Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Новости мира ПЛиО

Автор BaraTheon, 26 июля 2010, 13:52

« назад - далее »

Wilkas

Сын Горя
Танец с Драконами

Ром

Спасибо!
Это то, что у Аста Искры над пеплом? Или Грезы и пыль?
Давайте свои молнии, Айз Седай. Я буду с ними танцевать.
Все равно все мы когда-нибудь да умрем.

AllX

Это что, в Германии 2-ой том Битвы Королей называется: "Семя Золотого Льва"? :o

Ром

В Германии видимо, такие эротические аллюзии популярны   :D . А у нас видимо, расчет на любителей психоактивных веществ "Грезы и Пыль"  :D Еще б назвали "Приходы и Белый".
Давайте свои молнии, Айз Седай. Я буду с ними танцевать.
Все равно все мы когда-нибудь да умрем.

dadetz

Цитата: Wilkas от 04 декабря 2012, 20:01
Сын Горя
Танец с Драконами

Сын Гриффона, откуда горе взялось?

AllX

dadetz, о вы из Германии! Не проясните ситуацию с:
Цитата: AllX от 05 декабря 2012, 10:29Это что, в Германии 2-ой том Битвы Королей называется: "Семя Золотого Льва"?

dadetz

Цитата: AllX от 05 декабря 2012, 16:05
dadetz, о вы из Германии! Не проясните ситуацию с:

Немцы говорят, что не совсем семена, а семена в процессе посадки и молодые всходы. Вообще редкое слово. А про золотого льва все верно :)

AllX

Понятно. Типа "Поросль Золотого Льва"...

Dolorous Malc

Цитата: dadetz от 05 декабря 2012, 21:01Немцы говорят, что не совсем семена, а семена в процессе посадки и молодые всходы.
Мне напоминает игру в Мафию на westeros.org, где среди прочих предметов фигурировал некий seed (чего-то там). Один участвовавший в партии россиянин ненароком назвал его semen.
До меня не сразу дошло - но англоязычные ржали хором.

Wilkas

Цитата: dadetz от 05 декабря 2012, 16:11Сын Гриффона, откуда горе взялось?

das Greif - Горе, Горечь после утраты близкого человека (Нем.)

Ром

Игра немецких слов?
Давайте свои молнии, Айз Седай. Я буду с ними танцевать.
Все равно все мы когда-нибудь да умрем.

AllX

Цитата: Wilkas от 06 декабря 2012, 21:50das Greif - Горе, Горечь после утраты близкого человека (Нем.)
А на каком диалекте? Так как мне тоже показалось странным. Если Грифона переводить дословно, то получится:
имя существительное
хватание - Greifen
глагол
хватать   - greifen

das Greif переводится как захват.
Надо у "немца" уточнить...

Wilkas

Цитата: Ром от 06 декабря 2012, 19:58Цитировать (выделенное)
       
Да. Есть мировое духовное организация, в которой заимаются лечением людей потрерявших близких и пребывающих в глубокой депресии. В немецком языке их состояние редко, но называют этим словом.

http://www.bestenliebeszauber.info/greif-heilung-erinnerung-an-unsere-lieben-am-valentinstag/
                        
                     
                     
                     Игра немецких слов?

dadetz

Цитата: Wilkas от 06 декабря 2012, 18:25
das Greif - Горе, Горечь после утраты близкого человека (Нем.)

тогда было бы Sohn des Greifes

Superradge

Цитата: AllX от 07 декабря 2012, 15:33Интервью данное Мартином испанскому журналисту Адрии Гушенсу:

     дедушка надеется выпустить продолжение в 2014 году . будем ждать