Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Тенгвар (эльфийский алфавит) для русского, белорусского и украинского языков

Автор Денис II, 29 июля 2008, 21:51

« назад - далее »

Unro

Денис II, и все кто здесь есть, я вас очень прошу объяснить мне лишь одно. Как правильно читается (точнее произносятся) слова на Тенгваре?
Взять в пример элементарное слово -мама. Как оно звучит на Тенгваре? Можете объяснить. И, если Вам не сложно, объяснить как правильно читать ВСЕ буквы сего алфавита :). Я вас очень прошу.

Денис II

Цитата: Unro от 24 мая 2009, 15:54
Денис II, и все кто здесь есть, я вас очень прошу объяснить мне лишь одно. Как правильно читается (точнее произносятся) слова на Тенгваре?
Никак. Тенгвар - это алфавит, а в алфавите слова не читаются, слова читаются в языке. Точно так же как, например, слова не читаются в латинском алфавите, а читаются в конкретном языке - английском, немецком, французском...
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.

Lietto

Цитата: Лютиэн Тинувиэль от 30 июля 2008, 17:32Буква в читается в некоторых случаях как оу. (белорусская у с хвостиком)
К примеру слово "мовчати" читается как "моучати".

Знаете, я украинец. 10 лет учил украинский в школе и не знаю о таком совсем ничего. "в" она и есть "в". Во всех общепринятых случаях. (может быть в каких то диалектах это и не так)

Scriptor

Здравствуйте!

Извиняюсь за легкую некрофилию, но тема заинтересовала.

Прежде всего спасибо автору за труд! Будем изучать.

Наличие всех трех языковых версий на русском сайте особенно порадовало.

Несколько вопросов и замечаний по поводу, скорее, фонетики.

ЦитироватьЗнаете, я украинец. 10 лет учил украинский в школе и не знаю о таком совсем ничего. "в" она и есть "в". Во всех общепринятых случаях. (может быть в каких то диалектах это и не так)
Об этом не все знают, а многие просто не отдают себе отчет, но, действительно, в украинском языке в позиции между гласной и согласной (или концом слова) "в" читается как "ў".

В украинском языке буква "щ" отображает комбинацию звуков [шч], причем речь идет не о слитом звуке, а о двух разных. Не совсем понятно, зачем создавать и использовать отдельную букву (нестандартную!), если, насколько я понял, тенгвар использует фонетический принцип без привязки к другим письменностям (как и положено любой порядочной письменности, а не системе "детской" тайнописи). Да и в русском она избыточна, ее может заменить harma со знаком мягкости и удвоения (согласно современному литературному произношению).

В русском звук "ч" мягкий, в украинском и беларусском твердый. Имеет ли это значение при написании?

Да, и еще. Следует ли передавать на письме фонетические явления типа оглушения, озвончения, ассимилятивного смягчения (в белорусском особенно)?

Денис II

Цитата: Scriptor от 20 сентября 2010, 03:11
В украинском языке буква "щ" отображает комбинацию звуков [шч], причем речь идет не о слитом звуке, а о двух разных. Не совсем понятно, зачем создавать и использовать отдельную букву (нестандартную!)
Ну не так, чтобы уж сильно создавать... :)  Это всего лишь лигатура Ш и Ч (harma и calma). У Толкина в его эльфийских языках лигатуры используются направо и налево, так что я, можно сказать, следую традиции.

Цитата: Scriptor от 20 сентября 2010, 03:11
если, насколько я понял, тенгвар использует фонетический принцип без привязки к другим письменностям (как и положено любой порядочной письменности, а не системе "детской" тайнописи). Да и в русском она избыточна, ее может заменить harma со знаком мягкости и удвоения (согласно современному литературному произношению).
Нет, так далеко я пойти не готов. Одни буквы заменены другими, но вся орфография осталась на месте, серьёзные изменения коснулись только букв, прямых аналогов которым нет (е, ё, ю, я). А если писать совсем уж фонетически, тенгв и техт маловато будет.

Цитата: Scriptor от 20 сентября 2010, 03:11
В русском звук "ч" мягкий, в украинском и беларусском твердый. Имеет ли это значение при написании?

Да, и еще. Следует ли передавать на письме фонетические явления типа оглушения, озвончения, ассимилятивного смягчения (в белорусском особенно)?
В соответствие с вышеозначенным принципом сохранения орфографии, нет (на оба вопроса).
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.

Tadgh

Дамы и господа!
Раз уж такая тема всплыла, предлагаю свою версию, русского тенгвара, которую сочинил лет 5-6 назад. Я - технарь, поэтому серьезного лингвистического обоснования у моей поделки нет. Поэтому данная версия нигде раньше не публиковалась. Просьба не кидаться камнями ::)
Человек - есть полная сумма всех его свершений, желаний что-либо сделать или не делать, и сожалений о содеянном или несодеянном.
Р. Желязны
Момент бури

Tengwonyello

Цитата: Unro от 24 мая 2009, 15:54
Денис II, и все кто здесь есть, я вас очень прошу объяснить мне лишь одно. Как правильно читается (точнее произносятся) слова на Тенгваре?
Взять в пример элементарное слово -мама. Как оно звучит на Тенгваре? Можете объяснить. И, если Вам не сложно, объяснить как правильно читать ВСЕ буквы сего алфавита :). Я вас очень прошу.

Слова на тенгваре не читается, это алфавит, нужно перевести слово на квенья, вот вам и звучание. Вообще для пользования тенваром учите эльфийскую латынь
Suilaid nya esse  Tengwonyello!
Namarie..

Денис II

Сегодня ночью пришла в голову альтернативная система обозначения гласных. И теперь я мучаюсь, не могу решить, какая лучше. :)

Система такая:
Подстрочный знак смягчения (две точки) при записи гласных не используется; теперь он обозначает только и исключительно мягкий знак.
А, е, и, о, у могут записываться как техтой над тенгвой, так и на отдельном гласоносителе; ё, ы, э, ю, я – только на гласоносителе. Здесь не очень логично – потому что не единообразно – но не сильно, терпимо.
При написании гласной на гласоносителе смягчающие гласные (е, ё, и, ю, я) пишутся на коротком гласоносителе, не смягчающие (а, о, у, ы, э) – на длинном.
Йотированные гласные ()е, ё, ю, я) в йотированном варианте записываются по старому – с использованием тенгвы anna, вышеописанные нововведения касаются только нейотированного варианта.
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.

Денис II

Цитата: Tadgh от 23 сентября 2010, 00:21
Дамы и господа!
Раз уж такая тема всплыла, предлагаю свою версию, русского тенгвара, которую сочинил лет 5-6 назад. Я - технарь, поэтому серьезного лингвистического обоснования у моей поделки нет. Поэтому данная версия нигде раньше не публиковалась. Просьба не кидаться камнями ::)
Любопытно. Но я там вижу только комменты к некой таблице. А самой этой таблицы не вижу.
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.

Tadgh

Извиняюсь. За два года я даже не заметил, что забыл вставить в архив свою версию.
Человек - есть полная сумма всех его свершений, желаний что-либо сделать или не делать, и сожалений о содеянном или несодеянном.
Р. Желязны
Момент бури

Денис II

Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.

Tadgh

Человек - есть полная сумма всех его свершений, желаний что-либо сделать или не делать, и сожалений о содеянном или несодеянном.
Р. Желязны
Момент бури

Денис II

И всё-таки у меня хватило времени и усидчивости записать новый вариант тенгвара, на этот раз, уж извините, только для русского языка. Но, думаю, если кому-то система понравится, допилить её для других языков не составит труда.
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.