Цитадель Детей Света
28 Марта 2024, 14:07:09 *

Войти
Открыт для историков и просто любопытных туристов давно не использующийся по назначению раздел Застенок форума.
 
   Начало   Помощь Tags Галерея Войти Регистрация Сайт Wiki Кубик  
Страниц: 1 ... 11 12 [13] 14 15 ... 70   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Общее обсуждение - Сезон 1  (Прочитано 277935 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Tadgh
Чадо
*

Репутация: +11/-0
Сообщений: 58



« Ответ #180 : 02 Марта 2010, 06:30:08 »

Хм... Может я и в самом деле неплохо перевожу... Может вступить в Гильдию?
Записан
Zakm
Айил
Второй Капитан
*

Репутация: +304/-26
Сообщений: 2924


И немедленно выпил... Лжепророк. Еретик.


« Ответ #181 : 02 Марта 2010, 08:40:39 »

Хм... Может я и в самом деле неплохо перевожу... Может вступить в Гильдию?
Ваши таланты, полагаю, будут весьма востребованы когда выйдет ТсД и на на нашем Форуме решат его перевести раньше АСТа. Улыбка
Отпишитесь АЛу, встаньте на учет... Подмигивающий
Записан
mary
Мари-Маг
Модератор
*****

Репутация: +1396/-4
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 11364


Неумирающая


« Ответ #182 : 02 Марта 2010, 10:04:58 »

Хм... Может я и в самом деле неплохо перевожу... Может вступить в Гильдию?
Могу предложить звание Разведчика если хотите вступить в Дозор. А насчёт более серьёзных переводов (не то что бы эти были несерьёзны, но всё же) вам действительно надо к АЛ-у.
Записан
Duncan
Лейтенант
****

Репутация: +82/-6
Сообщений: 1201


« Ответ #183 : 02 Марта 2010, 22:45:38 »

Прошу прощения за неточности перевода. - Tadgh

Блог Мартина:

Мартовские Иды

1 марта 2010. 10:38



Но, легче сказать, чем сделать. Полный провал. Эмоционально я совершенно выложился...
не знаю опечатка это или ошибка- должно быть "вложился", а не "выложился", то есть "увлёкся", "втянулся" и т.д.
Записан
mary
Мари-Маг
Модератор
*****

Репутация: +1396/-4
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 11364


Неумирающая


« Ответ #184 : 02 Марта 2010, 23:52:33 »

Сбылось - зелёный свет Игре Престолов + первая промо-фотка из пилотной серии!
Записан
Duncan
Лейтенант
****

Репутация: +82/-6
Сообщений: 1201


« Ответ #185 : 03 Марта 2010, 00:06:38 »

Сбылось - зелёный свет Игре Престолов + первая промо-фотка из пилотной серии!
Ура, товарищи! Ура! Ура! Ура! ( а не врёт?)
Записан
Duncan
Лейтенант
****

Репутация: +82/-6
Сообщений: 1201


« Ответ #186 : 03 Марта 2010, 00:12:39 »

Джеймс Понивозик из журнала Тайм подтверждает, так что 100%, Ура!!!!
http://twitter.com/poniewozik
Записан
mary
Мари-Маг
Модератор
*****

Репутация: +1396/-4
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 11364


Неумирающая


« Ответ #187 : 03 Марта 2010, 00:15:00 »

а не врёт?)
Зачем ему? А новость восхитительная, чудесная, супер-дупер cheesy
Джеймс Понивозик из журнала Тайм подтверждает, так что 100%, Ура!!!!
http://twitter.com/poniewozik
Спасибо, уже вписываю!
Записан
Duncan
Лейтенант
****

Репутация: +82/-6
Сообщений: 1201


« Ответ #188 : 03 Марта 2010, 00:52:56 »

Странно, что 9 эпизодов, стандартный размер НВО всегда был 12-13.
Записан
mary
Мари-Маг
Модератор
*****

Репутация: +1396/-4
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 11364


Неумирающая


« Ответ #189 : 03 Марта 2010, 01:10:13 »

В целом получается 10, пилотка будет за первую. Но всё равно меньше, чем обычно.
Записан
Tadgh
Чадо
*

Репутация: +11/-0
Сообщений: 58



« Ответ #190 : 03 Марта 2010, 06:29:58 »

Сериалу - ура!


не знаю опечатка это или ошибка- должно быть "вложился", а не "выложился", то есть "увлёкся", "втянулся" и т.д.
Знаю. И спасибо за такое внимание - я польщен. Я некоторое время раздумывал над этой фразой. И решил пожертвовать точностью (о чем в начале упомянул Подмигивающий). Gutted переводится "как выжатый лимон" (Lingvo), поэтому я сохранил идею выжимания Улыбка
Записан
Duncan
Лейтенант
****

Репутация: +82/-6
Сообщений: 1201


« Ответ #191 : 03 Марта 2010, 07:39:07 »

Сериалу - ура!

Gutted[/b][/i] переводится "как выжатый лимон" (Lingvo), поэтому я сохранил идею выжимания Улыбка
Вообще то gutted- это "выпотрошить" (от gut- кишка) , чаще переводится синонимами, такими как "уничтожить" и т.п.
Сериалу - ура!

Знаю. И спасибо за такое внимание - я польщен.
Не за что, меня хлебом не корми, дай у кого-нибудь ошибку найти.
Записан
Tadgh
Чадо
*

Репутация: +11/-0
Сообщений: 58



« Ответ #192 : 03 Марта 2010, 08:18:04 »

Вообще то gutted- это "выпотрошить" (от gut- кишка) , чаще переводится синонимами, такими как "уничтожить" и т.п.
Кишки - это совсем не аппетитно, а вот синонимы и фразеологизмы - да. И один из них "to be gutted" - "быть как выжатый лимон"

Надо закругляться с английским в этой теме
Записан
Леди Боли
Дозорная
Ночной Дозор
*

Репутация: +165/-7
Casterly Rock Casterly Rock

Сообщений: 3477


Красна девица


WWW
« Ответ #193 : 03 Марта 2010, 09:13:26 »

Где бы теперь взглянуть на пилотку? 10 серий хорошо. Не будут растягивать и урезать.
Записан
mary
Мари-Маг
Модератор
*****

Репутация: +1396/-4
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 11364


Неумирающая


« Ответ #194 : 03 Марта 2010, 10:18:35 »

Реакция Мартина на новость Улыбка

p.s. off-topic:
Если есть желание и рвение, открою закрытую спец-тему для Разведчиков, где можно будет обсудить тонкости всех переводов связанных с Дозором (из блога Матрина, с winter is coming.net, westeros.org и всякие другие всячины - благо не страдаем дефицитом источников).
Записан
Tags: Джордж Мартин asoiaf ПЛИО Игра Престолов 
Страниц: 1 ... 11 12 [13] 14 15 ... 70   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by SMF | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Страница сгенерирована за 0.125 секунд. Запросов: 26.