Яндекс.Метрика Скажи НЕТ оффтопу! - Страница 226

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

Скажи НЕТ оффтопу!

Автор Риббонс Альмарк, 29 мая 2007, 21:32

« назад - далее »

Touraque

Цитата: Мингрейв от 31 января 2011, 01:36
Автор не утверждал что како-либо персонаж описывает ситуацию так как сам автор её видит, он описывает ситуацию для каждого персонажа таким образом каким они видят.

см мои пункты. "Слова от автора" - эпиграфы и проч

Мингрейв

Цитата: Touraque от 31 января 2011, 01:38см мои пункты. "Слова от автора" - эпиграфы и проч
Где там слова автора?
Порядок в голове, надежда в сердце и вера в людей.

SuanSanchey

Кстати, насчёт Кадсуане.
Вопрос "фобам". Чему она научила Ранда?
К. либо уже научила (кажется, были слова БС), либо ещё научит. Мин, говорят, не ошибается.
Это же, ПО МНЕНИЮ РД, должно быть засчитано ей в "плюс". Поскольку для Мин понятие "обучение" - хорошее, она ведь сама "ботанка". Она не стала бы плохое называть таким словом. А Мин, говорят, не ошибается.
Шаман=Ашаман. Каналья=Ченеллер
За Таимандреда. За Ларасаану. Фейн=юность Тёмного. Кадсуане=Мэт
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,9479.msg437734.html#msg437734
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,1090.msg525792.html#msg525792
"И опять не родятся дети" М.Л. Анчаров

Touraque

Повторяю: (см мое сообщение на стр 225 вверху)
1)Повах  Словах Кадсуане, основанных на ее  наблюдениях (в ПК и СЗ), например "Он делает себя тверже" 2) Мыслях и словах Ранда (начиная с КМ) ("Ему надлежало иметь стальное сердце", " Он являл собой сталь") 3) Некоторых словах "от автора" (эпиграфы, названия книг и тп) 4) Разговорах Мин с Рандом начиная кажется с ПК и Найнив с Рандом позже.

Touraque

Цитата: Мингрейв от 31 января 2011, 01:40
Где там слова автора?

я сказал русским языком "СЛОВА ОТ АВТОРА".Это эпиграфы к КМ, СЗ. Как еще мне их обзывать?

Мингрейв

Цитата: SuanSanchey от 31 января 2011, 01:40К. либо уже научила (кажется, были слова БС), либо ещё научит.
По словам БС частично исполнила.
Цитата: SuanSanchey от 31 января 2011, 01:40Это же, ПО МНЕНИЮ РД, должно быть засчитано ей в "плюс". Поскольку для Мин понятие "обучение" - хорошее, поскольку она сама "ботанка".
Она не ботанка, она просто внушаема по абстрактно-философским размышлениям. Она начала читать чтоб узнать, потом ей стало интересно.
Но Кадсуанэ на привальном пути.
Порядок в голове, надежда в сердце и вера в людей.

SuanSanchey

Цитата: Touraque от 31 января 2011, 01:42я сказал русским языком "СЛОВА ОТ АВТОРА"
Тут есть другая проблема. Кадсуане хорошо знает пророчества. Поэтому её слова можно считать не её идеей, а тем, что она увидела исполнение пророчеств, и мыслила сама в терминах пророчеств, и решила исправлять Ранда.
В том смысле, что Кадсуане не дошла сама до мысли, соответствующей пророчествам, а просто прочла пророчества (= слова от автора) и согласилась с ними. Она не пересоздаёт собственной аналитикой взгляд РД на Ранда, а пользуется взглядом РД на Ранда, поскольку этот взгляд известен ей из пророчеств.
Шаман=Ашаман. Каналья=Ченеллер
За Таимандреда. За Ларасаану. Фейн=юность Тёмного. Кадсуане=Мэт
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,9479.msg437734.html#msg437734
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,1090.msg525792.html#msg525792
"И опять не родятся дети" М.Л. Анчаров

SuanSanchey

Цитата: Мингрейв от 31 января 2011, 01:45на привальном
это очепятка?
Слово "привальный" можно трактовать как Кадсуане "отдыхает", "не в теме".
Цитата: Мингрейв от 31 января 2011, 01:45потом ей стало интересно.
то есть "ботанка"
Шаман=Ашаман. Каналья=Ченеллер
За Таимандреда. За Ларасаану. Фейн=юность Тёмного. Кадсуане=Мэт
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,9479.msg437734.html#msg437734
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,1090.msg525792.html#msg525792
"И опять не родятся дети" М.Л. Анчаров

Мингрейв

Цитата: Touraque от 31 января 2011, 01:401)Повах  Словах Кадсуане, основанных на ее  наблюдениях (в ПК и СЗ), например "Он делает себя тверже"
Если нечто сформулировать расплывчато, то высока вероятность обнаружения именно этого в последующей полученной информации. Поэтому говоря о твердости, меня интересуют ясные формулировки. Из-за того что до Кадсуанэ ни кто не формулирует так называемую проблему Ранда, то его состояние выглядит ложащимся в её формулировку. Таким образом в реальной жизни и получается что всякие расплывчатые формулировки вдруг становятся предсказаниями, после событий.
Порядок в голове, надежда в сердце и вера в людей.

SuanSanchey

Цитата: danilamaster от 31 января 2011, 01:26Когда Амерлин не может дозваться до доверенной Айз Седай, которая тусуется с Драконом - она плохо выглядит. Крах Суан начался с этого.
Крах Суан начался, когда она с Морейн превысила полномочия со списками младенцев. Потому что ББ подобных экзерсисов не приемлет.
Шаман=Ашаман. Каналья=Ченеллер
За Таимандреда. За Ларасаану. Фейн=юность Тёмного. Кадсуане=Мэт
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,9479.msg437734.html#msg437734
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,1090.msg525792.html#msg525792
"И опять не родятся дети" М.Л. Анчаров

Мингрейв

Цитата: SuanSanchey от 31 января 2011, 01:50это очепятка?
Слово "привальный" можно трактовать как Кадсуане "отдыхает", "не в теме".
В действительности: "На правильном пути" - это почти слова авторов.
Цитата: SuanSanchey от 31 января 2011, 01:50то есть "ботанка"
Считай что ей нравиться определённый жанр литературы.
Порядок в голове, надежда в сердце и вера в людей.

Мингрейв

Цитата: SuanSanchey от 31 января 2011, 01:49Тут есть другая проблема. Кадсуане хорошо знает пророчества. Поэтому её слова можно считать не её идеей, а тем, что она увидела исполнение пророчеств, и мыслила сама в терминах пророчеств, и решила исправлять Ранда.
Самоисполняющееся пророчество. :police:
Порядок в голове, надежда в сердце и вера в людей.

Удафф

Ноэл, уберите его! :D

Кроме шуток, мнение персонажа является сугубо субьективным и может не иметь отношения к обьективной реальности.

Я пришел, а значит - оно наступило.

SuanSanchey

Цитата: Мингрейв от 31 января 2011, 02:02Считай что ей нравиться определённый жанр литературы.
Философия - не литература, а способ описания мира, реальности. Отсутствуют вымысел и стилистическая обработка. С ними очень часто утрачивается развлекательный аспект. Если человеку нравится в литературе жанр - техническая литература, то можно этого человека считать "ботаном". А философия ближе к учебнику математики, чем к лирике, ИМХО.
Шаман=Ашаман. Каналья=Ченеллер
За Таимандреда. За Ларасаану. Фейн=юность Тёмного. Кадсуане=Мэт
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,9479.msg437734.html#msg437734
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,1090.msg525792.html#msg525792
"И опять не родятся дети" М.Л. Анчаров

Удафф

Суан, дай четкое определение слову "ботан". Из него и будем исходить.

Я пришел, а значит - оно наступило.