Цитадель Детей Света
28 Марта 2024, 21:46:40
1 час
1 день
1 неделя
1 месяц
Навсегда
Войти
Гильдия переводчиков анонсирует наш новый-старый проект:
Пир для воронов: перезагрузка
В теме
В разделе
По форуму
Google
Начало
Помощь
Tags
Галерея
Войти
Регистрация
Сайт
Wiki
Кубик
Цитадель Детей Света
>
Главная категория
>
Таверна "Три вискаря и воблу!"
>
Зарядись!
(Модератор:
Яманэко
) >
Трудности перевода
Страниц:
1
2
3
[
4
]
5
6
7
Вниз
« предыдущая тема
следующая тема »
Печать
Автор
Тема: Трудности перевода (Прочитано 17744 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Денис II
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +900/-74
Russian Federation
Сообщений: 11847
дон Гай де Тармон
Re: Трудности перевода
«
Ответ #45 :
02 Июня 2018, 00:26:26 »
Цитата: Superradge от 19 Января 2018, 17:41:41
(Нажмите, чтобы показать/скрыть)
Тут ещё можно амфибиотропную асфиксию вспомнить.
Записан
Superradge
Друг Ночного Дозора
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +677/-10
Children of the Light
Сообщений: 17361
Re: Трудности перевода
«
Ответ #46 :
30 Сентября 2018, 05:08:12 »
Записан
Superradge
Друг Ночного Дозора
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +677/-10
Children of the Light
Сообщений: 17361
Re: Трудности перевода
«
Ответ #47 :
25 Октября 2018, 01:25:02 »
Записан
Superradge
Друг Ночного Дозора
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +677/-10
Children of the Light
Сообщений: 17361
Re: Трудности перевода
«
Ответ #48 :
26 Октября 2018, 01:36:42 »
Записан
Superradge
Друг Ночного Дозора
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +677/-10
Children of the Light
Сообщений: 17361
Re: Трудности перевода
«
Ответ #49 :
28 Октября 2018, 03:51:35 »
Вот как учили английский при царе-батюшке:
Записан
Superradge
Друг Ночного Дозора
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +677/-10
Children of the Light
Сообщений: 17361
Re: Трудности перевода
«
Ответ #50 :
30 Октября 2018, 13:37:34 »
Записан
Superradge
Друг Ночного Дозора
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +677/-10
Children of the Light
Сообщений: 17361
Re: Трудности перевода
«
Ответ #51 :
29 Ноября 2018, 04:41:05 »
С сайта
altmetromap.com
.
опубликованы карты московского и питерского метро с названиями станций, написанными существующими английскими словами так, чтобы фонетически они совпадали с русским произношением. Как объясняют создатели карт, иностранцам так легче понимать на слух наши названия
Записан
Superradge
Друг Ночного Дозора
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +677/-10
Children of the Light
Сообщений: 17361
Re: Трудности перевода
«
Ответ #52 :
20 Декабря 2018, 01:56:11 »
Записан
Денис II
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +900/-74
Russian Federation
Сообщений: 11847
дон Гай де Тармон
Re: Трудности перевода
«
Ответ #53 :
19 Января 2019, 13:55:37 »
Записан
Денис II
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +900/-74
Russian Federation
Сообщений: 11847
дон Гай де Тармон
Re: Трудности перевода
«
Ответ #54 :
01 Марта 2019, 21:50:54 »
.
Записан
Денис II
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +900/-74
Russian Federation
Сообщений: 11847
дон Гай де Тармон
Re: Трудности перевода
«
Ответ #55 :
21 Июня 2019, 13:05:20 »
Не трудности, но перевода:
Записан
Денис II
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +900/-74
Russian Federation
Сообщений: 11847
дон Гай де Тармон
Re: Трудности перевода
«
Ответ #56 :
13 Августа 2019, 10:34:02 »
Цитировать
Общались как-то с бывшим парнем на тему различий в наших языках (он из Восточной Европы). И тут он спрашивает, что на русском означают слова «какалин» и «камая» (ударение на последний слог). Я говорю, нет таких слов. На что он мне возражает, что есть же такая песня, которая у них в стране тоже очень популярна. Я ходила в недоумении несколько месяцев, пока он сам эти два слова не услышал в песне и не позвал меня: «Калин-какалин-какалин-камая!»
Записан
AL
Мастер-колбасник Света
Репутация: +475/-5
Сообщений: 5522
Рыцарь Света
Re: Трудности перевода
«
Ответ #57 :
14 Августа 2019, 18:33:24 »
Цитата: Денис II от 13 Августа 2019, 10:34:02
«Калин-какалин-какалин-камая!»
это древние обрядные камлания над кокаином уже поддавшего шамана
Записан
Superradge
Друг Ночного Дозора
Лорд Капитан-Командор
Репутация: +677/-10
Children of the Light
Сообщений: 17361
Re: Трудности перевода
«
Ответ #58 :
02 Сентября 2019, 13:24:41 »
Записан
Яманэко
Доктор Зло
Модератор
Репутация: +1714/-21
Russian Federation
Сообщений: 37439
Верховный Извращенец
Re: Трудности перевода
«
Ответ #59 :
03 Сентября 2019, 11:41:30 »
Записан
Tags:
Страниц:
1
2
3
[
4
]
5
6
7
Вверх
Печать
« предыдущая тема
следующая тема »
Перейти в:
Пожалуйста, выберите назначение:
-----------------------------
Главная категория
-----------------------------
=> Тоска объявлений
=> Башня Генджей
===> Энциклопедия WoT
===> Все про Айз Седай
===> Ранд и Тармон Гай'дон
===> Единая Сила и предметы силы
===> Силы Тьмы
===> Политика. История. Страны и народы
===> Персонажи - главные и не очень
===> Великий Узор
===> Гостиница "Благословение Королевы"
===> АСТ'у на заметку
===> The Gathering Storm
===> Башни Полуночи
===> A Memory Of Light
===> "The Wheel Of Time" - Сериал Amazon
=====> The Wheel Of Time - Season 1
=====> The Wheel Of Time - Season 2
=====> Дополнительные материалы к сериалу
=====> Актеры сериала
=> Ночной Дозор
===> Танец с драконами
=======> Архив
===> Герои и роли
===> Мироустройство
===> Главная Библиотека
===> Игра Престолов
===> Большой Турнир
===> Кинокомпания Westeros Pic.
=====> Актеры, которых мы выбирали
===> АСТ'у на заметку
===> Ярмарка тщеславия
===> Черный замок
===> Ветра зимы
===> Замок Чтеца
===> Экранизации ПЛиО
=====> Сериал "Игрa Престолов"
=======> Перевод Game of Thrones студией AlexFilm
=======> Серии "Игры престолов"
=====> Сериал "Дом дракона"
=======> Серии "Дома дракона"
=> Предания Эпохи Легенд
===> Властелин Колец
===> Творчество Терри Гудкайнда
===> Гарри Поттер
===> Творчество Веры Камши
===> Миры Ника Перумова
=> Таверна "Три вискаря и воблу!"
===> Спорт
===> Литературный подфорум
===> Кино и музыка
===> Компьютеры
===> О жизни
===> Игры
===> О себе
===> Исторический форум
=====> Уголок архивариуса
===> Аниме
===> Клуб зануд
===> Зарядись!
===> Флуд, бессмысленный и беспощадный
===> Столкновение миров
=> Личное творчество
===> Юмор
===> Сказания миров
=> Даэсс Дей'мар
===> Мафия
=====> Голосовалки по Мафиям
=====> Завершённые мафии
=======> Архив околоигровых обсуждений
=====> Текущие мафии
=======> Квесты и словески
=======> Поле интриги
=======> Приемный кабинет
=======> Территория Черной Башни
=========> Черная башня
=========> Библиотека Башни
=======> Тар Валон
=========> Белая башня
=========> Архив Белой Башни
=======> Шатры становища близ Руидина
=======> Кузни Такан'дара
=========> Бездна Рока
=========> Архив: Шайол Гул
=======> Архив ЗС и ПИ
=======> Dungeons&Dragons
=======> Fallout. Постъядерный отдых
=======> Миры-что-могли-бы-быть
=========> Миры-что-были
=========> Миры-что-есть
===> Переведенные главы A Memory Of Light
===> Перевод Tailchaser's song
=> Заплечных дел мастер
=> Королевская Библиотека Кайриэна
===> К оружию! Перепись военнообязанных
===> Пограничные земли
===> Принявшие Дракона
===> Эбу Дар
===> Игра
=====> Даэсс Дей’мар
===> Словесные ролевые игры
-----------------------------
Застенки Инквизиции
-----------------------------
=> Стена плача
Загружается...