Риббонс Альмарк
Капитан
Репутация: +691/-31
Сообщений: 4681
Инноватор
|
|
« : 11 Августа 2008, 00:41:23 » |
|
Оказывается есть и такое. К сожалению - только Око Мира и Великая Охота и только для счастливых обладателей безлимитки ( ну или как у меня - 15 Гб траффика в месяц ) - два файла по полтора гига каждый. http://abuki.info/downloads/Jordan%20R./Сам я еще не скачивал, но говорят что качество не очень. Несмотря на ряд всяких "но", мне кажется это заслуживает упоминания в отдельной теме.
|
|
« Последнее редактирование: 11 Августа 2008, 01:04:02 от Элан Морин Тедронай »
|
Записан
|
|
|
|
Ал Эллисанде
Второй Капитан
Репутация: +385/-2
Shienar
Сообщений: 2882
Если женщина молчит, лучше ее не перебивать..
|
|
« Ответ #1 : 11 Августа 2008, 01:07:43 » |
|
О!!!Отлично!!Спасибо, только сегодня искала!!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Йеннифер
Ни'блис
Бездна Рока
Репутация: +1090/-11
Сообщений: 5012
|
|
« Ответ #2 : 11 Августа 2008, 06:51:57 » |
|
Послушаем. На английском понравилось!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Анаена
Айз Седай
Белая Башня
Репутация: +36/-0
Сообщений: 209
Анаена Таравин из Дома Таравин
|
|
« Ответ #3 : 11 Августа 2008, 14:04:05 » |
|
У меня есть Око мира на русском. Мне не сильно понравилось. Самой читать интереснее. Все время добивало как чтец растанавливает ударения. У нее было МанетерЕн и МанЕтерндрелле и ПрЕстол Амерлин. Может конечно я как-то не правильно читаю, но слух резало.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
Ал Эллисанде
Второй Капитан
Репутация: +385/-2
Shienar
Сообщений: 2882
Если женщина молчит, лучше ее не перебивать..
|
|
« Ответ #5 : 11 Августа 2008, 17:30:58 » |
|
А может кините ссылку, где на инглише скачать?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Layna
Под-Лейтенант
Репутация: +39/-4
Сообщений: 792
Третья Призванная
|
|
« Ответ #6 : 11 Августа 2008, 17:39:26 » |
|
У меня есть Око мира на русском. Мне не сильно понравилось. Самой читать интереснее. Все время добивало как чтец растанавливает ударения. У нее было МанетерЕн и МанЕтерндрелле и ПрЕстол Амерлин. Может конечно я как-то не правильно читаю, но слух резало.
А с этим почти у всех переведенных книг беда. Чтецы стараются читать "с претензией на оригинал" - это, может и правильно, но все равно, когда читаешь сам, расставляешь ударения не так, "как правильно" а так, "как привычно" или "как нравится". Вот и режет слух непривычное произношение.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Shaidar_Haran_v.3.0
Злопастный Брандашмыг
Репутация: +1188/-50
Wondrous Ind
Сообщений: 5114
FTW, I am a Panda!
|
|
« Ответ #7 : 11 Августа 2008, 17:58:22 » |
|
А с этим почти у всех переведенных книг беда. Чтецы стараются читать "с претензией на оригинал" - это, может и правильно, но все равно, когда читаешь сам, расставляешь ударения не так, "как правильно" а так, "как привычно" или "как нравится". Вот и режет слух непривычное произношение. Если чтецы будут читать как правильно НА САМОМ ДЕЛЕ, т.е., как говорил сам РД (например, ФАИЛ и ЗАРИН, а не Фэйли и Заринэ), то у большинства слушателей вообще будет аудиошок
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Layna
Под-Лейтенант
Репутация: +39/-4
Сообщений: 792
Третья Призванная
|
|
« Ответ #8 : 13 Августа 2008, 11:47:18 » |
|
Если чтецы будут читать как правильно НА САМОМ ДЕЛЕ, т.е., как говорил сам РД (например, ФАИЛ и ЗАРИН, а не Фэйли и Заринэ), то у большинства слушателей вообще будет аудиошок Вот-вот... Хотя на самом деле по-русски это, как раз, НЕ ПРАВИЛЬНО. Профессионал в области перевода должен учитывать особенности языкового строя языка, на который переводит, и ударение в том числе. Поэтому не стоит гоняться за "максимальным соответствием оригиналу", лучше постараться сгладить подобные острые углы. (прошу прощения за занудство, профессиональный дефект, никуда не денешься)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Shaidar_Haran_v.3.0
Злопастный Брандашмыг
Репутация: +1188/-50
Wondrous Ind
Сообщений: 5114
FTW, I am a Panda!
|
|
« Ответ #9 : 13 Августа 2008, 12:08:59 » |
|
Вот-вот... Хотя на самом деле по-русски это, как раз, НЕ ПРАВИЛЬНО. Профессионал в области перевода должен учитывать особенности языкового строя языка, на который переводит, и ударение в том числе. Поэтому не стоит гоняться за "максимальным соответствием оригиналу", лучше постараться сгладить подобные острые углы. (прошу прощения за занудство, профессиональный дефект, никуда не денешься) Вопрос здесь не в "соответствии оригиналу", то бишь английскому тексту, а в соответствии задумке самого автора; имена героев даны же не английские, а мэстные РД, например, очень возмущался, когда эту девушку с гордым профилем фанаты называли Фэйли; Зарин, кстати, ей бы больше и на русском подошло - а еще лучше, Иприт
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Layna
Под-Лейтенант
Репутация: +39/-4
Сообщений: 792
Третья Призванная
|
|
« Ответ #10 : 13 Августа 2008, 12:14:53 » |
|
РД может возмущаться, сколько ему вздумается, и он по-своему прав, конечно... но проблема в том, что он не русский, и не до конца понимает, как это звучит для нашего слуха. Для него то, что он слышит в нашем переводе так же дико, как для нас оригинал.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Shaidar_Haran_v.3.0
Злопастный Брандашмыг
Репутация: +1188/-50
Wondrous Ind
Сообщений: 5114
FTW, I am a Panda!
|
|
« Ответ #11 : 13 Августа 2008, 15:10:35 » |
|
РД может возмущаться, сколько ему вздумается, и он по-своему прав, конечно... но проблема в том, что он не русский, и не до конца понимает, как это звучит для нашего слуха. Для него то, что он слышит в нашем переводе так же дико, как для нас оригинал. По вашей логике получается, что китайцы, например, могут/должны вместо Раскольникова печатать Ла Соко Нико?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Layna
Под-Лейтенант
Репутация: +39/-4
Сообщений: 792
Третья Призванная
|
|
« Ответ #12 : 13 Августа 2008, 16:12:33 » |
|
По вашей логике получается, что китайцы, например, могут/должны вместо Раскольникова печатать Ла Соко Нико? А это содержанию соответствует? (не бейте, шучу). Хотя, в принципе, ведь как ни крути, но китаец в лучшем случае сможет правильно произнести это с тридцатого раза. Так какая, в сущности, разница, если он поймет смысл? Главное предназначение книги - донести вложенную в нее идею, а не устранять лингвистические барьеры между языками. вот.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Lewis
Лейтенант
Репутация: +96/-4
Сообщений: 1087
The mask I wear is one...
|
|
« Ответ #13 : 13 Августа 2008, 17:22:09 » |
|
Не понимаю я эти аудиокниги... Ну как можно слушать книгу?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Ал Эллисанде
Второй Капитан
Репутация: +385/-2
Shienar
Сообщений: 2882
Если женщина молчит, лучше ее не перебивать..
|
|
« Ответ #14 : 13 Августа 2008, 17:35:47 » |
|
Не понимаю я эти аудиокниги... Ну как можно слушать книгу? А вам мама не читала в детстве?? Вот так и можно слушать)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|