Яндекс.Метрика 58. Джон (12) - Страница 3

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

58. Джон (12)

Автор Tin, 25 августа 2011, 19:10

« назад - далее »

елений

используем и исправим:)))
Пошла исправлять:))

елений

#31
1. заменила "всё вокруг" на "это место".
2. Угрюмо - на мрачно.
3. Переделала вооруженными в руках: Ожидавшие его спутники в кольчугах, стальных полушлемах и чёрных плащах, вооруженные  длинными копьями и заткнутыми за пояс мечами и кинжалами представляли собой мрачное зрелище.
4. скользили по снегу - на ступали по снегу ( с учётом, что это снегоступы, подходи:)) )
5. Нет. всё-таки "знававшими". спросим ещё у кого-нибудь.
6. трупы - на тела.

пока файл не меняю. ждём мнения про "знававшими"

елений

#32
Спросила про "знававшими".:)) Это слово привязано не к дорожкам, а к "годами".

Avatarra

Цитата: елений от 16 ноября 2011, 18:12Это слово привязано не к дорожкам, а к "годами"
т.е., не дорожки знавали сапоги братьев, а годы?

елений

дорожки к годам - годы к дорожкам:))
да бог его знает:))
Чего все остальные-то молчат?:))) Важно же услышать цепляет ли кого-то ещё. И что именно в этой фразе.

Avatarra

И.П.дорожки, годами знававшие лишь чёрные сапоги ворон
Р.П. дорожек, годами знававших лишь чёрные сапоги ворон
Д.П. дорожкам, годами знававшим лишь чёрные сапоги ворон
В.П. дорожки, годами знававшие лишь чёрные сапоги ворон
Т.П. дорожками, годами знававшими лишь чёрные сапоги ворон
П.П. дорожках, годами знававших лишь чёрные сапоги ворон
Дательный падеж - это же наш случай?

crossbow

знавали дорожки, а не годы, поэтому знававшим

елений

Ладно:)) меняю местами годами и знававшим и тогда всё , вроде, встанет на свои места даже в моей беспокойной голове:))
по дорожкам, знававшим годами лишь.......
Ок?

Avatarra

На ночь глядя в голову постучалась непрошенная мысль. А Dead things в письме Коттера Пайка - это просто мертвецы или восставшие? Если восставшие, то их можно обозвать упырями (АСТ так делал: "Ему все еще снился упырь, мертвый Отор с горящими синими глазами и ледяными черными руками")

елений

Не знаю про упырей:((( Всё-таки Упыри, вроде как сосут кровь.

Xanvier Xanbie

Я уверен, что в лесу ОНИ, и даже и русское "мертвецы в лесу" именно так и понял.

Поскольку Пайк не использует их "главного" названия - wights (что у АСТ и переводилось как "упыри"), а иносказательно называет их dead things, мне кажется, слова "упыри" лучше не использовать.

Tin

ну можно не мертвецы а мертвяки=)хотя разница не слишком большая, упырей точно не надо

елений

Я, честно говоря, вообще чего-то не поняла зачем менять мертвецов.
Упыри точно не подходят (всё-таки в русском языке упырь - это одно из названий вампира. Тут о вампирах речи не идёт). Максимум, что можно было бы тут ещё использовать это "нелюди".

Tin


AL

народ, мы где-то в одной из первых главах уже поднимали вопрос про упырей и был найден отличный вариант
Забрал
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение