Яндекс.Метрика 51. Теон (7) - Страница 3

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

51. Теон (7)

Автор Tin, 17 августа 2011, 18:23

« назад - далее »

елений

Ага:))) Теперь нормально:)

Tin

Ну теперь как всегда всё перемозгую, проанализирую и завтра выложу :)

Dolorous Malc

3. Дело вкуса. Пусть остаётся на усмотрение Tin.
10. Естественно, популярна - это ж чистой воды калька с английского. :)
И вообще, "прижала" - точнее, чем "толкнула".
11. В том-то и дело, что родичи. Воспитанник - это практически приёмный сын, со всеми вытекающими. Именно поэтому к Теону все так относятся.
13. Не-не-не. Там не вопрос, а предположение. "Вонючка мог бы" - с последующим уточнением и усилением: "Вонючка точно бы".
16. Не обрезка, а перестановка. :) Что страж их увидел, из контекста вроде бы совершенно очевидно.
Впрочем, ладно - пообвыкшись с этой фразой, я готов согласиться, что допустимо и так.
19. Это симметрия. Не мог назвать так, не мог и эдак. Ваш вариант тяжёлый. К тому же, вместо повтора "назвать" появляется повтор "её" - это лучше?
Компромисс: "У него язык не поворачивался сказать (произнести?) "Арья", но и назвать её Джейни Теон не смел".
23. Да, последний вариант Tin хорош... ий. :)
Ну почему Вы так не любите сокращённые прилагательные?

елений

10. Нет там ни грамма кальки с английского:))) Если так напрягает "его" в конце, то можно добавить "Её лицо оказалось ..... в дюйме от его собственного".

11. Родичи - это родственники. А он заложник прежде всего, но я ж сказала - не спорю:)) На усмотрение Тин.

13. Мог бы - шмог бы - на усмотрение Тин. Я тут не спорю.

19. У меня симметрия полностью сохранена. На усмотрение Тин, на мой взгляд "язык не поворачивался...." ещё больше утяжелил. Да и зачем?

Какие сокращенные прилагательные я не люблю?:))) А, поняла :))
Хорош - хороший:)))
Не знаю. Они мне кажутся устаревшими, мало употребляемыми в жизни. Но я совсем не против их умеренного применения:)))
К тому же, в частности "Хорош!" подразумевает более сильную эмоцию, чем спокойное "хороший":)))

Dolorous Malc

Цитата: елений от 28 августа 2011, 18:25Нет там ни грамма кальки с английского:)))
Да стопроцентно калька. Не заметили, что все эти гугловские примеры - переводы? А чтоб кто-то изначально по-русски написал: "её лицо в сантиметре от его" - так разве что фанфикер какой.
Цитата: елений от 28 августа 2011, 18:25Не знаю. Они мне кажутся устаревшими, мало употребляемыми в жизни.
"Когда я ем, я глух и нем" - полагаю, все дети знают. Общеупотребительно "я сыт", а не "я сытый". "Я прав", а не "я правый". "Я одет", а не "я одетый". "Я лыс", а не "я лысый". "Я болен", а не "я больной". "Я испуган", а не "я испуганный". "Я смел", а не "я смелый". "Я низок", а не "я низкий". "Я готов", а не "я готовый". Могу продолжать до бесконечности.
Чем "Стражник нем, но не слеп" хуже - не понимаю.
Цитата: елений от 28 августа 2011, 18:25Но я совсем не против их умеренного применения:)))
Но тем не менее вырезали все до единого мои попытки их вставить, во всех главах.

елений

1. Хорошо:))) Устала спорить. Давайте так:
"Её лицо оказалось в дюйме от его глаз". или "Их лица оказались в дюйме друг от друга"
Ну там shoved - толкать, пихать. зачем его менять, если он на своём месте?

Я что против этих прилагательных?
Если вы про "Стражник нем, но не слеп", то с ходу странно читалось "нем" ИМХО. Не неправильно, а при просто быстром чтении споткнулась. "Слеп" - нормально, но поскольку изменила "нем", то пришлось менять и его:(. Только из этих соображений.
Можно поменять обратно, если это принципиально.
Я их вырезала там, где без них текст смотрелся красивее. ИМХО. Там где фразы выглядели сочнее именно с ними, я их оставляла.
Чего раньше-то молчали по этому поводу?:)) Я бы обратила на это внимание и учла.

Если можно, пример вырезанного мной краткого прилагательного из другой какой-нибудь главы. Не для доказательств моей правоты, а совсем наоборот. Я просто задумалась, неужели я действительно так плохо к ним отношусь:))


Dolorous Malc

Цитата: елений от 29 августа 2011, 00:41"Её лицо оказалось в дюйме от его глаз".
Ок.

Цитата: елений от 29 августа 2011, 00:41Если можно, пример вырезанного мной краткого прилагательного из другой какой-нибудь главы.
Боюсь, сейчас концов уже не найдёшь. Проехали.

Tin

Кажется всё, 16 и 20 пункт оставила как было у елений :)


AL

Нидзя Теон готов
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение


елений

1.и похожая на мышку прачка с каштановыми волосами по имени Белка поедают куски поджаренного вчерашнего хлеба.
волосы по имени Белка:)))
"и похожая на мышку темноволосая прачка по имени Белка поедают куски поджаренного вчерашнего хлеба".

2. светлоглазый Русе Болтон.
Было "бледноглазый", потому как "светлоглазый" - это совсем другое. Это красивые, живые, искрящиеся глаза. А у Русе - бледные, блеклые.

3. – Прекратите, – закричал Русе Болтон. – Остановите это безумие.
Тут нужны восклицательные знаки. Он ведь закричал.

4. Чёрные перья птицы сверкали в свете факела, точно земляное масло.
земляное масло - это что????
Тут либо смола, либо деготь.
А ещё лучше "Черные, как смоль перья птицы сверкали в свете факела"

5. Щеки Хостина Фрея, словно веснушки, покрывали кровавые брызги
Т.е сверху брызг были щеки? было с точною до наоборот:Кровавые брызги, словно веснушки, покрывали щеки Хостина Фрея

6. – Хватит, – заревел лорд Рамси, размахивая окровавленным  копьём.
Тут тоже нужен восклицательный знак.

7. Белка ответила сама.
двоеточие вместо точки.

8. Огромная кухня Винтерфелла занимала целое строение, расположенное в стороне от главных башен и построек, на случай пожара.
Нужно переставить. А то впечатление, что постройки на случай пожара, а не отдаленность кухни от башен.
Огромная кухня Винтерфелла занимала целое строение, расположенное на случай пожара в стороне от главных башен и построек.

Дочитала до 12 страницы.


AL

Цитата: елений от 04 ноября 2011, 04:472. светлоглазый Русе Болтон.Было "бледноглазый", потому как "светлоглазый" - это совсем другое. Это красивые, живые, искрящиеся глаза. А у Русе - бледные, блеклые.
Бледноглазый - брр. Сомневаюсь, что такое выражение вообще есть.

Цитата: елений от 04 ноября 2011, 04:47
3. – Прекратите, – закричал Русе Болтон. – Остановите это безумие.Тут нужны восклицательные знаки. Он ведь закричал.
Так у автора, но по смыслу нужен воскл знак

Цитата: елений от 04 ноября 2011, 04:47
4. Чёрные перья птицы сверкали в свете факела, точно земляное масло.земляное масло - это что? Тут либо смола, либо деготь.А ещё лучше "Черные, как смоль перья птицы сверкали в свете факела"
земляное масло - нефть. Там в оригинале coal oil - угольное масло, что тоже самое
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

Луан

Взял, но выложу скорее уже завтра.
Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней

Луан

Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней