Цитадель Детей Света
16 Апреля 2024, 10:53:00 *

Войти
Открыт для историков и просто любопытных туристов давно не использующийся по назначению раздел Застенок форума.
 
   Начало   Помощь Tags Галерея Войти Регистрация Сайт Wiki Кубик  
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Перевод AL: просьба к участникам форума.  (Прочитано 3976 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
dvnd
Модератор
Лейтенант
*****

Репутация: +78/-1
Сообщений: 1990


« : 15 Декабря 2008, 15:56:03 »

Обрабатывая исправления, столкнулся с ситуацией, когда, обнаружив в переводе ошибку, не переводят английскую фразу заново, а дают в качестве "исправления" к ней перевод AL, зачастую столь же неправильный.

Насколько я знаком с авторским правом, здесь возникает сложная юридическая коллизия:
Все права на перевод AL принадлежат AL, и АСТ не имеет права использовать ни одной фразы из него без его письменного разрешения.
А AL не может такого разрешения дать, поскольку он не имел права переводить роман Мартина.

Возникает замкнутый юридический круг, единственным законным выходом из которого является - НЕ ВНОСИТЬ ИСПРАВЛЕНИЙ ВООБЩЕ.

Насколько я помню, подобные прециденты в нашей издательской практике уже были.

В связи с этим большая просьба к участникам форума - не использовать перевод AL, а если даже используете - пересказывать своими словами.
Записан
София Шавро
Айз Седай
Белая Башня
*

Репутация: +979/-3
Сообщений: 4790


Меня нет. Я за тысячу лет.


« Ответ #1 : 29 Мая 2009, 00:23:16 »

возможно
(Нажмите, чтобы показать/скрыть)
Записан
Tags:
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by SMF | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Страница сгенерирована за 0.043 секунд. Запросов: 24.