Первая треть:12
00:00:30,687 --> 00:00:34,290
Бастарды короля Роберта -
Джон Аррен отследил их всех. Почему?
Лучше "Зачем?"
27
00:01:08,024 --> 00:01:09,991
РЕНЛИ
Не время для кровной преемственности.
Неверно, надо взять один из вариантов:
Сейчас не время для треклятого порядка наследования.Сейчас не то время, чтобы рассуждать о соблюдении порядка престолонаследия.33
00:01:23,671 --> 00:01:25,972
Я пойду в Королевскую Гавань, но не один.
Лучше
отправлюсь42
00:01:45,827 --> 00:01:47,628
САНСА
Пожалуйста, отпустите меня.
домой48
00:02:00,073 --> 00:02:01,540
АРЬЯ
- Арри
ЙОРЕН
- Сирота Арри.
Всё верно, но тут ещё акцент на то, что это орфан-бой = мальчик-сирота, может добавить "
мальчик"?
56
00:02:18,659 --> 00:02:20,860
ДЭЙЕНЕРИС
Тебе не понять.
Это был мой перевод, но я передумала
Лучше (по длине)
"Ты не понимаешь"
67
00:08:22,628 --> 00:08:24,495
Мои мама и брат тоже предатели.
Мои
мать и брат
116
00:11:01,987 --> 00:11:04,689
Хотела бы я знать, как ты
сумел надуть нашего отца.
Обхитрить, не?
125
00:11:21,306 --> 00:11:24,442
Эта сценка будет аукаться нашей
семье ещё целое поколение.
Может будет
преследовать нашу семью?
138
00:12:01,514 --> 00:12:03,081
ТИРИОН
Ты любишь своих детей.
139
00:12:03,115 --> 00:12:04,615
It's your one redeeming quality.
Это единственное, что тебя оправдывает.
140
00:12:04,649 --> 00:12:07,584
That and your cheekbones.
Кроме твоих скул.
Это и твои скулыНо оправдывает не совсем точно, имеется ввиду оправдывающие качества, типа в тебе только это из хорошего - любовь к детям да прелестные скулы
149
00:12:36,748 --> 00:12:39,049
быть огорчающим ребёнком.
Серсея не просто огорчает, она разочаровывает Тайвина