Яндекс.Метрика Обсуждение перевода "Танца с драконами" - Страница 23

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

Обсуждение перевода "Танца с драконами"

Автор Georgyinchina, 16 июля 2011, 13:54

« назад - далее »

Teemu

Просто когда все замыкается на одном человеке (в данном случае, как я понимаю, на выпускающем редакторе), все слишком зависит от него одного. В команде переводчиков проще - если один недоработал, остальные подтянут. А тут неизбежные задержки.

Посему вопрос к уважаемым редакторам и главарям :) Может найдете еще пару-тройку человек? Понятно, что быстрая публикация не так долго будет поддерживать интерес к форуму, но вас ведь это наверняка не смущает :) А мы порадуемся, а то неделя - это слишком. Официалы так, глядишь, успеют раньше.

Dolorous Malc


Tin

Цитата: Teemu от 14 октября 2011, 13:11Посему вопрос к уважаемым редакторам и главарям  Может найдете еще пару-тройку человек? Понятно, что быстрая публикация не так долго будет поддерживать интерес к форуму, но вас ведь это наверняка не смущает  А мы порадуемся, а то неделя - это слишком. Официалы так, глядишь, успеют раньше.
Ребят ну вы поймите, что необходимо чтобы вычитывал один человек в конце и принимал/отклонял все правки, иначе полный разнобой будет, переводчиков-то ведь много... хотя не спорю процесс замедляется
З.Ы. закончим раньше официалов. точно ;)
Цитата: Валентин герцог Придд от 14 октября 2011, 11:2013 сентября перевод танца был уже закончен.
и правда откуда такая прелюбопытная цифра?

Tintalya

Глава 35

Оставалось шестеро: женщина с ребенком, два старика, раненый тенн в покореженных бронзовых доспехах, и один из Рогоногих, чьи босые ступни были так сильно отморожены, что Джон с первого взгляда понял, что тот уже никогда не сможет ходить. - После "доспехах" запятая не нужна

Рогоногий не мог сидеть в седле, и его пришлось привязать к крупу лошади как тюк с зерном. -После "лошади" запятую лучше поставить.  Здесь "как тюк с зерном" - сравнительный оборот, он выделяется запятыми

Глава 36

Дейенерис не посмела открыть для них ворота, но постаралась сделать то что было в её силах – послала им целителей... - После "то" нужна запятая

Только вчера опрокинули одну из повозок и убили двух солдат, так что сегодня королева решила, доставить продукты сама. - После "решила" не нужна запятая

Они все бренчат одной и той же струной, о каком-то посланнике, которого сожгли ваши драконы. - После "струной" запятая не нужна

Глава 34

Еда, тепло и отдых помогли ему оправиться от трудностей путешествия, но теперь он стал печальнее, угрюмее и смотрел устало, и тревожно. -После "устало" запятая не нужна







ortin

При выкладывании на сайт забыли главу Брана

nit

Глава 37 Принц Винтерфелла.

ИМХО:
"...придёт в Винтерфелл, чтобы порубить их всех, включая и самого Теона" - точнее и образнее было бы перевести
"...придёт в Винтерфелл, чтобы предать мечу всех, включая и самого Теона".

"...Абель пел «Честных Дев Лета»". Не уверен в своей догадке, но "Fair Maids of Summer", кажется правильней было бы перевести как
«Светлые летние девы».

"...Познавшему поцелуй ножа для свежевания смех уже не навредит." - точнее и эмоциональней:
"Познавшего поцелуй ножа для свежевания смех уже не ранит."

"Рамси улыбнулся своей пьяной улыбочкой." - в оригинале - Ramsay smiled his wet smile. - нет никакого намека, но то, что Рамси пьян.

А вообще с каждой главой перевод все лучше и лучше. )) Спасибо!

Dolorous Malc

Цитата: nit от 19 октября 2011, 14:29"...Абель пел «Честных Дев Лета»". Не уверен в своей догадке, но "Fair Maids of Summer", кажется правильней было бы перевести как«Светлые летние девы».
Ни в коему случае. АСТ уже наступил на эти грабли, назвав темноволосую, как оказалось, Эшару - светлой.
Разумные люди учатся на чужих ошибках.
Цитата: nit от 19 октября 2011, 14:29Спасибо!
И Вам спасибо. :)

MASTROYANI

Глава 37.

Это зрелище стало последним из того, что ему пришлось увидеть тот день, когда пал замок

Пропущен предлог.

Kail Itorr

"Faie Maids of Summer" - "Летние красавицы", нечего велосипед изобретать.

nit

Глава 38
в конце:
"В трюме большого когга довольно легко спрятать дракона"
в оригинале -
"Easy enough to hide a young dragon in a big cog's hold" - молодого дракона

и в самом конце:
"Простые клятвы для простого человека"
тогда как - Simple vows for simple men - "Простые клятвы для простых людей" - оно и ритмичней к тому же, звучнее выходит.

nit

#340
Глава 39

проводы Вель:
"...Дорога у подножия Стены..." - речь о дороге ПОД стеной, то бишь тоннеле. Это его надо освещать факелами и отпирать по дороге трое ворот.

"..Стоявшие на посту у ворот" - "at each gate" - у каждых ворот.

в конце:
"Джону говорили, что там давно нет ничего, кроме сплошных зарослей, но разведчики утверждали..."
"wild had reclaimed the site, Jon had been told, but rangers claimed..." - по моему смысл исказился по дороге. Правильнее было бы:
"Джону рассказывали, что одичалые восстановили место, но разведчики утверждали, что по заросшим руинам..."

последний абзац:
Septon Cellador rose grey-faced and sweating, Othell Yarwyck stiffly, Bowen Marsh tight-lipped and pale.
"...Вспотевший и с посеревшим лицом септон Селладор встал. Отелл Ярвик был подчеркнуто холоден. Боуэн Марш сжал губы и побледнел."
- по-моему здесь глагол rose относится ко всем троим. Тогда должно быть как-то так:
"Они поднялись - вспотевший и посеревший лицом септон Селладор, подчеркнуто холодный Отелл Ярвик, Боуэн Марш,  сжавший губы и побледневший."

как думаете?

елений

Почему с накладками?
Обычное разговорное описание украшения - к примеру, у меня есть брошь в виде паука. Ни о какой накладке никогда разговора не идёт.
Не обязательно же что застёжка представляет собой овал, круг или квадрат, а на него крепятся лебеди (тогда было бы накладка). вполне может быть, что лебеди сами по себе и есть застежка.
Но вы правы, поскольку написано "пряжка". тут не пряжка, а застежка-брошь. Нужно исправить. Спасибо.

Джону рассказывали, что одичалые восстановили место, но разведчики утверждали, что по заросшим руинам..."
Одичалые??? Восстановили?????

Septon Cellador rose grey-faced and sweating
При чём тут ко всем, когда Septon Cellador rose

А вот дорогу под Стеной нужно исправить. вы правы.







Dolorous Malc

Цитата: елений от 22 октября 2011, 01:38При чём тут ко всем, когда Septon Cellador rose
Таки ко всем. "Первый встал посерев, второй равнодушно, третий сжав губы" - такая вот конструкция. Мартин просто опустил повторы глагола.

елений


Tintalya

Глава 37

Её нарядили в отделанное кружевом и расшитое речным жемчугом по рукавам и лифу белое платье из овечьей шерсти, а ножки обули в красивые, но совершенно не пригодные для холода туфельки из оленьей кожи. - Пишется слитно - непригодные

А когда всё закончится, подставную Арью выдадут замуж и брак будет осуществлен, то Теон Перевёртыш станет больше не нужен. - После "замуж" нужна запятая, сложное предложение

– Послужи нам, и после победы над Станнисом, мы подумаем, как вернуть тебе трон твоего отца... - После "Станнисом" запятая не нужна

«Он вернёт меня Рамси, – подумал он, – а тот отрубит мне ещё нескольких пальцев и снова превратит в Вонючку». - Правильнее будет несколько

Если только боги не смилостивятся и Станнис Баратеон не придёт в Винтерфелл, чтобы порубить их всех, включая и самого Теона. - После "смилостивятся" нужна запятая, сложное предложение

Под его ногами вилось что-то вроде дорожки, вернее, тропинки, из поросших мхом растрескавшихся камней, наполовину погребённых под грязью и опавшими листьями. - После "тропинки" запятая не нужна

Всё вокруг казалось странным и потусторонним, безвременьем в пространстве между мирами, где печально скитаются проклятые души, перед тем, как заслуженно попасть в преисподнюю. - После "души" запятая не нужна

После недолгой молчаливой молитвы, мужчина и женщина вновь поднялись. - После "молитвы" запятая не нужна

А затем заменил его грозным и наводящим ужас розовым с изображением ободранного человека, плащом... - После "человека" не нужна запятая

Верный своему слову, он проявил милосердие и не никого из них не освежевал. - Эта "не" тут лишняя

«Это место никогда не было моим домом. Я жил здесь, как заложник». - После "здесь" запятую лучше бы убрать, тут "как заложник" можно заменить "заложником" , "в заложниках", т.е он жил в качестве кого-то. Это не сравнительный оборот.

Сопровождаемый их недовольными взглядами, Теон заковылял вверх по лестнице, толкнул правую дверь и скользнул внутрь. - После "взглядами" не нужна запятая, причастный оборот стоит перед определяемым словом

Гости с аппетитом накинулись на пирожки из трески, зимнюю тыкву, горы репы, огромные круги сыра, копчёную баранину и поджаренные до черна говяжьи рёбрышки. - Пишется слитно - дочерна

Он был известен под именем Валис Флауэрс, до того, как выковал свою цепь. - После "Флауэрс" не нужна запятая

Стоило ему выковать свою цепь, как этот тайный отец с друзьями тут же отправили его в Винтерфелл, наполнять уши лорда Рикарда ядовитыми словами,... После "Винтерфелл" запятая не нужна

Глава 38

Маленький круглый человечек выглядел великолепно в своём новом одеянии с широкими полосами темно-орехового цвета, перемежавшихся с тонкими алыми. - Нужно написать "перемежавшимися"

Капитан стражи обратил внимание, что сир Бейлон напряжён, слово натянутый лук. - Пропустили букву - словно

Я собственными глазами видела, как умер мальчишка, раздирая себе горло пальцами в попытках глотнуть воздуху - Думаю, правильнее было бы написать - воздуха

– Я желаю, чтобы он погиб от моей руки,...В этом случае, его смерть не была бы столь легкой. - Здесь после "в этом случае" запятая не нужна

Если вы погибнете, следует ли Обелле и Эли отомстить за вас, а затем Дореа и Лори мстить за них? - Нет текста в оригинале, поэтому преполагаю, что не хватает буквы - Элии

– Возвращайся к своим девочкам, Эллария, – отозвался принц, – Клянусь, с ними ничего не случиться. - Мягкий знак тут не нужен - случится

Завтра, с первыми лучами солнца, мы отправимся в Водные Сады. - Думаю, запятые тут не нужны

Глава 39

«Прошло совсем немного времени. Они еще вернуться, – но другая часть его настаивала на ином. - Мягкий знак тут не нужен - вернутся

Ты отправил их на смерть, и то же самое делаешь с Вель». - В этом предложении запятая не нужна, оно простое

Скорбный Эдд совершил вылазку на кухню и вскоре вернулся с кружкой тёмного эля и блюдом, накрытом крышкой. - Правильно - накрытым

Чем бы ни занимался Атлас в Староместе, теперь он наш брат, и будет моим оруженосцем. - После "брат" запятая не нужна

Отелл Ярвик заворчал....Отелл Юрвик нахмурился - речь идет об одном и том же человеке, поэтому надо выбрать один вариант написания его фамилии)