60%):)))
Что и в нашем предложении имеловь в виду.
Где там уточняется, что меньше половины? Не нравится "в основном", напишите "по большей части из уст....". Но "сплошь и рядом из уст" - нечто не сочетаемое.

Я все заметила. А подумала, что старый файл, потому что все очепятки, знаки и пропуски остались на месте. И файл в данный момент выглядит "грязным".

Dolorous Malc

2. Соглашусь, что не "на". Росли у стен. Или под стенами.
7. it had a drawbridge that spanned the frozen moat but no corresponding gateway through the outer wall, offering access to the outer ramparts but not the world beyond.
Подстрочник: У них был мост, который пересекал замёрзший ров, но не было соответствующего прохода через внешнюю стену, с доступом во внешние укрепления, но не в мир снаружи.
"Не было прохода"  и "стена преграждала" - одно и то же.
9. В прошлом варианте было "от неожиданности", Вам тоже не понравилось. Давайте вернём.
10. Предложите что-нибудь. Ваш прошлый вариант не годился по единственной причине: там отсутствовала необходимая симметрия.
11. Так мы и описываем старину глубокую?
Впрочем, "пришла" можно и убрать, не возражаю.
Смысловая нагрузка там одна: Холли обиняками предлагает Теону потрахаться. Никаких других смыслов там нет. Прочие девушки приплетены для красного словца.
12. Для чего? "Для потрогать" - не по-русски.
15. "Заглянул, чтоб осмотреть" - так пойдёт?
17. Больше половины было бы most, а там many.
Цитата: елений от 22 августа 2011, 12:35потому что все очепятки, знаки и пропуски остались на месте.
Сожалею.

елений

1. Ну да, росли у стен - совсем другое дело:))
2. Мой вариант: "Впрочем, выходом из замка его можно было назвать лишь наполовину:  перекинутый через замерзший ров подъёмный мост вел лишь к наружным укреплениям, но не к внешнему миру."
Ваш вариант: "Оставалась небольшая арка во внутренней стене, незаслуженно названная Амбразурными воротами. По подъёмному мосту  можно было пересечь замёрзшй ров , но за ним путь наружу преграждала внешняя стена."

И что из этого больше соответствует тексту оригинала?
9. В прошлый раз мне не понравилось, что снова было разбито на 2 предложения с использованием "Он". "И от неожиданности выронил ложку" - очень даже хорошо. Просто не нужно это выносить в отдельное предложение, вот о чём я говорила.
10. Мой вариант был: "Рядом с ним, слишком близко, села одна из прачек Абеля: молоденькая, пятнадцати или шестнадцати лет, с копной белокурых волос, нуждавшихся в хорошей мойке и пухлыми губками, требовавших крепкого поцелуя. "
Где потеряна симметрия? Волосы нуждались, губки требовали. Хотите повторить глагол "требовавших"? Можно и повторить. Теоретически это будет оправданный повтор. Но и без повтора слова симметрия была сохранена.
А в вашем варианте, акцент сместился полностью.
11. Я только против "пришла". В остальном согласна.
12. Конечно "для потрагать" - не по-русски:)) А для того, чтобы потрогать - по-русски.
15. Почему нужно выкидывать невинное слово "ненадолго"????? Чем оно вам мешает?:) Ненадолго зашел/заглянул во двор - и всё! Всё на своих местах:)
17. Хорошо, тогда так: "К полудню чуть ли не весьВинтерфелл  знал об этой истории,   зачастую из уст самого Рамси Болтона, чьим «мальчиком» был Жёлтый Хрен."
так всё вроде встало на место.
маленький нюанс, но он все поправил. 

Tin

#68
Что-то многовато вопросов:
1. И хотя все с этим согласились, но Теон Грейджой задумался, зачем кому-то во мраке ночи подниматься на стену по скользким от снега ступеням, лишь для того, чтобы помочиться?
зачем вот это но?
2. Станнис давно замёрз в снегу или
Цитироватьдрапанул
обратно на Стену, поджав хвост.
не нравится мне драпанул, пусть сбежал будет
3. пусть будет сугробы росли у стен
4. что-то вы со снеговиками совсем все переиначили:
ЦитироватьЧасовые забились в сторожевые башни и грели над жаровнями замёрзшие пальцы, а стену  охраняли вылепленные оруженосцами стражи.
Думаю, лучше так: ... , оставив слеплененых оруженосцами снежных стражей охранять стену
5. – Боги обернулись против нас, – заявил на весь Великий Чертог старый лорд Локи.
перебор... "говорил в" хватит более чем
6. "вот дурачина"="Глупец"?
7.
ЦитироватьОставалась небольшая арка во внутренней стене, незаслуженно названная Амбразурными воротами. По подъёмному мосту  можно было пересечь замёрзшй ров , но за ним .путь наружу преграждала внешняя стена.
Что это?
Было же всё нормально...
Оставались Амбразурные ворота - небольшая арка во внутренней стене. Ворота лишь на половину, по правде говоря. Там был подъемный мост, перекинутый через замерзший ров, но отсутствовали сообщающиеся ворота во внешней стене.  Эти ворота давали доступ к внешним укреплениям, но не к внешнему миру.

Как-то так.

8.
Цитироватьно лучники на стене утверждали, что какое-то время спустя видели его и проводили стрелой в зад, пока он волочил по снегу сломанную ногу.
давайте так:  но лучники на стене утверждали, что какое-то время спустя видели, как он волочил по снегу сломанную ногу и проводили его стрелой в зад.

9. аж меня тоже напрягает: и от испуга выронил ложку.

10. ох уж эти губки-волосы
может так: с копной белокурых волос, которые нужно хорошенько помыть, и пухлыми губками, которые нужно хорошенько расцеловать.

11. А мне пришла охота потрогать
Жестя какая-то...
Порой девушкам хочется потрогать?
12. В таком месте уютно трогать.
Уютное местечко для прикосновений?
13. Каждое её слово убеждало Теона, что его хотят заманить в ловушку . «Вот только  чью и зачем?»
тогда в чью и зачем?
14.
ЦитироватьЧего ради он понадобился Абелю? Не более чем певцу, сутенёру с лютней и фальшивой улыбочкой.
Давайте уже тогда объединять:
Чего ради он подандобился Абелю - какому-то певцу, сутенеру с лютней и фальшивой улыбочкой?
15. Тот мужчина выжил, так почему и не я?»
не нравится, как звучит: Тот мужчина выжил, так почему у меня не получится?
16. Ну прыгнет он, и... «И что? Сломать ногу и погибнуть в снегу? Уползти прочь, чтобы замерзнуть до смерти?»
может тогда и что дальше?
17. да охранят Семеро его душу.
спасите семеро его душу мне больше нравится
18. пусть будет ненадолго зашел
19. К полудню чуть ли не весь Винтерфелл  знал об этой истории,  сплошь и рядом из уст Рамси Болтона
не нравится сплошь и рядом, вот хоть убейте, глаз режет, пусть в основном будет.
20. Так он, по крайней мере, ощутил хоть какой-то вкус мяса и смог насытиться жиром и кровью.
мяса можно выкинуть
21. Когда Барбри Дастин заказала что-нибудь повеселее,
попросила
22. Фреи подхватили, и даже несколько северян, колошматя по столу кулаками...
ударяя
23. усадив себе на колени женщину, тискал её за грудь
её выкинуть
24.
ЦитироватьТеон поднял голову, и снежинки коснулись его щёк, словно прохладные нежные поцелуи, а  из зала доносились звуки тихой, печальной мелодии.
Лучше просто разбить:
Теон поднял голову, и снежинки коснулись его щёк, словно прохладные нежные поцелуи. Из зала доносились звуки тихой, печальной мелодии.
25. Теон задумался, не был ли он тем самым убийцей, ночным ходоком, что засунул в рот Желтому Хрену собственный член и столкунл конюха Рисвеллов с крыши.
26.  
ЦитироватьТеону пришлось прорыть отверстие в снежной стене ... только чтобы убедиться, что дальше рва ничего не видно.
Теону пришлось прорыть отверстие в снежной стене... лишь для того, чтобы понять, что дальше рва ничего не видно
27. Дело моих рук. Мои призраки. Они все здесь, и все в ярости».
Моих рук дело...
28. этого мерзопакостного прихвостня
мерзкого
29. Казалось, что нависший над стенами долгий низкий стон тянется сквозь тьму, проникая прямо в череп каждого
что за прямо в череп???
тогда уж в самую душу, сердце... но череп...
30. Преданность многих лордов оставляла сомнения.
вызывала
31. I had to have two heads, else they would have mocked me ... laughed at me ... they ..."
Может уже один раз про смех скажем и хватит: иначе надо мной бы посмеялись...они...
32. И тут чей-то голос произнёс
отсебятинко

Вопросы, предложения?

И товарищи , давайте уже постепенно двигаться к логическому завершению, а то какая-то редактура ради редактуры получается... ;)


Dolorous Malc

2. Примерно одинаково соответствуют. Я жертвую одними деталями, Вы другими. Но визуальная картинка, полагаю, у меня лучше. У Вас остаётся непонятно, почему нельзя наружу выйти.
9. Договорились.
10. Я хочу повторить какой-нибудь глагол. Желательно глагол, а не причастие. Но в крайнем случае, можно и "требовавших".
12. Чем так, я лучше пожертвую этим уютом. "Подходящее место для троганья" - сойдёт?
15. Краткость - сестра таланта. Зачем два слова, если можно обойтись одним?
17. Договорились.

Dolorous Malc

Tin:
5. А мне понравилось. По-русски выражения типа "сказал он в столовой" звучат диковато. Елений придумала удачную связку.
7.Четыре повтора "ворот" подряд.
8. Я хотел обойтись одни придаточным предложением вместо двух.
21. Заказала. Музыку музыкантам заказывают.
32. Смысл тот же, звучит более плавно.

С остальным либо согласен, либо решение выработано в ходе нашей с Елений сегодняшней дискуссии, почитай.

елений

1."Но" нужно. Или тогда "Теон всё же задумался" тут должно быть сравнение.
2. Драпанул-сбежал - вкусовщина. Как решите.
4. В моём варианте со снегавиками так и было.
"Пытаясь согреть над жаровнями замерзшие пальцы, часовые забились в сторожевые башни, оставив охрану боевых ходов снежным стражам, сооруженным оруженосцами".
5. Говорил в - некрасиво. там нужно именно обозначить действие каким-то более сильным шлаголом. Он же не просто сидел и бухтел.
7. Ещё раз предлагаю свой вариант этой фразы. Я почти не меняла вариант Тин. Немного переставила предложения. "Таким образом, оставался лишь выход через небольшую дверь, в арочном проеме внутренней стены. Впрочем, выходом из замка его можно было назвать лишь наполовину:  перекинутый через замерзший ров подъёмный мост вел лишь к наружным укреплениям, но не к внешнему миру."
8. С вашим вариантом полностью согласна.
9. "Которые нужно" - криво.:)) Опять же, теон сам собрался их мыть и целовать?
13. "в" тут не обязательно.
17. Душу Тайвина уже не спасти. Он же помер. Её можно только охранять в загробном мире.
19. Зачастую из уст самого - лучше всего звучит.
20. Ни в коем случае нельзя выкидывать МЯСО. Он же именно его вкус ощутил.
Без этого будет непонятно - вкус чего? Жизни? Любви? Предательства?
21. В моем варианте тоже было попросила. Чай не ресторация:))
22. Ударяя - не красиво. Можно заменить на "колотя кулаками", если не нравится колошматя - дело вкусовщины.
23. НЕЕЕЕЕЕЕ! Её не в коем случае нельзя выкидывать. Получится бред.
24. Специально объединили, чтобы дать понять от чего он вдруг так размяк. А то слишком рваное все было. В одном предложении и красивее и понятнее.
25. "Теон задумался, не был ли он тем самым убийцей, ночным ходоком, что засунул в рот Желтому Хрену собственный член и столкунл конюха Рисвеллов с крыши.
" - Теон был убийцей? Да ещё и свой же член занул в рот мертвецу:) Из этого предложения именно так и получается:)
26. То о чём я уже говорила. В варианте TheMalcolm  впечатление, что он рыл, зная что ни фига не увидит.
28. Мерзкого -  мерзопакостного - вкусовщина:)
29. Какая душа? там же кости! В мозг, на крайний случай. Хотя..... Душа, конечно красиво.
30. оставляла и вызывала - чуть разное по смыслу. Чуь-чуть. Но можно и вызывала.
32. Обоснованная отсебятинка, не искажающая смысла.
Голос произнес - как плевок звучит. Что за голос, с чего вдруг такой переход от предыдущей фразы. По английски - нормально, по-русски - нет.

Всё что пропустила - не вижу причин для спора:)
давайте заканчивать.

Tin

Цитата: елений от 22 августа 2011, 15:19Ни в коем случае нельзя выкидывать МЯСО. Он же именно его вкус ощутил.
Без этого будет непонятно - вкус чего? Жизни? Любви? Предательства?
там в предыдущем предложении было же про конину, понятно что не человечины...
Цитата: елений от 22 августа 2011, 15:19НЕЕЕЕЕЕЕ! Её не в коем случае нельзя выкидывать. Получится бред.
тьфу блин, за убрать в смысле тискал её грудь... =)

Цитата: елений от 22 августа 2011, 15:19Теон задумался, не был ли он тем самым убийцей, ночным ходоком, что засунул в рот Желтому Хрену собственный член и столкунл конюха Рисвеллов с крыши.
" - Теон был убийцей? Да ещё и свой же член занул в рот мертвецу:) Из этого предложения именно так и получается:)
ну тогда не был ли этот человек...
Цитата: елений от 22 августа 2011, 15:19Какая душа? там же кости! В мозг, на крайний случай. Хотя..... Душа, конечно красиво.
ну вот пусть тогда кости и будут, а не череп...
Цитата: елений от 22 августа 2011, 15:19Обоснованная отсебятинка, не искажающая смысла.
Голос произнес - как плевок звучит. Что за голос, с чего вдруг такой переход от предыдущей фразы. По английски - нормально, по-русски - нет.
ок убедили...

давайте всё-таки с этими губками-волосами разберемся... а то не один из предложенных вариантов не был идеальным... ;) может и не надо параллельных конструкций, про волосы так, а про губки этак...

Tin

Цитата: елений от 22 августа 2011, 15:19Душу Тайвина уже не спасти. Он же помер. Её можно только охранять в загробном мире.
а душа она бессмертная субстанция=)

елений

#74
Там было и про репово-луковую кашу. А тут именно описывается зачем он сосал кусочки конины.

Зачем убирать "тискал её за грудь", когда это есть в оригинале?
Упс! поняла что имелось в виду. убрать "за". Можно конечно и убрать, не принципиально. Но обычно говорят "тискать за....".

Т.е, вернулись к моему варианту этой фразы:))) ("...ответил Теон, раздумывая, не этот ли человек тот самый убийца, ночной ходок, засунувший в рот Желтому Хрену его собственный член, и  столкнувший конюха Роджера Рисвелла со стены? "

Кости - не понятно. Весь скелет? Звук же проникал в голову. На самом деле, я думаю, что тут имеется в виду "под кожу", в сознание - в общем, глубоко внутрь каждого, кто его слышал.

Губки-волосы: я построила свою фразу, основываясь на том, что это не Теон хотел что-то с ними сделать, а волосы-губки выглядели так, словно просили помывки и поцелуя.
По большому счёту, для лучшей передачи коламбура там лучше поменять местами и разбить на два предложения. Как-то так:
"Рядом с ним, слишком близко, села одна из прачек Абеля: молоденькая, пятнадцати или шестнадцати лет. Её пухлые губки так и требовали поцелуя, а белокурая копна волос - хорошей мойки".