Яндекс.Метрика Роберт Янг

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Роберт Янг

Автор Bob-Domon, 14 декабря 2014, 18:26

« назад - далее »

Bob-Domon

Роберт Янг (Роберт Фрэнклин Янг - Robert Franklin Young, 1915-1986) - Мастер, которого заслуженно называли "поэтом от научной фантастики". Известен прежде всего как автор рассказов и маленьких повестей, которые отличаются фирменной поэтической светлой грустью, независимо от того, со счастливым ли они концом (таких все же у него большинство) или же нет.
Колдун из Кварта

Bob-Domon

#1
Действие рассказов Роберта Янга происходит в прошлом, настоящем и будущем, на Земле, иных планетах и межзвездных кораблях, и во всех них проглядывается яркий авторский почерк.
Мне очень понравилась характеристика его рассказов одним из поклонников писателя на просторах Сети:
ЦитироватьЕго рассказы - это песня, это как глоток свежего воздуха после душной комнаты, это отдых для души и море романтики. Они глубоко лиричны. Они всегда задевают что-то в глубине, там, в сердце.
Первый из напечатанных на русском языке его рассказов - "Девушка-одуванчик", в X томе (1967) замечательной 25-томной (не считая дополнительных томов) "Библиотеки современной фантастики". Этот блестящий рассказ перекликается со знаменитым рассказом "Хроноклазм" Джона Уиндэма, но, на мой взгляд, значительно глубже и изящнее. Про его героиню и подобных ей персонажей из рассказов Янга хорошо сказал другой почитатель его таланта:
ЦитироватьДевушки у Янга какие-то похожие: изящные, легкие, весенние. Они же создают основное настроение историй.
И еще важное наблюдение про это произведение:
ЦитироватьРассказ маленький, конец счастливый. Но все же стало немного больно...
Это и есть та самая "светлая грусть", да и сам рассказ "сентябрьский" - когда солнце еще ласкает, но уже не жарко...
Однако настоящую популярность у отечественных фанов автор завоевал после выхода русского перевода его культовой маленькой повести "У начала времен" в отличном сборнике "Братья по разуму" (1977) сверхпопулярной среди любителей фантастики тех времен серии "Зарубежная фантастика" издательства "Мир". И по праву - повесть по тем временам была совершенно необычной, в ней совмещаются романтика, искрометный юмор и драйв, мужественный и добрый герой, прелестные марсианские дети (родители которых, увы, "десентиментализированы"), попавшие в мезозойскую эру Земли, неожиданные сюжетные повороты и эффектный финал. При этом повесть перекликается и как бы дополняет упомянутый выше рассказ.
Не могу отказать себе в удовольствии процитировать несколько перлов из повести:
Спойлер
Цитировать- Когда-то у марсиан были  фамилии,  но со введением десентиментализации этот обычай вышел из употребления.
...- После шести лет дети переходят в собственность государства. Видите ли, сейчас все марсианские родители  десентиментализированы  и  ничуть  не возражают против того, чтобы избавиться от...  ну, в общем, отдать своих детей государству.
Цитировать- Если это ускорит дело, мистер Карпентер,- сказала Марси,- кое-какие действия попроще, вроде тех, что вы записываете, я могу производить в уме. Например, если 828 464 280 умножить на 4 692 438 921, то в итоге получим 3 887 518 032 130 241 880.
Цитировать- Путешествовать вперед из своего настоящего запрещено законом. Власти предержащие 2156 года считают - людям ни к чему раньше времени знать, что с ними будет. И тут я, в виде исключения, полагаю, что власти предержащие правы.
Цитировать- А почему вы зовете меня крошкой, мистер Карпентер? У нас так называется сухой и жесткий маленький кусочек хлеба.
ЦитироватьХолмер имел не меньше семи пядей во лбу. Но иногда лишний ум не менее опасен, чем скудоумие.
Цитировать- Я боялась, что вы умерли, мистер Карпентер! - сквозь слезы говорила Марси.
Он взъерошил ее лютиковые волосы.
- Что, здорово я тебя обманул?
[свернуть]
Несколько схож с рассмотренной повестью, но все же заметно уступает ей рассказ "Происхождение видов", который, впрочем, тоже вполне читабелен.
Однако не меньше этой повести мне нравится другая, чуть менее известная - "Срубить дерево", которая вышла в свет в русском переводе в XXI томе (1971) упомянутого 25-томника в великолепном переводе С.Васильева.
Назвать ее просто "экологической" - все равно что "поверить алгеброй гармонию", эта захватывающая повесть намного многограннее. У нее очень оригинальный сюжет (опять-таки по тем временам - меня не покидает ощущение, что создатели знаменитого фильма "Аватар", что называется, "держали ее в уме"). Великолепно выписаны главный герой - древоруб Стронг, его два других подельника и, конечно, таинственная дриада - то ли реальная, то ли просто наваждение.
Спойлер
Запоминается ее вопрос и ответ Стронга на него (Блюскиз и Сухр - его подельники):
Цитировать- Почему земляне убивают деревья?
Он на мгновенье призадумался.
- По очень многим причинам,- сказал он.- Если ты - Блюскиз, то убиваешь их потому, что это дает тебе возможность проявить одну из тех немногих унаследованных тобою черт, которую белый человек не смог отнять у твоей расы,- презрение к высоте. Но сколько бы ты ни убивал их, твоя душа, душа американского индейца, корчится от ненависти к самому себе, ибо, по сути дела, ты причиняешь другим землям то же самое, что белый человек причинил твоей собственной. Если же ты Сухр, ты убиваешь их потому, что был рожден с душей обезьяны, и, умерщвляя деревья, ты испытываешь такое же удовлетворение, какое художнику приносит живопись, писателю - литературное творчество, композитору - создание музыкального произведения.
- А если ты - это ты?
Он почувствовал, что не сможет солгать.
- Тогда ты убиваешь их потому, что тебе не дано стать взрослым,- произнес он.- Ты убиваешь их потому, что тебе нравится поклонение обывателей, тебе нравится, когда они хлопают по спине и угощают выпивкой. Потому, что тебе приятно, когда на улице хорошенькие девушки оборачиваются и глядят тебе вслед...
Там же есть аллюзии на Библию:
Цитировать- Так сорвите же нас, земляне,- произнесла  она,- маленькие земляне, которые губят виноградники; ведь наши виноградник в цвету.
Здесь библейское "лисы" заменено на "земляне" - параллель великолепна.
Ну и, наконец, еще одна впечатляющая параллель с цитированием очень известных строк из знаменитой "Баллады Рэдингской тюрьмы" Оскара Уайлда:
ЦитироватьВозлюбленных все убивают,
Так повелось в веках,
Кто трус - с коварным поцелуем,
Кто смел - с клинком в руках...
И еще - самое начало баллады (обе цитаты - по переводу В.Брюсова):
ЦитироватьОн больше не был в ярко-красном,
Но он обрызган был
Вином багряным, кровью алой,
В тот час, когда убил,-
Ту женщину убил в постели,
Которую любил.
Это сок срубаемого дерева, который кажется ему кроваво-красным и ассоциируется с кровью гибнущей вместе с деревом дриады...
[свернуть]
А эффектная, совершенно неожиданная концовка повести просто ошеломляет читателя и заставляет задуматься о многом, в том числе о смысле жизни отдельного человека и всего человечества.
Гораздо позже мы узнали, что у Янга есть и романы. Их всего 5, в том числе - переработки рассмотренных двух повестей. Из них переведен на русский язык только один - юмористический роман-фэнтези "Вторая дочь визиря", еще одна хроноопера, герой которой, посланный в прошлое времен арабского халифата с целью похитить знаменитую дочь визиря Шехеразаду, по ошибке похищает ее младшую сестру Дуньязаду, тоже известную из сказок "1001 ночи".
Другим рассказам Роберта Янга я хочу посвятить мой следующий пост в этой теме, а этот закончу упоминанием еще одного впечатляющего рассказа этого автора "На Реке", в котором герой и героиня вместе плывут вниз по таинственной реке (река Забвения? Стикс - река Смерти?) в, если можно так выразиться, "ладье без Харона". Кажущееся мистическим повествование имеет вполне реальную и тем самым весьма неожиданную концовку - еще одно торжество Любви, которая "нечаянно нагрянет, когда ее совсем не ждешь", в кажущейся совершенно безвыходной ситуации...
Колдун из Кварта

Xolo

Спасибо за тему, один из любимых авторов.
К сожалению, читал только несколько повестей и рассказов, а про романы слышу впервые.
Цитата: Bob-Domon от 14 декабря 2014, 18:47
Однако не меньше этой повести мне нравится другая, чуть менее известная - "Срубить дерево", которая вышла в свет в русском переводе в XXI томе (1971) упомянутого 25-томника в великолепном переводе С.Васильева.
Сильная вещь. Эта постепенная "разделка" дерева оставляет такое послевкусие, от которого потом трудно отделаться.

Bob-Domon

Цитата: Xolo от 14 декабря 2014, 20:06К сожалению, читал только несколько повестей и рассказов.
Уверен, что чтение большинства из оставшихся рассказов доставит удовольствие.)
Цитата: Xolo от 14 декабря 2014, 20:06Сильная вещь. Эта постепенная "разделка" дерева оставляет такое послевкусие, от которого потом трудно отделаться.
Хорошо сказано! Более того, обе повести действуют как своеобразный наркотик, побуждая время от времени перечитывать их. :)
Колдун из Кварта

Bob-Domon

#4
Другие заслуживающие внимания (на мой взгляд) рассказы Роберта Янга попробую представить по темам/жанрам - "О скитаниях вечных и о Земле"...
Начну с космоса, тем более что первые его два рассказа, опубликованные в 1953 году, были именно этой тематики. Это "С тьмою неба неразлучный", перекликающийся с рассказом "Третья экспедиция" - одним из лучших в "Марсианских хрониках" Рэя Бредбери, и "Сад в лесу", тоже с весьма неожиданным поворотом событий.
Спойлер
В этом рассказе, кажется, впервые в фантастической литературе представлена ситуация, когда только ребенок (маленькая девочка) может спасти Землю от уничтожения могущественными космическими пришельцами. Впоследствии к этой теме обратились многие фантасты, и появилась даже песня с таким содержанием "Captain Sky" ("Капитан Скай", дословно – "Капитан Небо", 1976), написанная Тото Кутуньо специально для песенного репертуара Далиды (соответствующий видеоклип я, наверное, в дальнейшем представлю в музыкальном разделе).
[свернуть]
А лучшим из рассказов автора по этой теме я считаю "Звезды зовут, мистер Китс" - грустный рассказ об отставном космонавте, которого всячески третируют, считая бездельником и трутнем, его родная сестра с зятем, но который сохраняет достоинство и находит любопытный выход из ситуации.
В "альпинистско-фантастическом" рассказе с очень напряженной фабулой "Богиня в граните" параллельно описываются штурм высочайшей горы очень необычного вида (Каменная Дева) на далекой планете героем рассказа и грустная история его жизни до этого эпизода.
Очень трогателен рассказ "Обетованная планета", в котором космический корабль с польскими колонистами терпит крушение и высаживается на весьма негостеприимную по физическим условиям планету, на которой им и приходится обосноваться. Главный герой рассказа - пилот-англосакс с совершенно другим менталитетом, чуждым патриархальным польским крестьянам, которому, однако, удается найти свою нишу в этом обществе, хотя личное счастье таки обходит его стороной.
Трогателен также рассказ "Высшие буржуа" о дружбе главного героя-космонавта, маленькой девочки и разумного космического кита, который является одновременно их кораблем (прозрачная параллель с библейским Ионой во чреве кита). Для решения возникших серьезных проблем герой находит весьма нестандартный способ, связанный с перемещениями во времени - одной из любимых тем автора...
Рассказ имеет продолжение "Впадина Минданао" с очень любопытной научной идеей, однако, на мой взгляд, уступающий первому.
Интересны два рассказа с примесью мистики. "Приглашение на вальс" перекликается со знаменитым рассказом "Маска Красной смерти" Эдгара По, но, пожалуй, еще более жуткий. Сразу отмечу, что в рассказах Роберта Янга этого стиля потоков крови нет, а "хоррор" обусловлен скорее "саспензом" - этим приемом автор владеет мастерски, как мы в дальнейшем убедимся и на других примерах. Второй рассказ - "Повелитель Света", тоже "хоррор-саспенз" с элементами древнеегипетской мифологии (в частности, там фигурирует ладья Ра - Бога Солнца).
И, наконец, два юмористических рассказа - "Написано звездами" с эффектным, очень смешным и совершенно неожиданным финалом и "Хмельная почва" - из ряда вон выходящий "перевод с марсианского языка", представляющий якобы "пародию на других марсианских писателей-фантастов".
Спойлер
В нем, в частности, из посаженных марсианскими космонавтами пустых бутылок из-под пива и других, более крепких напитков за ночь вырастают деревья уже с полными бутылками соответствующего содержания. Не удивительно, что космонавтам кажется, будто они попали в настоящий рай, и они решают остаться на Земле, не учитывая, что из-за этого "благоприобретенного" свойства земной почвы ("голубых песков Земли" - еще одна аллюзия, теперь уже - на известный роман "Зеленые холмы Земли" Роберта Хайнлайна...) земляне банально спились и исчезли с лица Земли...)))
[свернуть]
Рассказы Роберта Янга на другие темы представлю в третьем, заключительном посте-рецензии - ведь, как известно, Бог троицу любит... :)
Колдун из Кварта

Bob-Domon

#5
Перейдем к теме "Земля" в рассказах Роберта Янга.
Здесь я первое место отдаю еще одному светло-грустному "сентябрьскому" рассказу с характерным названием "В сентябре тридцать дней", посвященному проблемам обучения в будущем. Другой рассказ по той же теме "Маленькая красная школа" гораздо мрачнее, причем и там есть очень неожиданный поворот. Стоит отметить, что в этих рассказах, написанных еще в 1950-ых годах, писатель прозорливо вскрыл ряд неприятных тенденций, которые начали проявляться значительно позже, в частности, связанные с примитивизацией и профанацией школьных программ, а также с недостатками дистанционного обучения ("телепедагогия") в первом рассказе и с отрывом детей от действительности и фактическим их зомбированием неким "препаратом С-24" во втором.
Любопытной проблеме, связанной с культурными приоритетами, посвящен изящный рассказ "Эмили и поэтическое совершенство", в котором дирекция некоего музея в будущем собирается заменить зал, посвященный знаменитым английским поэтам Альфреду Теннисону, Роберту Браунингу, Оскару Уайльду и другим, которых копируют специальные андроиды, более "злободневным" залом "современного искусства", в котором представлены... шикарные автомобили. Перед хранительницей зала Эмили встает нелегкая задача - как спасти свой зал и поэтов-андроидов...
Ряд отличных "земных" рассказов написан в стиле "хоррор-саспенз". Это, в первую очередь, впечатляющий "Глоток темноты", герой которого постепенно спивается ("Ты катишься вниз, по Улице Дураков", по словам его жены) и теряет семью, но отчаянно хочет найти "поворотный пункт" в своей прошлой жизни, пережить его заново по-другому и спастись. В этом ему оказывает помощь совершенно неожиданный персонаж, надеющийся тем самым искупить и свой собственный грех...
Спойлер
В конце рассказа выясняется, что это один из самых знаменитых библейских персонажей, прочно ассоциирующийся с числом "тридцать".
[свернуть]
В рассказе "Темный Мир" налицо атмосфера "саспенза", пробирающая читателя до дрожи. Герой его - психолог-"эндоаналитик", нашедший способ проникновения из реальности (Светлого Мира) в мир снов (Темный Мир) своих пациентов, вначале с благими, а затем - с не очень благими намерениями. Неторопливое и непонятное вначале действие рассказа идет по убыстряющей, и в итоге проясняется все.
С этим рассказом чем-то схож своей атмосферой "Глиняный пригород", в котором, в развитие идеи Роберта Льюиса Стивенсона, связанной с доктором Джекилом и мистером Хайдом, сознание героя рассказа объединяет несколько личностей. Все это осложняется и перемещениями во времени, и ситуация приобретает некоторое сходство с известным рассказом "Седьмое путешествие Ийона Тихого" Станислава Лема.
К этому ряду с оговорками можно отнести и рассказ "И тень твоя тебя проводит..." о большой и светлой любви между Бетти и Бобом - казалось бы, ничего общего с "хоррором"...
Спойлер
Все дело в том, кто такие эти Бетти и Боб.)))
[свернуть]
Мы плавно подошли к юмористическим "земным" рассказам автора. Забавный "симбиоз" человека с автомобилем, когда последний служит также платьем (!) своему обладателю, представлен в рассказе "Механический фиговый листок" (известен также под названием "Любовь в XXI веке"), идея которого, возможно, была использована в популярном мультсериале диснеевской студии "Cars"  ("Тачки") примерно через 45 лет после опубликования рассказа в 1960 году.
В рассказе "Дополнительный стимул" молодая супружеская пара обнаруживает магазин, где посетителям "почти даром" предлагается новейший телевизор, который не только показывает, но и имеет специальное устройство, изготавливающее при этом вкуснейший попкорн (!!!) для телезрителей. После некоторых колебаний супруги соблазняются этим необычным предложением...
Спойлер
Вот только фирма называется "Ваал", а покупка телевизора "почти даром" неожиданно оборачивается уступкой своей души извечному врагу рода человеческого...
[свернуть]
Очень необычен еще один рассказ "Летающая сковородка", читая который, сразу вспоминаешь строки из популярной песни: "Прилетит вдруг волшебник в голубом вертолете". И действительно, к молодой героине прилетает сказочный принц-эльф, но не на вертолете, а на... сковородке. Фэнтези? Это остается не совсем ясным, но концовка намекает, что "скорее нет, чем да" - все произошедшее явно можно рационально объяснить.
В заключение представлю еще один замечательный рассказ "У шатров Кидарских", на этот раз - позднего Янга (опубликован в 1980 году), к сожалению, малоизвестный у нас. Здесь оригинальна и сама идея лечения (точнее, очень необычного "хронолечения") смертельной болезни знахарями-"чирургами" (именно так!), темнокожими туземками на далекой земледельческой планете с природой, напоминающей африканскую. Но это лишь фон, и я вполне согласен с оценкой рассказа одним из поклонников писателя:
Спойлер
ЦитироватьЭто очень эмоциональный и грустный рассказ о любви и предательстве, о предрассудках, которые так и не смог преодолеть главный герой на пути к своему счастью. Ему сохранили жизнь, но зачем она теперь ему нужна?
Читатель, хорошо знакомый с янговским "почерком", при чтении ожидает кажущегося логичным счастливого (ну, или почти счастливого) конца. Но автор вновь поражает нас - концовка жестко реалистична, чисто в духе плантаторского Юга США в марктвеновские времена...
И опять аллюзия на Библию, а именно - "Песнь Песней" Соломона (1.4 и 1.5), еще раз высвечивающая всю суть рассказа и смысл его названия:
ЦитироватьДщери Иерусалимские! Черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы...
Не смотрите, что я смугла, ибо солнце опалило меня...
А конец цитаты в рассказе не приведен, но подразумевается:
Цитировать...Сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники,- моего собственного виноградника я не стерегла.
И действительно, героиня рассказа, нарушив строгий кодекс "чирургов", влюбляется в своего пациента (главного героя) - как оказалось, упертого расиста, недостойного ее любви...
[свернуть]
Подытожу. Роберт Янг всего опубликовал около 140 рассказов, большая часть которых (как и 4 романа из 5), как ни странно, на русский язык пока не переведена. Поклонникам писателя остается надеяться, что это упущение в обозримом будущем будет исправлено...
Колдун из Кварта