Яндекс.Метрика 14. Тирион (4) - Страница 2

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

14. Тирион (4)

Автор Xanvier Xanbie, 18 июля 2011, 00:31

« назад - далее »

Dolorous Malc

Цитата: Xanvier Xanbie от 03 августа 2011, 10:58Но все-таки они родом не ИЗ реки же, а С реки?
Согласен.

Цитата: Xanvier Xanbie от 03 августа 2011, 10:58неужели тебя, Тирион, боги сотворили не только карликом, но и шутом?
Тоже неидеально. Шутом-то его не боги сотворили, это осознанное решение.
"Мало того, что ты уродился карликом, так ещё и в шуты решил податься?"

Цитата: Xanvier Xanbie от 03 августа 2011, 10:58Какая версия Лингво?
Сетевая. http://lingvopro.abbyyonline.com
Впрочем, теперь вижу, что и там "старомодный" есть. Ок.
Цитата: Xanvier Xanbie от 03 августа 2011, 10:58А кто это возражал против экспрессии? Tin, по-моему, пишет довольно сочно.
Субъективно это.
Ладно, верну и "заграбастал", а там пусть второй редактор думает.

Xanvier Xanbie

ЦитироватьШутом-то его не боги сотворили, это осознанное решение.
"Мало того, что ты уродился карликом, так ещё и в шуты решил податься?"
Must you be a fool as well?
Ладно, пожалуй, действительно осознанное решение, уступаю.

Dolorous Malc

Ок, вроде всё обговорили.
Ортикон, можете приступать.

Ортикон

Угу, спасибо. Приступаю.
И сказано ему было: "Пиши!" И он написал. И услышал он тогда: "Афтар маладец песши исчо!"

Ортикон

Так что вы решили? Верхняя Ройна или Верхний Ройн?
И сказано ему было: "Пиши!" И он написал. И услышал он тогда: "Афтар маладец песши исчо!"

dvnd


Ортикон

#21
Тогда я исправляю на мужской род.
А Матерь-Ройна исправить на Отец-Ройн? Или Ройн это у нас женский род?
Лично меня корежит от "полноводная ройн", и "матерь-ройн".
И еще, может приписать к "крыше" "свою"? Слез со своей крыши, сидел на своей крыше, залез на свою крышу. А то просто крыша смотрится в тексте как-то странно.
И сказано ему было: "Пиши!" И он написал. И услышал он тогда: "Афтар маладец песши исчо!"

Tin

Цитата: Ортикон от 04 августа 2011, 01:04
А Матерь-Ройна исправить на Отец-Ройн? Или Ройн это у нас женский род?
Лично меня корежит от "полноводная ройн", и "матерь-ройн".
Меня тоже корежит, но так решило большинство...
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,10756.45.html

Dolorous Malc

Цитата: Ортикон от 04 августа 2011, 02:04А Матерь-Ройна исправить на Отец-Ройн? Или Ройн это у нас женский род?
Матерь-Ройн. Женский. Не склоняется.
Цитата: Ортикон от 04 августа 2011, 02:04И еще, может приписать к "крыше" "свою"
Семеро упаси! Всё, что угодно, только не "свою". Это слово-паразит не вставлять надо, а вычёркивать везде, где только можно вычеркнуть без потери смысла.
Если сильно не нравится, верните "крышу надстройки", как было. Хотя на мой взгляд просто "на крыше" смотрится в разы лучше.

Ортикон

#24
Цитата: TheMalcolm от 04 августа 2011, 09:35Семеро упаси! Всё, что угодно, только не "свою". Это слово-паразит не вставлять надо, а вычёркивать везде, где только можно вычеркнуть без потери смысла. Если сильно не нравится, верните "крышу надстройки", как было. Хотя на мой взгляд просто "на крыше" смотрится в разы лучше.
Ладно, ладно... не будет паразитов. Хотя Тирион который живет на крыше... ему только пропеллера не хватает для полного сходства с Карлсоном :D

Цитата: TheMalcolm от 04 августа 2011, 09:35Матерь-Ройн. Женский. Не склоняется.
Не склоняется только по родам? По падежам обычно склонять?
И сказано ему было: "Пиши!" И он написал. И услышал он тогда: "Афтар маладец песши исчо!"

Dolorous Malc

Цитата: Ортикон от 04 августа 2011, 13:11Не склоняется только по родам? По падежам обычно склонять?
И по падежам не надо.

Ортикон

Цитата: TheMalcolm от 04 августа 2011, 13:12
И по падежам не надо.
Ужас какой.
На Верхней Ройн было полно топляков и коряг, любая из которых могла продырявить корпус «Скромницы».
Воды Ройн потихоньку сделались из черных синими — в тон волосам и бороде наемника.
— Чудное зрелище, — заметил он, мочась за борт, — карлик и утка делают полноводную Ройн еще полноводнее.
На верхней  Ройн скорость была вопросом жизни и смерти — так уверял Яндри.
— К вечеру мы доплывем до места слияния Ройн с рекой Нойн, Йолло, — громко сказал он Тириону.
Квохор и Норвос разбили их силы на Ройн, когда на Кинжальном озере сошлись огненные галеры.
Выше руин Ар-Ноя рекой правят квохорцы, а за Горестями на Ройн царят волантисские галеи, но ни тот город, ни другой не претендует на воды между ними, так что рекой там завладели пираты.
Так что ли получается?

И кстати про "волантисские галеи". Может лучше написать "волантийские галеи"? И вообще, откуда пошли эти Галеи? galley с английского однозначно переводится как галера.
И сказано ему было: "Пиши!" И он написал. И услышал он тогда: "Афтар маладец песши исчо!"

Ортикон

Цитата: TheMalcolm от 03 августа 2011, 11:19Ладно, верну и "заграбастал", а там пусть второй редактор думает.
Ser Rolly grabbed Tyrion by the collar. А чем вам не понравилось обычное "схватил за шиворот"? Ну или для пояснения можно дописать "схватил за шиворот и приподнял над палубой". Но схватил кажется тут вполне подходит.
И сказано ему было: "Пиши!" И он написал. И услышал он тогда: "Афтар маладец песши исчо!"

Dolorous Malc

Цитата: Ортикон от 04 августа 2011, 14:31Ужас какой.
Ну... Вас ведь не смутило бы "обнял полногрудую Джейн"? В применении к реке это звучит непривычно, да, но особого выбора у нас. "Плыл по Матери Ройну" было бы ещё хуже.
Цитата: Ортикон от 04 августа 2011, 14:31И кстати про "волантисские галеи". Может лучше написать "волантийские галеи"?
Это вопрос стандартизации.
Цитата: Ортикон от 04 августа 2011, 14:31И вообще, откуда пошли эти Галеи? galley с английского однозначно переводится как галера.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%8F
Галея отличается от галеры тем, что одна из них преимущетственно парусная, а другая преимущественно вёсельная. По-английски и та, и другая - galley. Которую имел в виду автор - мне неясно. Похоже, это тоже вопрос стандартизации.

Ортикон

Ок, ну с основные вопросы я выяснил, сейчас перепроверю и вроде все.
И сказано ему было: "Пиши!" И он написал. И услышал он тогда: "Афтар маладец песши исчо!"