Dolorous Malc
|
|
« Ответ #15 : 08 Сентября 2011, 13:54:49 » |
|
там где клидас письмо приносит нужно розовый на красный переделать =) А почему, кстати? Как я понял, цвет сургуча должен ассоциироваться с Болтонами?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Dolorous Malc
|
|
« Ответ #16 : 08 Сентября 2011, 14:22:09 » |
|
Kill the boy and let the man be born - как переводилось в предыдущих главах?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
dvnd
Модератор
Лейтенант
Репутация: +78/-1
Сообщений: 1990
|
|
« Ответ #17 : 08 Сентября 2011, 14:51:27 » |
|
Это слова Эйемона Таргариена, обращенные к Эггу: (2 глава Джона в Танце с Драконами) «Убей в себе мальчишку», – сказал я ему в тот день, когда отправился морем на Стену, – «Чтобы править, надо быть мужчиной – Эйегоном, не Эггом. Убей мальчишку, и пусть родится мужчина»,
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Tin
Под-Лейтенант
Репутация: +18/-0
Сообщений: 966
|
|
« Ответ #18 : 09 Сентября 2011, 11:54:37 » |
|
А почему, кстати? Как я понял, цвет сургуча должен ассоциироваться с Болтонами? да вряд ли такая ассоциация подразумевалась, я подумала, что он с мороза красный и потому что торопится... =) в 10 Джоне ещё было про его цвет, а там письмо от Коттера Пайка: Clydas entered pink and blinking, the parchment clutched in one soft hand. “Beg pardon, Lord Commander. I know you must be weary, but I thought you would want to see this at once.”
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Tin
Под-Лейтенант
Репутация: +18/-0
Сообщений: 966
|
|
« Ответ #19 : 09 Сентября 2011, 11:56:49 » |
|
Пьяный Гигант? Может быть, таки Пьяный Великан? угу, косяк)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Dolorous Malc
|
|
« Ответ #20 : 09 Сентября 2011, 12:15:20 » |
|
я подумала, что он с мороза красный и потому что торопится... =) А, то есть Клидас красный, а не сургуч? Ок. Но ту фразу я хочу вообще переделать. Глава вообще очень сложная, в сравнении с предыдущими. Вот это, например: "Jon flexed the fingers of his sword hand. The Night’s Watch takes no part. He closed his fist and opened it again" - в буквальном переводе звучит совершенно неэмоционально и не отражает чувств Джона. Ну, согнул пальцы... Хочется "стиснул" - но я не уверен, что этот глагол употребляется без дополнения. Столовая - не слишком современное слово?
|
|
« Последнее редактирование: 09 Сентября 2011, 12:35:46 от TheMalcolm »
|
Записан
|
|
|
|
Tin
Под-Лейтенант
Репутация: +18/-0
Сообщений: 966
|
|
« Ответ #21 : 09 Сентября 2011, 12:36:15 » |
|
Хочется "стиснул" - но я не уверен, что этот глагол употребляется без дополнения. да вот мне тоже кажется что нет) но и сжал там не поставишь)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Tin
Под-Лейтенант
Репутация: +18/-0
Сообщений: 966
|
|
« Ответ #22 : 09 Сентября 2011, 12:37:48 » |
|
Столовая - не слишком современное слово? пожалуй, обеденный зал? зал для пиров? =)
|
|
« Последнее редактирование: 09 Сентября 2011, 12:45:10 от Tin »
|
Записан
|
|
|
|
Tin
Под-Лейтенант
Репутация: +18/-0
Сообщений: 966
|
|
« Ответ #23 : 09 Сентября 2011, 12:54:18 » |
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
crossbow
Под-Лейтенант
Репутация: +15/-0
Сообщений: 539
|
|
« Ответ #24 : 09 Сентября 2011, 13:12:16 » |
|
обеденный зал? зал для пиров? как вариант - трапезная
|
|
|
Записан
|
|
|
|
dvnd
Модератор
Лейтенант
Репутация: +78/-1
Сообщений: 1990
|
|
« Ответ #25 : 09 Сентября 2011, 14:39:33 » |
|
"Столовая Изба" была в Московском Кремле ещё в XVI веке. А что там в оригинале?
У нас в 10 главе было:
С тех пор, как одичалые сожгли столовую, дозорные перебрались обедать в каменный подвал под арсеналом.
Переименовывать уже поздно (ИМХО, конечно)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Tin
Под-Лейтенант
Репутация: +18/-0
Сообщений: 966
|
|
« Ответ #26 : 09 Сентября 2011, 14:46:37 » |
|
Переименовывать уже поздно (ИМХО, конечно)
ой нет, там про другое, там про Щитовой Чертог рассказывается и говорится, что в качестве столовой он не очень то хорош
|
|
|
Записан
|
|
|
|
dvnd
Модератор
Лейтенант
Репутация: +78/-1
Сообщений: 1990
|
|
« Ответ #27 : 09 Сентября 2011, 14:58:06 » |
|
Посмотрел оригиналы.
В первой книге переведено как "столовая", во всех остальных "Трапезная".
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Darth_Raziel
Дозорный
Ночной Дозор
Репутация: +13/-0
Nights Watch
Сообщений: 199
|
|
« Ответ #28 : 10 Сентября 2011, 00:21:36 » |
|
Ну, согнул пальцы... Хочется "стиснул" Так там и не должно эмоциональной нагрузки нести это. Это машинальное упражнение, он разминает пальцы по привычке, не задумываясь об этом. И именно разминает, а не в чувствах стискивает.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Dolorous Malc
|
|
« Ответ #29 : 10 Сентября 2011, 07:26:49 » |
|
Это машинальное упражнение, он разминает пальцы по привычке, не задумываясь об этом. Что-то мне не верится. Во-первых, раз в тексте упомянуто - стало быть, задумывался. Во-вторых - в других главах такие же упражнения есть?Проверил. Таки да, это регулярное упражнение. Ок, тем проще.
|
|
« Последнее редактирование: 10 Сентября 2011, 08:36:37 от TheMalcolm »
|
Записан
|
|
|
|
|