Имя: Букама Маренеллин
Национальность: малкир
Личные приметы: Широкий и крепко сбитый Букама ростом почти не уступал Лану, а тот был выше большинства людей.
Его волосы, доходившие до плеч, как предписывала традиция, теперь совсем поседели, но спина оставалась прямой, рука – твёрдой, а голубые глаза – ясными и зоркими. <…> Тонкий плетёный кожаный ремешок (хадори) перехватывал поседевшие пряди. За многие годы он оставил глубокий след на лбу воина.
Характер: Букакма был воплощением традиций.
Букама – сталь, облегчённая в плоть. Сталь – его воля, долг – его душа
Одежда (вся, в которых встречается в Книге): Букама носил малкирский шлем без гребня, хотя имел на это право.
изрядно поношенная простая одежда, припорошенная дорожной пылью, меч у бедра.
… без куртки, рубаха будто второпях заправлена в штаны. Без меча он казался голым.
Род занятий: Книга и глава, в которой упомянут: «Новая Весна» главы 1,15- 16, 19 – 22, 25
Имя: Ниеда Сидоро
Национальность: илианка
Личные приметы: Дородная хозяйка, с уложенными на затылке волосами…
Это была крупная полная женщина с волосами, забранными в большой узел на затылке, распространявшая вокруг сильный аромат мыла.
Она захихикала – неправдоподобно тонко и мелко, чего не ожидаешь от женщины такой комплекции.
Характер: спокойна не допускает беспорядков в своём заведении, верный и надёжный друг
Одежда (вся, в которых встречается в Книге): не упомятута
Род занятий: хозяйка таверны «Ублажить Барсука» в Илиане, глаза и уши Белой Башни и лично Морейн Седай
Книга и глава, в которой упомянут: «Великая Охота» глава 9, «Возрожденный Дракон» главы 42 - 44
Имя: Хурин
Национальность: шайнарец
Личные приметы: … тощий, с морщинистым лицом, с седеющими длинными волосами.
Характер: немного робеет в присутствии лордов и Айз Седай, храбр, но умеет не лезть на рожон.
Одежда (вся, в которых встречается в Книге): Судя по одежде – горожанин <…> Позади его седла были приторочены котомка и бурдюки с водой, а с пояса, не считая дубинки, свисали короткий меч и зубчатый мечелом.
Род занятий: нюхач при короле Шайнара
Книга и глава, в которой упомянут: «Великая Охота» главы 9 – 11, 13, 15 – 17, 19 – 21, 25 – 26, 30 – 33, 35 – 37, 41, 44 – 47; «Возрождённый Дракон» главы 10 – 11.
Имя: Флоран Гелб
Национальность: неизвестна
Личные приметы: Глаза узколицего бегали из стороны в сторону<…> На лбу … темнел кровоподтёк.
Какой-то костлявый малый с оскалом хорька…
Характер: трус, жаден
С бахвальства Гелб незаметно срывался в хныканье, а потом его скулёж сменялся хвастливыми угрозами, и губы его постоянно кривились, когда он зло указывал пальцем на Тома или Мэта, и особенно – на Ранда, стараясь взвалить вину на них.
Одежда (вся, в которых встречается в Книге): Достаточно было взглянуть на засаленный воротник Флорана Гелба, чтобы уразуметь – этот малый не принадлежит к завсегдатаям «Сада Серебряных бризов».
Род занятий: матрос не «Ветке», разбойник в Таничко.
Книга и глава, в которой упомянут: «Око Мира» главы 20, 24, 26; «Восходящая Тень» главы 38, 46
Имя: Байл Домон
Национальность: илианец
Личные приметы: …коренастый мужчина … быстрыми шагами приблизился к нему. Длинные волосы, падавшие на мощные плечи, и борода, оставлявшая верхнюю губу голой, обрамляли круглое лицо. Круглое, но отнюдь не мягкое.
Он говорил быстро, слова катились друг за другом сливаясь.
собирает древности.
Характер: Мужчина, который платит долги и держит своё слово.
Одежда (вся, в которых встречается в Книге): долгополый, до колен, кафтан, простая, обычного покроя куртка.
В одной руке Домон сжимал увесистую дубинку, другая покоилась на эфесе короткого меча…
зелёный шёлковый кафтан
… он стоял рядом с постелью в рубашке, хмурясь, уперев кулаки в бедра.
Человек выглядел весьма странно: круглое бородатое лицо, с половиной волос, отсутствующих на голове, и дрожа в одной рубашке.
… в своих темных куртках с потрепанными обшлагами и в стоптанных сапогах, оба могли сойти за артистов или за конюхов…
Род занятий: капитан и владелец корабля «Ветка», удачливый контрабандист, со'джин Эгинин
Книга и глава, в которой упомянут: «Око Мира» главы 20, 24, 26; «Великая Охота» главы 9, 29,43, 46; «Восходящая Тень» главы 38 – 39,51,54 – 55; «Сердце Зимы» главы 19, 21,29 ; «Нож сновидений».
Принято. Ждите банковского перевода
Ингтар