BaraTheon
Под-Лейтенант
Репутация: +45/-0
Сообщений: 542
Vengeance. Justice. Fire and Blood
|
|
« : 07 Февраля 2011, 21:22:58 » |
|
А мы делать русские субтитры для сериала? Или дождемся пока его переведут?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
mary
Мари-Маг
Модератор
Репутация: +1396/-4
Nights Watch
Сообщений: 11364
Неумирающая
|
|
« Ответ #1 : 08 Февраля 2011, 00:32:51 » |
|
А мы делать русские субтитры для сериала? Или дождемся пока его переведут?
Ну так, конечно было бы неплохо! Только работы будет немало, если есть желающие - откликайтесь, будем организовываться
|
|
|
Записан
|
|
|
|
BaraTheon
Под-Лейтенант
Репутация: +45/-0
Сообщений: 542
Vengeance. Justice. Fire and Blood
|
|
« Ответ #2 : 08 Февраля 2011, 00:54:32 » |
|
Только работы будет немало, если есть желающие - откликайтесь, будем организовываться Откликаюсь просто думаю, ониж по 1 серии в неделю будут показывать? Там работы на пару часов в плане перевода, ну и файлик с переводом прицепить. Но за LostFilm все равно можем не угнаться. Хотя они дублируют, а может кто-то захочт окунуться в оригинальный мир, услышать реальные голоса Тириона там или Сноу... то есть Динклейджа или Хэрингтона
|
|
|
Записан
|
|
|
|
игорь
Стюард
Ночной Дозор
Репутация: +770/-43
Dreadfort
Сообщений: 16366
|
|
« Ответ #3 : 08 Февраля 2011, 04:22:50 » |
|
Так они вроде хорошо дублируют, а дорожку дубляжа можно отключить (или как это называется) Легенда об Искателе помню и дубляж и оригинал звук был. Но угнаться за Лостом будет и правда трудно, в новостях у них было про ПЛиО, значит сериал в поле зрения у них ,а переводят они шустро)))зато хорошо переводят)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Леди Боли
Дозорная
Ночной Дозор
Репутация: +165/-7
Casterly Rock
Сообщений: 3477
Красна девица
|
|
« Ответ #4 : 08 Февраля 2011, 09:53:29 » |
|
Я могу помочь с субтитрами. Книги у нас есть у всех, так что проблем не будет. Только текст достать и все. А если кто-то другой быстро и хоррошо переводит вообще стараться не зачем. Только надо убедиться в их качестве.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
BaraTheon
Под-Лейтенант
Репутация: +45/-0
Сообщений: 542
Vengeance. Justice. Fire and Blood
|
|
« Ответ #5 : 09 Февраля 2011, 00:28:07 » |
|
Подстрочник под второе видео - Женский голос - И, наконец, в этом превью лучших шоу на канале Sky Atlantic HD один из самых ожидаемых сериалов десятилетия. Игра Престолов это эпическая фентези сага, которая большей частью снималась в Ирландии, однако местом действия является вымышленное королевство Вестерос. Джордж Мартин - Игра Престолов основана на серии эпических фентези романов, которые я пишу с 1991 г. Шон Бин - Джордж изобрел этот мир разных религий, цивилизаций, убеждений. У него такой средневеково-мифическо-эпический антураж, что невозможно понять, где ты и в какой эпохе ты находишься. Роберт Баратеон - Надвигается война, Нед. Не знаю, когда она начнется, и кто будет в ней сражаться. Но она уже близко. Дэвид Бениофф - По сути Игра Престолов это история о власти, о людях, которые стремятся ее добиться, о людях, облеченных властью и старющихся ее сохранить, и об остальных, попавших в перекрестный огонь между первыми двумя группами. Роберт Баратеон - Ты помог мне завоевать железный трон, помоги мне его удержать. Нам суждено править вместе! Д.Б. Вайсс - Возможно, прежде всего, это история о том, во что людям обходится власть. Шон Бин - Шоу очень заточенное, ничем не сдерживаемое, полное жестокости, секса. Эмилия Кларк - Каждая сцена - крайне напряжена, вы не увидите там людей, которые просто присели поболтать Дэвид Бениофф - Там каждому грозит опасность, может случиться что угодно, каждый может умереть в любой момент. Над каждым из персонажей нависла угроза, и это отличительный знак всех сериало НВО от "Прослушки" и Дедвуда до Клана Сопрано. Такая постоянная готовность казнить любого героя держит Вас в постоянном напряжении. Эддард - Я, Эддард из дома Старков, приговариваю тебя к смерти. (он же, Джону) Человек, выносящий приговоры о смерти, должен сам их и исполнять.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
mary
Мари-Маг
Модератор
Репутация: +1396/-4
Nights Watch
Сообщений: 11364
Неумирающая
|
|
« Ответ #6 : 09 Февраля 2011, 10:04:21 » |
|
BaraTheon, отлично! А теперь давайте попрактикуемся - кто-то умеет лепить сабы на видео?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
MASTROYANI
Знаменщик
Репутация: +12/-1
Winterfell
Сообщений: 241
|
|
« Ответ #7 : 09 Февраля 2011, 12:25:26 » |
|
А теперь давайте попрактикуемся - кто-то умеет лепить сабы на видео?
Встраивать в само видео сложнее, подключать обычный .srt файл легче )) Вообще сабы это обычный текстовый файл с таймингом, который займет больше времени чем сам перевод.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
mary
Мари-Маг
Модератор
Репутация: +1396/-4
Nights Watch
Сообщений: 11364
Неумирающая
|
|
« Ответ #8 : 09 Февраля 2011, 12:29:27 » |
|
А теперь пожалуйста ещё раз, помедленнее, для чайников (понятия не имею, с чем сабы едят и как их готовят)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
MASTROYANI
Знаменщик
Репутация: +12/-1
Winterfell
Сообщений: 241
|
|
« Ответ #9 : 09 Февраля 2011, 13:10:33 » |
|
Встроенные субтитры - это субтитры, наложенные на видео-поток в процессе кодирования или перекодирования видеофайла. По сути, такой субтитр является частью кадра, то есть это содержимое кадра, как и все что в нем прорисовано.
Внешние субтитры - это субтитры в виде отдельного файла, в котором указаны время начала и окончания субтитра, текст субтитра и различная служебная информация (цвет, позиция и прочие спецэффекты). Чаще всего такие файлы имеют текстовый формат, что позволяет удобно с ними работать. Исключение составляют SUB-файлы, в которых субтитры находятся уже в виде готовой картинки (но и такие субтитры можно переконвертировать в текстовый формат).
Еще есть "псевдовстроенные" субтитры. Это субтитры, находящиеся в OGM и MKV контейнерах. На самом деле это внешние субтитры, просто они находятся в так называемом контейнере, в котором также расположены файлы видео и аудио потоков.
на сайте subs.com.ru много инфы и программ для работы с сабами
|
|
|
Записан
|
|
|
|
BaraTheon
Под-Лейтенант
Репутация: +45/-0
Сообщений: 542
Vengeance. Justice. Fire and Blood
|
|
« Ответ #10 : 09 Февраля 2011, 13:23:05 » |
|
А внешний файл надо запускать отдельно от видео-файла? или они как-то программно связаны?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
lionel
Мастер мысли
Друг Ночного Дозора
Репутация: +453/-43
Сообщений: 3480
Борец с порчей на саидин
|
|
« Ответ #11 : 09 Февраля 2011, 13:34:07 » |
|
А внешний файл надо запускать отдельно от видео-файла? или они как-то программно связаны?
Внешний файл должен находиться в той же папке, что и фильм, и иметь то же название (2 файла различаются только расширением). Большинство проигрывателей автоматом подхватят эти субтитры при запуске фильма. Мне кажется, что самый простой путь: найти текстовый файл с английскими субтитрами (внешние субтитры) и заменить в нем английский текст на русский.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
BaraTheon
Под-Лейтенант
Репутация: +45/-0
Сообщений: 542
Vengeance. Justice. Fire and Blood
|
|
« Ответ #12 : 09 Февраля 2011, 14:05:05 » |
|
Ок. Счас попробую сделать сабы к видео, ссылку на которое дала Леди Боли.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
mary
Мари-Маг
Модератор
Репутация: +1396/-4
Nights Watch
Сообщений: 11364
Неумирающая
|
|
« Ответ #13 : 09 Февраля 2011, 14:38:47 » |
|
MASTROYANI, спасибо за пояснение! Мне кажется, что самый простой путь: найти текстовый файл с английскими субтитрами (внешние субтитры) и заменить в нем английский текст на русский.
Это может и проще, но тогда мы будем зависить от появления на свет английских титров. А ведь переводчики (по крайней мере полтора) уже готовы переводить сами
|
|
|
Записан
|
|
|
|
BaraTheon
Под-Лейтенант
Репутация: +45/-0
Сообщений: 542
Vengeance. Justice. Fire and Blood
|
|
« Ответ #14 : 09 Февраля 2011, 14:40:31 » |
|
Как выложить видео сюда?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|