Цитадель Детей Света
29 Марта 2024, 15:32:35 *

Войти
Гильдия переводчиков анонсирует наш новый-старый проект: Пир для воронов: перезагрузка
 
   Начало   Помощь Tags Галерея Войти Регистрация Сайт Wiki Кубик  
Страниц: 1 2 3 [4] 5   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Варианты перевода имен / названий и ваше отношение к ним  (Прочитано 31460 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Хьтори
Десятник
**

Репутация: +2/-0
Сообщений: 106


Имеется свой Малфой-светловолос, каваен и надменен


« Ответ #45 : 02 Июля 2010, 09:40:42 »

Имхо очевидно, что наши всунули туда аллюзию на Воланда, которой там не было отродясь ))
где-то мне попадалась статья, что Воландеморта назвали в русской версии Воланд де Мортом изза Воланда "Мастера и Маргариты" Булгакова. Типа отсылка на Дьявола-во-плоти...


Мне не понравился перевод фамилии Долгопупс... что это за пупсик?
Записан
Мариза
Десятник
**

Репутация: +5/-0
Сообщений: 116


« Ответ #46 : 02 Июля 2010, 12:19:03 »

Долгопупс... что это за пупсик?
Долгопупс все же не Длиннопопп.
Записан
Яманэко
Доктор Зло
*******

Репутация: +1714/-21
Russian Federation Russian Federation

Сообщений: 37439


Верховный Извращенец


WWW
« Ответ #47 : 02 Июля 2010, 15:16:55 »

Долгопупс все же не Длиннопопп.

Один хрен хреново перевели.
Записан
Нетопырь
Новичок
*

Репутация: +2/-0
Сообщений: 27


Испортить вам пати;


« Ответ #48 : 15 Декабря 2010, 22:10:39 »

Предполагаю.
Волан де Морт. Не знаю, что такое волан (может, повелитель?), но Морт ("т" не читается) с французского переводится как смерть. Де - тоже фр. частица, показывающая, так сказать, принадлежность к чему-либо. Так что, единственное, что напрашивается - Повелитель Смерти!)
Записан
Madina
Под-Лейтенант
***

Репутация: +208/-0


Сообщений: 631


пушистики всегда возвращаются (с)


« Ответ #49 : 15 Декабря 2010, 22:14:02 »

в оригинале Вол-де-Морт.В переводе с франзуского "полет смерти" кажется.
Записан
Нетопырь
Новичок
*

Репутация: +2/-0
Сообщений: 27


Испортить вам пати;


« Ответ #50 : 21 Декабря 2010, 18:00:20 »

Кстати, а с какого Бударана Снейп переводится дословно как "Злойс"?
Записан
Madina
Под-Лейтенант
***

Репутация: +208/-0


Сообщений: 631


пушистики всегда возвращаются (с)


« Ответ #51 : 21 Декабря 2010, 21:03:05 »

Кстати, а с какого Бударана Снейп переводится дословно как "Злойс"?
Шокирован Это где так? В том переводе, что я читала он переведен как "Снегг"...
Злойс-это перебор....
« Последнее редактирование: 21 Декабря 2010, 21:40:26 от Madina » Записан
Сэм
Кастелян Собольего Зала
Ночной Дозор
*

Репутация: +1233/-8
Nights Watch Nights Watch

Сообщений: 15374



« Ответ #52 : 21 Декабря 2010, 21:36:40 »

Мадина - двумя г на конце Подмигивающий Подмигивающий Подмигивающий
Записан
Madina
Под-Лейтенант
***

Репутация: +208/-0


Сообщений: 631


пушистики всегда возвращаются (с)


« Ответ #53 : 21 Декабря 2010, 21:39:21 »

Мадина - двумя г на конце
спасибо)исправила Строит глазки
Записан
АлекСандра
Гость
« Ответ #54 : 21 Декабря 2010, 22:30:09 »

Да и Снегг не худо. Анекдот из этой серии:
"Снегг тихо падал на землю. Гриффиндорцы втихомолку ликовали".
Из всех переводов я признаю только Грюма, ибо оригинал звучал бы... м-м-м... немного некультурно на русском языке.
Не знаете, нигде не переводили имя Гарри Поттера? На нашем языке он звучит как Игорь Гончар, по-моему
Записан
Madina
Под-Лейтенант
***

Репутация: +208/-0


Сообщений: 631


пушистики всегда возвращаются (с)


« Ответ #55 : 21 Декабря 2010, 22:35:23 »

Из всех переводов я признаю только Грюма, ибо оригинал звучал бы... м-м-м... немного некультурно на русском языке.
Я видела перевод "Шизоглаз" и "Хмури"). Некультурный не встречала))
Не знаете, нигде не переводили имя Гарри Поттера?
это уже верх наглости и неуважения к автору и произведению...
Записан
АлекСандра
Гость
« Ответ #56 : 21 Декабря 2010, 22:46:18 »

"Шизоглаз" и "Хмури").
Это я тоже видела. Но оригинал звучит Moody, согласитесь, русской публике его лучше не давать неизменённым.
И ещё: Вы, случайно, не помните, откуда явились красавчики дурмстрангисты? Из какой страны?
Записан
Madina
Под-Лейтенант
***

Репутация: +208/-0


Сообщений: 631


пушистики всегда возвращаются (с)


« Ответ #57 : 21 Декабря 2010, 22:51:41 »

Вы, случайно, не помните, откуда явились красавчики дурмстрангисты? Из какой страны?
Болгария)
Записан
АлекСандра
Гость
« Ответ #58 : 21 Декабря 2010, 22:58:46 »

А чё они тогда в меховых шапках явились? Болгария-то южнее Англии и Франции (видите тёмно-оранжевую, что южнее?)
Записан
Удафф
алгай'д'сисвай
Айил
*

Репутация: +319/-36
Ukraine Ukraine

Сообщений: 3331


Свой алгай'д'сисвай куда не надо не сувай!


WWW
« Ответ #59 : 21 Декабря 2010, 23:43:40 »

Просто, когда аффтар не знает географии, то либо он создает свою (Слава РД!), либо это проблема читателей...
Записан
Tags:
Страниц: 1 2 3 [4] 5   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by SMF | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Страница сгенерирована за 0.106 секунд. Запросов: 23.