Приветствую!
Захотелось мне приобщить свою сестру к "Песне Льда и Пламени" - сделать подарок на ДР. Тут же возник вопрос, какое издание приобрести.
Сам я привык читать с монитора, но моя сестра упорно отказывается это делать.
Не могли бы Вы посоветовать, что мне делать. Есть ли значительные различия в качестве перевода и изданий?
Вот здесь ссылка на сайт (http://shop.top-kniga.ru/persons/in/64358/) книготорговой фирмы, где я обычно закупаюсь - тут можно посмотреть какие варианты изданий Мартина они предлагают.
На всякий случай - это НЕ реклама фирмы :)
Все права на издательство ПЛиО в России принадлежат АСТу.
Переводили они же.
Так что перевод скорее всего во всех изданиях, увы, одинаковый АСТовский.
Поэтому имеет смысл смотреть только на оформление и цену.
Кстати, не покупайте пока Пир Воронов (Стервятников). В единственном пока изданном варианте АСТ накосячил с переводом последних глав. Надеюсь, что в последующих изданиях этот косяк исправят...
Чушь. В переиздании "Пира стервятников" в Золотой серии фэнтези как раз последние главы Бриенны выправлены. Остальное - нет, но это - да.
Цитата: Kail Itorr от 12 февраля 2010, 12:21
Чушь. В переиздании "Пира стервятников" в Золотой серии фэнтези как раз последние главы Бриенны выправлены. Остальное - нет, но это - да.
Отлично!
Просто я еще не видел переиздания...
Значит надо просто посмотреть на эти главы прежде чем покупать книгу.