Яндекс.Метрика 59. Отвергнутый рыцарь. Барристан (2) - Страница 3

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

59. Отвергнутый рыцарь. Барристан (2)

Автор Vovchick21, 04 сентября 2011, 10:31

« назад - далее »

Vovchick21

Цитата: TheMalcolm от 22 сентября 2011, 13:16Запоздалый - это всё равно, что поздний. "Цветы запоздалые" - расцвели поздно, но цветут вполне успешно.
Если бы он после всего таки женился на Дени, тогда бы был запоздалый. А так - именно опоздавший, упустивший возможность.
Ну если говорить о произведении "Цветы запоздалые", то они и были запоздалыми и она уже умирала от чахотки, и он будучи врачом ничего не смог поделать.



елений


елений

выкладываю.
очень хорошая глава.

AL

Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

AL

Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение


Луан

После 58-й посмотрю. Либо сегодня вечером, либо завтра.
Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней

Vovchick21

#38
Есть несколько очепяток и шероховатостей в тексте:

1. Потребовалось шесть Медных Зверей, чтобы разнять дерущихся и вытащить их из зала. Тварей я думаю.

2. Один рабовладелец был облачен в токар из темно-бордового шелка с золотой каймой, второй в токар в голубую и оранжевую полоску, третий в вычурную кирасу с инкрустациями в виде  эротических сцен, выполненными из гагата, нефрита и перламутра. Выполненных я полагаю.

3. Семеро вошли в Миэрин, чтобы подписать мирные соглашения и присутствовать на праздничных играх в бойцовой яме  Дазнака. Если в одном случае бойцовая Яма Дазнака с большой буквы то и в остальных тоже так же должна писаться.

4. …чудовища, как все могли засвидетельствовать  в бойцовой яме Дазнака. То же что и в предыдущем случае.

5. В отличие от большинства, дорнийцам не пришлось идти далеко. Наверно не требовалось, так как покои были двумя этажами ниже.

6. Вы же только что же видели его, дрожащим от страха перед юнкайцами. Лишнее осталось при редактировании.

Луан

Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней

Xanvier Xanbie


Avatarra

"Дейенерис Таргариен предпочитала принимать просителей, восседая на простой полированной эбеновой скамье, покрытой подушками, которые сир Барристан подложил королеве для удобства. Король Хиздар заменил скамью двумя внушительными тронами из позолоченного дерева с высокими спинками, вырезанными в форме драконов. Король восседал"
может, в первом случае заменить на "сидя", ведь как раз подчеркивается простота скамьи?

"Едва новый королевский глашатай призвал двор к порядку, как начались безобразия"
может, "светопреставление" (в значении "суматоха", "неразбериха")?

«Лиса, ястреб, тюлень, цикада, лев и жаба»
locust до этого везде переводили как "саранча" (это важно, т.к. саранча упоминалась и еще не раз будет упоминаться в связи с возможной попыткой отравления Дени)

"Король Хиздар заёрзал на своём драконьем троне, пытаясь своим каменным выражением лица выразить одновременно озабоченность и невозмутимость"
предлагаю в первом случае убрать "своём", а дальше можно перефразировать так "...троне, делая все возможное, чтобы его каменное лицо выражало одновременно озабоченность и невозмутимость"

"Земля будет питать вас, тогда как пламя только охватит"
а в чем противопоставление? может "сожжет", "опалит", или "уничтожит"? или даже поиграть словами "питать" - "пожирать"

"высокий, худой, привлекательный, с грацией фехтовальщика и остроумием придворного"
имхо, лучше "стройный"

"Медные Твари вскинули копья наперевес"
может "взяли копья наперевес" или просто "опустили копья"?

"Не кусается"
"не укусит"?

"малявка со скошенным подбородком и торчащими изо рта зубами"
"изо рта" кажется лишним

Луан

Цитата: Avatarra от 27 ноября 2011, 19:50"Король Хиздар заёрзал на своём драконьем троне, пытаясь своим каменным выражением лица выразить одновременно озабоченность и невозмутимость"
Можно так: "Король Хиздар заёрзал на драконьем троне, пытаясь своим каменным выражением лица продемонстрировать одновременно озабоченность и невозмутимость"
Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней

Dolorous Malc

Цитата: Luan от 27 ноября 2011, 23:13Можно так: "Король Хиздар заёрзал на драконьем троне, пытаясь своим каменным выражением лица продемонстрировать одновременно озабоченность и невозмутимость"
Нет, нет, только не это!
Я не за тем тщательно не допускал в текст умные и современные слова типа ""продемонстрировал", чтобы они теперь опять всплыли.
Не помню, а чем было плохо у меня?

Dolorous Malc

Напомню, у меня было: ". Король Хиздар заерзал на своем драконьем троне и сделал каменное лицо в попытке изобразить одновременно озабоченность и невозмутимость. "