Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Память Света. Новости - Обсуждение

Автор Денис II, 16 июня 2008, 13:44

« назад - далее »

wRAR

Цитата: lllod от 24 января 2013, 10:02
Антология выходит в мае, Сандерсон представлен повестью.
Повестью "Река душ", о чём тут говорилось неоднократно.

lllod

Цитата: wRAR от 24 января 2013, 15:15
Повестью "Река душ", о чём тут говорилось неоднократно.
Т.е. даже теоретически название измениться не могло?

Rusmack McDwarf

Цитата: lllod от 24 января 2013, 15:31
Т.е. даже теоретически название измениться не могло?
Сандерсон много раз об этом говорил.

Wald

Цитата: Gavrik91 от 09 января 2013, 20:22
Знаю, что оффтоп, но может здесь быстрей ответят)
Кто-нибудь знает читалку, на которой можно открывать одновременно русскую и английскую книги в параллельных окнах?

Я в гугл переводчике по 20-30 страниц переводил из ворд документа и читал, по началу режет глаз, но потом привыкаешь к переводу и понимаешь смысл написанного, книгу минут 20 назад доочитал, ощущения незаконченности осталось:)

[admin]Эта тема для обсуждения новостей, а не того - кто,что читал![/admin]

Rusmack McDwarf

Цитата: gadspb от 25 января 2013, 23:37
Вращается Времени Колесо
Из прошлого протягивая нить,
Его подгоняет ветер
Ветру началом быть.

Бриз, ураган, буря?
С запада на восток
От заката прежнего времени
Ждать новой Эпохи восход.

Там где рождается утро
От света возникла Тень
Колесо на миг пошатнулось
Возводя Узор на иную ступень.

Соблазнить можно даже святого
Колесо можно сбить с пути
Темный встряхнул кости в стакане...
Как продолжать плести?

Сыграем на судьбы людские,
Поставим весь мир на кон?
Узор бросил кости первый раз
Тогда был рожден Дракон

Тень не играет по правилам
Не в силах жизнь создавать
Их нужно всего Тринадцать
Проще у света забрать

Зависть, гордыня, алчность
Преумножить, направить ввысь
Ради, силы, могущества, власти
От света легко отреклись

Разломать этот мир на части
Разбить, склеить, снова сломать
Узор Времени с Темным
На жизнь продолжает играть.

В паутину нитей попались
Волчий сон и лисий кулон
Узор бросил кости снова
И вновь был рожден Дракон

Колесо плетет как желает
Историю радостей и отчаяний
Ветер дул на восток
И был ли он окончанием?...
что это?

Влaдимир

Цитата: Мандор от 05 февраля 2013, 15:46
ТАДАМ!  :D
АСТ всё-же дотерпели-досиделись и решили-таки окончательно поставить сроки выхода их перевода Грядущей Бури и Башен Полуночи.
И даже продемонстрировали - о ужас! - обложку первой книги.А вот и оно!
Обложка - настоящее произведение искусства!
[свернуть]

Информация взята с групп АСТа и журнала Мир Фантастики во ВКонтакте.

Ито Эгвена? О_О
Зачем на бал пришел медведь?..

Laenare

Цитата: Мандор от 05 февраля 2013, 17:11А вот и оно!
:2funny: :facepalm:*словарный запас иссяк* *впрочем, как почти и всегда при виде АСТовых шЫдевров* *ещё и удивляются, почему бумажные книги не пользуются спросом*

А название, имхо, вполне удачно перевели.

Шарин Налхара

Цитата: Laenare от 05 февраля 2013, 17:26А название, имхо, вполне удачно перевели.
Ммм... Оно сильно из канона выпадает, а в остальном - да, если они не хотели брать "Грядущую бурю", то это второй по нормальности вариант. :P
Шарин Налхара
Мать Матчасти
Леди Косы и Сковородки
Богиня, вампир, гном, охотник, принц Хаоса, пират, бабуля и Мистер Пушистиус.
Щасвирнус
Колдунья из Кварта
Янеубивашка (с)

Шарин Налхара

Цитата: Влaдимир от 05 февраля 2013, 16:00
Ито Эгвена? О_О
Я сама чуть со стула не упала, но это Оно. Почему-то я уверена, что оригинал фотки покоится во ВКонтактеге у какой-нить гламурной чиксы. :D
Шарин Налхара
Мать Матчасти
Леди Косы и Сковородки
Богиня, вампир, гном, охотник, принц Хаоса, пират, бабуля и Мистер Пушистиус.
Щасвирнус
Колдунья из Кварта
Янеубивашка (с)

aka_Colt

Цитата: Мандор от 05 февраля 2013, 17:29в остальном - да, если они не хотели брать "Грядущую бурю", то это второй по нормальности вариант.
А "Собирающий Бурю" нельзя перевести? Я не очень хорошо помню английский - для моего варианта какие-то артикли/предлоги ещё нужны?  :smile10:

Шарин Налхара

Цитата: aka_Colt от 05 февраля 2013, 16:14
А "Собирающий Бурю" нельзя перевести? Я не очень хорошо помню английский - для моего варианта какие-то артикли/предлоги ещё нужны?  :smile10:
О_О Нет, там вообще то существительное с прилагательным/причастием, обозначающим его действия/характеристику. Разве что "Собирающаяся буря" - дословная калька с английского.
Шарин Налхара
Мать Матчасти
Леди Косы и Сковородки
Богиня, вампир, гном, охотник, принц Хаоса, пират, бабуля и Мистер Пушистиус.
Щасвирнус
Колдунья из Кварта
Янеубивашка (с)

Луан

Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней

Шарин Налхара

Я до сих пор надеюсь, что это был прикол, потому что по поводу этой обложки сразу же набросился народ плеваться...
Шарин Налхара
Мать Матчасти
Леди Косы и Сковородки
Богиня, вампир, гном, охотник, принц Хаоса, пират, бабуля и Мистер Пушистиус.
Щасвирнус
Колдунья из Кварта
Янеубивашка (с)

wRAR

Я что-то не понял, а что не так с названием "Грядущая буря"?

Шарин Налхара

Цитата: wRAR от 05 февраля 2013, 16:25
Я что-то не понял, а что не так с названием "Грядущая буря"?
АСТ не хочет, очевидно, чтобы их перевод приходилось искать за тоннами распространенного нашего. :) Поэтому берут другое название.
Шарин Налхара
Мать Матчасти
Леди Косы и Сковородки
Богиня, вампир, гном, охотник, принц Хаоса, пират, бабуля и Мистер Пушистиус.
Щасвирнус
Колдунья из Кварта
Янеубивашка (с)