Яндекс.Метрика 60. Отвергнутый жених (Квентин 3) - Страница 3

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

60. Отвергнутый жених (Квентин 3)

Автор AL, 19 августа 2011, 16:28

« назад - далее »

елений

При чём тут глаза?
Даже если подставить эту часть тела ко всем тем глаголам, что я привела в пример, там везде будут глаза. У этого слова есть совершенно чёткая градация - глаз - один, глаза - два.
Но грудь в эту категорию не попадает. Слов, которые могут использоваться одновременно во мн. и ед. числе мало. (Просто некогда, честно говоря, напрягать мозг и привести примеры таких слов).
Слово груди имеет точно такое такое же право на существование, как и грудь. И полностью равнозначно. Но в данном предложении (о котором мы спорим) слово грудь выглядит более гладко и красиво и не несёт в себе никакой смысловой ошибки.

Луан

Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней

Луан

Вот.
Груди и зубы я не трогал. Хотя на мой взгляд, в данном случае стоит использовать множественное число, чтобы показать, что отрезали не одну грудь.
Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней

елений

А!!!!!! :))
Женская грудь - это множественное число!!!!!!

Avatarra

Ох. Ну я попробую еще раз. Когда мы говорим о парных органах, мы в некоторых случаях можем, говоря о них в единственном числе, иметь в виду оба. Но встречаются случаи, когда надо уточнить.
Да, "кормить грудью" - потому что в деле участвуют обе; да, "грудь 4-го размера" - потому что редко у кого одна 4-го, а другая - 1-го ); да "грудь в орденах" - потому что украшают вообще не молочные железы, а одежду; но вот отрезать можно и одну грудь и две.
и на всякий случай: здесь "отрывали груди" http://cc74.ru/2011/02/05/святая-агафия-агата-дева-и-мученица-п/

Xanvier Xanbie


Tin

Несколько микрозамечаний ;):

1.Уже почти наступил час призрака
The hour of ghosts was almost upon them
час призраков/привидений

2. Следующей ночью у дверей принца появился Дензо Дхан с ответными условиями.
The next night, Denzo D'han turned up at Prince Quentyn's door to talk terms.
... чтобы обсудить/оговорить условия.

4. – Ты хотел сказать,что он храбро умер. – пробела не хватает.

5. Дорога демонов, бурные моря, и в конце пути – самая прекрасная женщина на свете.
Demon roads and stormy seas, and at the end of it the most beautiful woman in the world.
Дороги демонов... Понятно, что дорога одна, как и море... Но это для пущей эпичности там все во множ. числе стоит.

6. окружённый роем зелёных мух.
attended by a cloud of glistening green flies.
окружённый роем блестящих зелёных мух.

7.К тому времени, когда они отыскали пурпурный лотос, нарисованный на древней деревянной двери каменной лачуги...
The sun had sunk below the city wall by the time they found the purple lotus, painted on the weathered wooden door of a low brick hovel squatting amidst a row of similar hovels in the shadow of the great yellow-and-green pyramid of Rhazdar.
тут скорее старой или видавшей виды

10. Сладковатый запах витавших в воздухе клубов дыма перебивала сильная вонь мочи, прокисшего вина и тухлого мяса.
Within, the air was hazy with bluish smoke, whose sweet smell could not quite cover up the deeper stinks of piss and sour wine and rotting meat.
а куда делись голубоватых/синеватых?

11. Единственным источником света служили красный фонарь, висевший на вбитом в стену крюке, и чёрная сальная свеча, стоявшая на перевёрнутом бочонке, заменявшем стол.
A red lantern hung on a hook just inside the door, and a greasy black candle flickered on an overturned barrel serving as a table.
Единственным источником света служили красный фонарь, висевший на крюке у самого входа, и чёрная сальная свеча, стоявшая на перевёрнутом бочонке, заменявшем стол.

12. Did that betoken treachery or simple prudence?
Явное вероломство или обычная предосторожность?
Может лучше так: Что же это - вероломство или обычная предосторожность?/ Что бы это значило - вероломство или обычная предосторожность?

13. Sit, and say what you came to say.
– Присаживайся и расскажи, зачем звал.
... зачем/с чем пожаловал


14.Лягушонок шло тебе больше.
Frog suits you better.
Лягушонок тебе больше подходит.

15.«Одно неверное слово, и через мгновение всё обернётся резнёй».
может лучше: и в мгновение ока

16. У нас тайный свадебный договор.
There was a secret marriage pact.
Существовал тайный свадебный договор.

17.Особенно первую провожание, вот только... о, погоди-ка... – он обернулся к Дензо Дхану
опечатка

18. Без сомнения, Жёлтый Город омоется слезами.
No doubt the Yellow City is awash in tears.
Без сомнения, Жёлтый Город утопает в слезах/ залит слезами.