Laenare
Лейтенант
Репутация: +254/-4
Сообщений: 1051
Борец с порчей на саидин
|
|
« Ответ #825 : 05 Февраля 2013, 15:28:28 » |
|
если они не хотели брать "Грядущую бурю", то это второй по нормальности вариант. Ага, я это и имела в виду, хорошо выкрутились. Я до сих пор надеюсь, что это был прикол, потому что по поводу этой обложки сразу же набросился народ плеваться... Не, обложки для фэнтэзи-серий у АСТ всегда шЫдервальны. Глянула сейчас на свои полки с фэнтэзи/фантастикой, почти над каждой книгой от АСТ (их сразу видно) плакать хочется.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Луан
Верховный Капитан Гвардии
Белая Башня
Репутация: +1211/-0
Andor
Сообщений: 8778
Луан Мантир, Страж Авиенды, неугомонное привидение
|
|
« Ответ #826 : 05 Февраля 2013, 15:31:37 » |
|
Я что-то не понял, а что не так с названием "Грядущая буря"?
Просто под этим названием книгу переводили "любители". АСТ же профессиональное издательство и не очень хочет, чтобы их сравнивали с этой поделкой.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Никта
Принятая Келани
Белая Башня
Репутация: +662/-0
Altara
Сообщений: 3904
Маньяк - это не роль, а состояние души
|
|
« Ответ #827 : 05 Февраля 2013, 16:17:39 » |
|
Обложка... я не могууу ахахахахахха
|
|
|
Записан
|
|
|
|
aka_Colt
Под-Лейтенант
Репутация: +53/-14
Russian Federation
Сообщений: 863
|
|
« Ответ #828 : 05 Февраля 2013, 17:22:47 » |
|
Нет, там вообще то существительное с прилагательным/причастием, обозначающим его действия/характеристику. Разве что "Собирающаяся буря" - дословная калька с английского. Спасибо, понял. На второй вопрос ответите: для моего варианта какие-то артикли/предлоги ещё нужны? ?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Rodell
Отрок
Белая Башня
Репутация: +82/-13
Russian Federation
Сообщений: 2278
А я всё вижу!
|
|
« Ответ #829 : 05 Февраля 2013, 17:26:32 » |
|
ИМХО эта обложка еще неплохо выглядит по сравнению с остальными...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Kendzo
Лейтенант
Репутация: +66/-5
Russian Federation
Сообщений: 1480
есть лишь один путь к миру
|
|
« Ответ #830 : 05 Февраля 2013, 17:32:51 » |
|
ИМХО эта обложка еще неплохо выглядит по сравнению с остальными... Ну ,мне тоже кажется что вполне норм обложка.Не совсем понимаю негодования народа.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Шарин Налхара
Айз Седай
Белая Башня
Репутация: +1763/-2
Сообщений: 17310
Девушка из Фар Мэддинга. Айз Седай из Красной Айя.
|
|
« Ответ #831 : 05 Февраля 2013, 17:33:59 » |
|
На второй вопрос ответите: Ахм... Тут труднее. Надо подумать.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Денис II
|
|
« Ответ #832 : 05 Февраля 2013, 17:34:41 » |
|
Цитата: Ответ пресс-службы издательства АСТ "Надвигается буря" ждем ориентировочно в середине весны. "Башни полуночи" - конец весны. А там не сказано, какой весны? Какого года, в смысле.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Шарин Налхара
Айз Седай
Белая Башня
Репутация: +1763/-2
Сообщений: 17310
Девушка из Фар Мэддинга. Айз Седай из Красной Айя.
|
|
« Ответ #833 : 05 Февраля 2013, 17:36:24 » |
|
А там не сказано, какой весны? Какого года, в смысле. Ну раз уже есть обложка, то этой
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Луан
Верховный Капитан Гвардии
Белая Башня
Репутация: +1211/-0
Andor
Сообщений: 8778
Луан Мантир, Страж Авиенды, неугомонное привидение
|
|
« Ответ #834 : 05 Февраля 2013, 17:37:25 » |
|
Не сказано. Подразумевается, что этой. Но они уже столько раз переносили...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
MG lab
Дозорный
Ночной Дозор
Репутация: +11/-0
Nights Watch
Сообщений: 104
... И нет здравия в нас... после Бэл Тайна
|
|
« Ответ #835 : 05 Февраля 2013, 19:59:21 » |
|
АСТ не хочет, очевидно, чтобы их перевод приходилось искать за тоннами распространенного нашего. Поэтому берут другое название. Если исходить из этой логики, то БП в переводе АСТ может звучать как "Башни две ннадцати часов"
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Шарин Налхара
Айз Седай
Белая Башня
Репутация: +1763/-2
Сообщений: 17310
Девушка из Фар Мэддинга. Айз Седай из Красной Айя.
|
|
« Ответ #836 : 05 Февраля 2013, 20:16:43 » |
|
Если исходить из этой логики, то БП в переводе АСТ может звучать как "Башни двеннадцати часов"
Да вот мы тоже поржали, но нет, там сильно не покрутишь, так что тоже "Башни Полуночи", вроде как.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Rubanok
|
|
« Ответ #837 : 05 Февраля 2013, 21:59:01 » |
|
так что тоже "Башни Полуночи", вроде как.
Может "Полуночные Башни", нэ?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Вернад
Солдат
Черная Башня
Репутация: +9/-2
Russian Federation
Сообщений: 443
|
|
« Ответ #838 : 05 Февраля 2013, 22:02:40 » |
|
Неужели АСТ все таки взялись за продолжение КВ? Обложка ничего так: Могло быть и хуже. А перевод текста они свой использовали или сперли у наших уважаемых переводчиков?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Шерлок
Администратор
Лорд Капитан
Репутация: +860/-9
Jedi
Сообщений: 7237
|
|
« Ответ #839 : 05 Февраля 2013, 22:34:58 » |
|
Может "Полуночные Башни", нэ?
меня больше интересует, как они потом будут изощряться над "Память Света"
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|