Тема для составления пар переводчик-редакторы.
Напоминаю, что по правилам:
Цитировать5. Один человек в один момент времени работает над одной главой. Либо он что-то переводит, либо что-то редактирует. Сдал задание - взял новое. Либо ты сидишь на development, либо на stabilization, в общем =)))))
Не рекомендуется брать перевод и редактирование одновременно, если это:
а) задерживает перевод
б) задерживает редакцию очередной главы
в) влияет на качество
6. Не более 2х редакторов на главу + я + Джаст + Луан
По поводу оформления редакторских правок
1) Формат перевода - таблица в две колонки. 1 ячейка = 1 абзац текста.
Слева исходник, справа - перевод. Переводчик может отметить цветом сложное место.
2) Править текст нужно при включенном режиме исправлений. Есть в Ворде такой режим, включается он либо через меню (в Ворде до версии 2007), либо на закладке Рецензирования (начиная с версии 2007), либо комбинацией клавиш Ctrl+Shift+E. Тогда будет видно, что исправлено и кем.
У тех, у кого рябит глаза от режима правки ворда - есть режим финального текста после исправлений, отключающий цветовой хаос. Но комментарии в таком режиме не видны
3) Орфографию и пунктуацию можно править спокойно без всяких комментариев (только если есть сомнения, можно вынести это в комментарии).
4) Роли редакторов:
- 1-й редактор проводит смысловую вычитку на соответствие перевода исходному тексту и читабельнсоти текста. Вносит исправления в текст в режиме правки. Сверяет термины, географические названия и имена со словарем-справочником книги. Если что-то вызывает сомнение ставит комментарий или "Брр".
- 2-ой редактор-корректор проводит вычитку русского языка - граммотность и пунктуация в режиме правки
- выпускающий редактор - проводит финальную читку текста на стиль и заменяет "Брр" на адекватные варианты синонимов и прочее. Принимает правки и предлагает предфинальный вариант. Если он всех устраивает и не вызывает возражений - публикует главу. На нем принятие решения о том, каков будет финальный вид главы.
Все редакторы друг-другу помогают. Если 1й редактор видит и в состоянии исправить ошибку в слове или проставить пропущенну запятую - он должен это сделать. Если корректор заметил неточность в имени или названии города - он должен исправить. Или нашел смысловой ляп - отметить его комментарием.
Если выпускающий что-то нашел, он подчищает за остальными. Вот такое взаимодействие.
(с) AL, Luan
Список редакторов и корректоровПроверка русского языка
donna Elza (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=5564) (правописание + стиль)
Luan (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=5104) (правописание + стиль)
Darth_Raziel (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=5681) (правописание)
Сашкинс13 (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=5680) (правописание + стиль)
dvnd (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=490) (правописание)
Zakm (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=340) (стиль)
rony-robber (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=12352) (стиль)
Десмонд де Рейн (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=4683) (правописание + стиль)
MalksRather (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=12373) (стиль?)
leagor (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=12358) (правописание + стиль)
kwint (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=9079) (стиль)
Avatarra (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=11325) (правописание + стиль)
Эоэлла (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=8288) (стиль, правописание - при необходимости)
Проверка правильности перевода
Duncan (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=4279)
Darth_Raziel (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=5681)
dvnd (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=490)
rony-robber (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=12352) (можно при необходимости)
MalksRather (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=12373)
leagor (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=12358)
kwint (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=9079)
Avatarra (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?action=profile;u=11325) (можно при необходимости)
Выложено:
Допматериалы вступительное слово (1 - Xanvier Xanbie, 2 - Lady Sansa, 3 - Luan)
Пролог (1 - i1epcuk, 2 - bitterhowl)
Тирион 1 (1 - Darth_Raziel, 2 - Avatarra)
Дени 1 (1 - MalksRather, 2 - donna Elza)
Прошло 2 редактуры:Джон 1 (rony-robber (сверка), 1 - bitterhowl, 2 - rony-robber)
Бран 1 (1 - Darth_Raziel, 2 - donna Elza)
Тирион 2 (1 - Darth_Raziel, 2 - Avatarra)
Человек купца (1 - Сашкинс13, 2 - Darth_Raziel & Duncan)
Джон 2 (1 - donna Elza, 2 - Darth_Raziel)
Тирион 3 ( 1- i1epcuk, 2 - komadm)
Давос 1 (1 - rony-robber, 2 - Десмонд де Рейн)
Дени 2 (1 - i1epcuk, 2 - donna Elza)
Вонючка 1 (1 - bitterhowl, 2 - comadm)
Давос 2 (1 - bitterhowl, 2 - елений)
Джон 4 (1 - rony-robber, 2 - bitterhowl)
Тирион 5 (1 - Darth_Raziel, 2 - Avatarra )
Тирион 6 (1 - bitterhowl, 2 - елений)
Вторая редактура:Джон 3 (1 - dvnd, 2- елений)
Бран 2 (1 - Дункан, 2 - Десмонд де Рейн)
Вонючка 2 (1 - TheMalcolm, 2 - Avatarra)
Джон 6 (1 - Darth_Raziel, 2- bitterhowl)
Дени 5 (1 - ronny-robber)
Меллисандра (1 - TheMalcolm, donna Elza)
Первая или дополнительная первая/стилевая редактураТирион 4 (1 - MalksRather, 2 -)
Погибший лорд (1 - Darth_Raziel,
Давос 3 (1 - bitterhowl, 2 - Эоэлла, 3 -)
Аша 1 (1 - Ohona, TheMalcolm, 2 - )
Бран 3 (1 - TheMalcolm)
Приложения (Xanvier Xanbie, Mezeh)
Допматериалы заключение (Xanvier Xanbie, Luan)
В переводе находятся:
Дени 3, Джон 5, Дени 4, Тирион 7, Квентин 2, Давос 4, Вонючка , Тирион 8, Хотах 1, Виктарион 1, Коннингтон 2
пока я не уехал в отпуск, а это еще неделя, то могу взять любую главу, по мере готовности
Готова к работе)
я тоже аки пионэр - завсегда готова
Пролог хочу. Варамир интересный дядька!
Распрелеляю работу. На данный момент полностью готов Человек купца, и частично пролог.
Сашкинс13 - Человек купца (переводчик Xanvier Xanbie)
rony-robber - Человек купца (после Сашкинс13)
Десмонд де Рейн - Пролог (переводчик kwint)
donna Elza - либо пролог после Десмонд де Рейн, либо что-то другое если появится быстрее.
Принято.
ок
Цитата: Lady Sansa от 08 июля 2011, 09:55Сашкинс13 - Человек купца (переводчик Xanvier Xanbie)
понял, сегодня вечером начну
Цитироватьпонял, сегодня вечером начну
Это если есть большое желание и охота воевать со сканами. Официально мы еще не начали перевод и ждем электронной версии.
дело в том, что у меня неделя до отпуска, а потом буду только в конце августа, так что выбора иного нет
donna Elza, если есть желание уже приступить, то Джон 2 (переводчик Xanvier Xanbie)
с удовольствием. только уточните, пожалуйста, где мне его брать - в разделе "глава 7. Джон" или где-то будет табличка лежать?
Цитата: donna Elza от 08 июля 2011, 22:22
с удовольствием. только уточните, пожалуйста, где мне его брать - в разделе "глава 7. Джон" или где-то будет табличка лежать?
Там в теме уже и табличка лежит. Но! Пока что есть только сканы и нет нормальной электронной версии с английским текстом, поэтому в табличке заполнена только колонка с русским текстом, а английский придётся смотреть в сканах. Можно пока не редактировать и ждать пока появится нормальный английский текст. По желанию.
Но редактор-корректор не сверяет с английским? я так поняла, что это просто вычитка русского текста, английский у меня на, скажем так, слабо бытовом уровне. Вообще перевод очень хорош! Вчера "проглотила" главу и даже не заметила как время пролетела. Только вопрос - я поменяю Джилли на Лилли? Так будет привычнее. Еще вопрос - орфографические ошибки и знаки препинания тоже нужно выносить примечаниями (я ведь правильно поняла - комментарии выносятся за текст в рамочках примечаний?) или их просто можно заменять в тексте никак не обозначая?
ЦитироватьНо редактор-корректор не сверяет с английским? я так поняла, что это просто вычитка русского текста, английский у меня на, скажем так, слабо бытовом уровне.
Лучше бы все-таки сверял. Но даже вычитка русского текста с поиском ошибок и опечаток - уже очень хорошо.
ЦитироватьВообще перевод очень хорош! Вчера "проглотила" главу и даже не заметила как время пролетела.
Пасиба. ;)
ЦитироватьТолько вопрос - я поменяю Джилли на Лилли? Так будет привычнее.
Мне кажется, такие серьезные вопросы надо обсуждать в какой-то другой теме, а до ясной всеобщей договоренности - ничего не менять. В "Пире для воронов" тоже меняли автозаменой туда-сюда, в результате там есть и Джилли, и Лилли, и чудные фразы типа "они с Кухуру Мо удаДжиллись в капитанскую каюту для приватного разговора".
Глянь, плиз, я немного добавила в сообщении по корректуре вопрос
Цитата: Lady Sansa от 08 июля 2011, 08:55
Распрелеляю работу. На данный момент полностью готов Человек купца, и частично пролог.
Сашкинс13 - Человек купца (переводчик Xanvier Xanbie)
rony-robber - Человек купца (после Сашкинс13)
Десмонд де Рейн - Пролог (переводчик kwint)
donna Elza - либо пролог после Десмонд де Рейн, либо что-то другое если появится быстрее.
У нас 2 редактора на главу полагается. Так что если никто не возражает сира Дункана добавим на Пролог. Он готов, тем более для него англ. почти родной. Мы уже по почте списались вчера в ночи...
Так что тут редактор сам себя нашел! :) Есть правда мнение, что нам лучше махнуться: ему со свободным английским переводить, а мне с моим опытом редактором причесывать. Разберемся короче.
ЦитироватьЕще вопрос - орфографические ошибки и знаки препинания тоже нужно выносить примечаниями (я ведь правильно поняла - комментарии выносятся за текст в рамочках примечаний?) или их просто можно заменять в тексте никак не обозначая?
Это как организаторы перевода скажут. Лично мне хотелось бы видеть все редакторские правки как-то отмеченными. В отдельной колонке или цветом, например.
Давайте малость разберёмся, я так понял, что будет/есть 2 типа редакторов- один выискивает ошибки при переводе, второй правит стиль. В идеале это должен бы быть один и тот же человек, да фиг таких найдёшь. Так вот, я готов быть редактором первого типа, на второй особо не претендую.
ПС. При всём моём искреннем уважении к Алу, просматривая перевод 3-х уже выложенных глав, нашёл смысловые ошибки- их исправлять или эти главы все равно заново переводит будем ( Мартин навернака там что-нибудь да исправил)?
Для редакторов. Править текст нужно при включенном режиме исправлений. Есть в Ворде такой режим, включается он либо через меню (в Ворде до версии 2007), либо на закладке Рецензирования (начиная с версии 2007), либо комбинацией клавиш Ctrl+Shift+E. Тогда будет видно, что исправлено и кем. Орфографию и пунктуацию можно править спокойно без всяких комментариев (только если есть сомнения, можно вынести это в комментарии). И нужно различать редакторов, которые сверяют русский и английский текст, и тех, кто правит стиль и орфографию (их обычно корректорами называют). Я, например, именно корректор - я знаю английский язык не на таком уровне, чтобы массово сверять с английским текстом.
ок, сейчас проведём перекличку, кто из редакторов знает английский, елси кто из редакторов заглядывает в эту тему, отпишитесь можете проверять правильность перевода, или же только русский язык и стиль
я послала всем письмо в личку с этим вопросом, но можно ответить прямо здесь в теме
кстати, от себя хочу добавить, что для вычитки стиля знание английского даже вредно ;) а если вычитывать стиль будет редактор, знающий английский, то я бы посоветовала вычитывать не в формате таблички, когда виден оригинал, так как оригинал мешает "отключиться" от английских кострукций и оборотов
и я понимаю, что исторически сложилась традиция с табличками, но в ворде есть опция Arrange all и View side by side, получается практически тоже, что с табличкой, но
1. переводчику не надо заморачиваться с таблицей
2. корректору, который проверяет стиль, легче будет работать с текстом
есть один минус - английский язык обычно более краткий и постепенно получается рассинхронизация текста, но с этим можно бороться втавляя пустые строки в английский текст. я всегда в таком режиме проверяю свои переводы, мне кажется удобно
о, и кстати ненавижу вордовский режим имсправлений - от него в глазах рябит. намного удобнее, когда просто отмечают цветом исправления и при необходимости в скобках пишут комментарий. но это я так, просто делюсь опытом, работать буду в том режиме, в котором положено :)
Цитата: kwint от 09 июля 2011, 13:57
У нас 2 редактора на главу полагается. Так что если никто не возражает сира Дункана добавим на Пролог. Он готов, тем более для него англ. почти родной. Мы уже по почте списались вчера в ночи...
Так что тут редактор сам себя нашел! :) Есть правда мнение, что нам лучше махнуться: ему со свободным английским переводить, а мне с моим опытом редактором причесывать. Разберемся короче.
Да, редактора полагается два, добавила Дункана вторым на пролог.
Но! Пожалуйста, редакторы - договоритесь между собой в какой последовательноти вы проверятете текст (и напишите об этом в теме). Кто смотрит первым Дункан или Десмонд де Рейн. Потому что если оба редактора будут смотреть одновременно, переводчику потом будет очень сложно учесть комментарии обоих редакторов, кроме того будет проделана двойная работа, так как оба редактора будут искать одни и те же ошибки.
Мне проще работать именно со стилем. Английский письменный более-менее понимаю, но, если представится такая возможность, я бы вычитывала текст и правила именно стилистику и "литературность".
Если можно, конечно)
Цитата: Lady Sansa от 09 июля 2011, 20:25
Кто смотрит первым Дункан или Десмонд де Рейн.
Я могу смотреть первым. Только я совсем запутался... Каким образом я все-таки должен указывать свои исправления? Комментарии, режим исправлений или что-то еще. Плюс, вроде бы пролог еще не до конца переведен. Исправленный текст я выкладываю в соответствующую тему или кому-то высылаю?
И да, беру на себя правку грамматики и стиля, английский разговорный у меня более-менее благодаря практики, а вот письменный...
Цитата: Десмонд де Рейн от 09 июля 2011, 22:48
Только я совсем запутался... Каким образом я все-таки должен указывать свои исправления?
Как надо комментировать редактирование внесено в головной пост.
Хочу внести ясность в вопрос редактуры.
Все-таки табличка обязательна. По опыту перевода уже сколько не могу вспомнить книг - это самый удобный способ отследить правки и соответствие тексту. Кроме того, исходник всегда под рукой, его не нужно искать редактору чтобы сравнить что было написано автором, а что получилось у переводчика. Если переводчик пропустит предложение или что-то важное, или не знает как перевести что-то сложное или к-либо идиому - очень просто отыскивается в текста.
Переводчик может отметить цветом сложное место, его легко найти.
Теперь о правках - включайте режим правки и вносите изменения. Это обязательно, тк всегда есть возможность отследить чьи были сделаны правки и что было в исходнике. Просто комментариев недостаточно, тк это увеличивает время на работу выпускающего редактора в дцать раз и оттягивает финализацию главы. Это опять же многолетний опыт.
Роли редакторов:
1. 1-й редактор проводит смысловую вычитку на соответствие перевода исходному тексту и читабельнсоти текста. Вносит исправления в текст в режиме правки. Сверяет термины, географические названия и имена со словарем-справочником книги. Если что-то вызывает сомнение ставит комментарий или "Брр".
2. редактор-корректор проводит вычитку русского языка - граммотность и пунктуация в режиме правки
3. выпускающий редактор - проводит финальную читку текста на стиль и заменяет "Брр" на адекватные вараинты синонимов и прочее. Принимает правки и предлагает предфинальный вариант. Если он всех устраивает и не вызывает возражений - публикует главу. На нем принятие решения о том, каков будет финальный вид главы.
Все редакторы друг-другу помогают. Если 1й редактор видит м в состоянии исправить ошибку в слове или проставить пропущенну запятую - он должен это сделать. Если корректор заметил неточность в имени или названии города - он должен исправить. Или нашел смысловой ляп - отметить его комментарием.
Если выпускающий что-то нашел, он подчищает за остальными. Вот такое взаимодействие.
У тех, у кого рябит глаза от режима правки ворда - есть режим финального текста после исправлений, отключающий цветовой хаос. Но комментарии в таком режиме не видны
Обновила головной пост, прочитайте его все. Если будут возникать ещё вопросы и появляться на них ответы, я всё буду собирать в головном посте.
могу проверять правопивание и стиль, английский знаю достаточно хорошо, сверять первод могу попробовать в случае острой нехватки кадров на эту работу
В принципе, готов к исполнению обязанностей, дайте мне работу, что ли.
Цитата: Darth_Raziel от 10 июля 2011, 13:12Darth_Raziel
Если в моих записях ничего не напутано, то вы можете проверять правильность перевода, тогда давайте я вас прикреплю к главе Тирион 2. Вы - 1-ый редактор этой главы.
Цитата: Avatarra от 10 июля 2011, 13:01Avatarra
А вас пока давайте вторым редактором на ту же главу запишем, как только Darth_Raziel закончит можно будет приступать.
Я готова приступить к работе, только с завтрашнего дня, сегодня не на своем компьютере. Потом буду постоянно на коне. Жду работу.
Цитата: Lady Sansa от 10 июля 2011, 14:43А вас пока давайте вторым редактором на ту же главу запишем, как только Darth_Raziel закончит можно будет приступать.
ОК. Обожаю карлика ;)
Цитата: Darth_Raziel от 10 июля 2011, 13:12В принципе, готов к исполнению обязанностей, дайте мне работу, что ли.
Доброе время суток! Высшие силы назначили меня Вашим вторым редактором. Когда надо будет приступать, сигнализируйте, пожалуйста, в личку
Цитата: Avatarra от 10 июля 2011, 14:47
Доброе время суток! Высшие силы назначили меня Вашим вторым редактором. Когда надо будет приступать, сигнализируйте, пожалуйста, в личку
Для уточнения: переводчик главы
Джона Тириона 2 - Xanvier Xanbie, а Darth_Raziel - первый редактор.
Могу проверять правильность перевода и стиль. Хотя правописание тоже. :)
Цитата: Lady Sansa от 10 июля 2011, 15:56Для уточнения: переводчик главы Джона 2 - Xanvier Xanbie, а Darth_Raziel - первый редактор.
Минуточку! Я уже вычитала на грамотность эту главу и отправила Xanvier Xanbie! Позавчера же было предложено мне за это взяться, я и взялась. То есть, как я понимаю, получилось, что полезла поперед батьки в пекло. ???
Какая-то у нас все-таки неразбериха. :o Так много подтем, что глаза разбегаются и все в голове путается. И по редакторам-корректорам четкой схемы нет. Предлагаю главнокомандующему как-то все сгруппировать и вести подробный учет кто, что, когда и сколько. Понимаю, что это начало, потом все устаканится, но хочется все же, чтобы и в начале не было накладок. И люди лишней работы не делали.
И я правильно поняла - вычитанный корректором текст отправляется лично переводчику, а он сверяет и отправляет его кому-то дальше, или все же нужно и этот этап где-то выкладывать на форуме?
Да, я тут как раз читаю, что мне прислала donna Elza. Немалая масса правок пришлась на реплики Джона и Сэма из "Пира", то есть тот текст, что писал не я. Если будет какое-то очередное переиздание "Пира", неплохо бы и туда внести отредактированный текст.
У меня самого обнаружился постоянный грех - упорно ставлю закрывающие кавычки до авторской речи и открывающие после нее. Добрая половина замечаний с этим связана. Типа:
Цитировать«Он все еще считает меня мальчишкой», — подумал Джон, — «зеленым мальчишкой, которого можно запугать гневными словесами».
Так, в трех главах это надо починить.
to Xanvier Xanbie
Главу Мартелла вам с правками не присылали? А то простаиваю и жду хоть каких-нибудь сигналов от Сашкинс13.
ЦитироватьГлаву Мартелла вам с правками не присылали?
Нет.
Я что-то не уверен, что вычитанные главы надо присылать исключительно самому переводчику, а не следующему редактору и не выкладывать на форум. Конечно, какое-то участие переводчика в процессе редактирования нужно, но все-таки.
Цитата: Lady Sansa от 10 июля 2011, 15:56Для уточнения: переводчик главы Джона 2 - Xanvier Xanbie, а Darth_Raziel - первый редактор.
Леди Санса, очевидно, опечаталась, она имела в виду главу Тириона 2.
Цитата: Avatarra от 10 июля 2011, 15:47Доброе время суток! Высшие силы назначили меня Вашим вторым редактором. Когда надо будет приступать, сигнализируйте, пожалуйста, в личку
Разумеется, я уже приступил к работе.
Вопрос общего характера, как новичка-редактора: насколько буквальным должен быть перевод? Стоит ли менять конструкции, которые не совсем точно соответствуют тому, что написал Мартин, но, тем не менее, достаточно полно отражают общий смысл?
Цитата: Darth_Raziel от 10 июля 2011, 18:57Вопрос общего характера, как новичка-редактора: насколько буквальным должен быть перевод? Стоит ли менять конструкции, которые не совсем точно соответствуют тому, что написал Мартин, но, тем не менее, достаточно полно отражают общий смысл?
мы же делаем не технический дословный перевод. Нужно стремиться к литературности, но все-таки не слишком увлекаться. Не забываем про автора - книгу пишет он, а не мы.
Цитата: AL от 10 июля 2011, 19:18Нужно стремиться к литературности, но все-таки не слишком увлекаться. Не забываем про автора - книгу пишет он, а не мы.
Позиция ясна, спасибо.
Прошу прощения, еще вопрос: может, не углядел, но отредактированный текст отсылать непосредственно следующему редактору или постить в топике главы?
Цитата: Xanvier Xanbie от 10 июля 2011, 18:47Я что-то не уверен, что вычитанные главы надо присылать исключительно самому переводчику, а не следующему редактору и не выкладывать на форум. Конечно, какое-то участие переводчика в процессе редактирования нужно, но все-таки.
Переведенная глава должна быть опубликована в теме (по примеру), где ее может взять редактор.
Зачем это делается именно так?
К примеру произошел сбой в ПК и привет файлам или вирус. Другой вариант - у редактора переезд или прочие прелести жизни и довести работу до конца он не может. Тогда глава может быть передана другому. А где ее искать? Правильно - на форуме, тк это система хранения и обмена данными.
Цитата: donna Elza от 10 июля 2011, 16:22
Минуточку! Я уже вычитала на грамотность эту главу и отправила Xanvier Xanbie!
Спокойствие! Всё правильно, я ошиблась с названием главы. У вас - Джон 2, а у Аватары и Darth_Raziel - Тирион 2. Так что никаких накладок! :)
Цитата: AL от 10 июля 2011, 18:57
Переведенная глава должна быть опубликована в теме (по примеру)
Как я поняла вопрос был про отредактированный первым редактором вариант, к кому он отправляется - прямо к второму реадктору или к переводчику на доработку, а потом к второму?
Цитата: Lady Sansa от 10 июля 2011, 21:04Спокойствие! Всё правильно, я ошиблась с названием главы. У вас - Джон 2, а у Аватары и Darth_Raziel - Тирион 2. Так что никаких накладок!
Но в главе "Джон 2" второго (а точнее первого - сверяющего с англ. текстом) редактора не было! Так что может и ошибки не было. Просто пошло не тем порядком.
И я так и не поняла, нужно ли мне выложить отредактированный текст в тему "Глава 7. Джон (2)"? Или это сделает Xanvier Xanbie после внесения исправлений? И нужно ли оповещать ALа о прохождении следующего этапа. Если да, то каким образом?
Цитировать
Но в главе "Джон 2" второго (а точнее первого - сверяющего с англ. текстом) редактора не было!
Действительно не было, но ещё найдём ;) Постараемся второго найти со знанием английского. В данном случае действительно нарушена последовательность, но ваше распределение на редактирование этой главы было произведено до того, как AL объяснил порядок редактирования. В будущем будем пытаться такого не допускать :)
ЦитироватьИ я так и не поняла, нужно ли мне выложить отредактированный текст в тему "Глава 7. Джон (2)"? Или это сделает Xanvier Xanbie после внесения исправлений? И нужно ли оповещать ALа о прохождении следующего этапа. Если да, то каким образом?
Да, выложите в теме. О прохождении этапа пишите в этой теме (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,10767.0.html).
Цитата: Lady Sansa от 10 июля 2011, 21:38Но в главе "Джон 2" второго (а точнее первого - сверяющего с англ. текстом) редактора не было!
Честно говоря, думаю что с соответствием и стилем там все в порядке! :)
Цитата: donna Elza от 10 июля 2011, 21:17Но в главе "Джон 2" второго (а точнее первого - сверяющего с англ. текстом) редактора не было! Так что может и ошибки не было. Просто пошло не тем порядком.
Я, скорее всего, сегодня закончу редактуру своей главы, и тогда вполне могу быть вторым редактором для вашей. Со знанием англицкого у меня проблем нет )
Цитата: donna Elza от 10 июля 2011, 20:43
Честно говоря, думаю что с соответствием и стилем там все в порядке! :)
Мне тоже так кажется, так что наша небольшая ошибка с порядком редактирования в данном случае вряд ли критична :)
Я, в общем, закончил, так что, в принципе, можете поручать мне следующую главу, например.
Цитата: Darth_Raziel от 10 июля 2011, 21:27
Я, в общем, закончил, так что, в принципе, можете поручать мне следующую главу, например.
Джон 2 (после donna Elza) :)
Есть ли какой-нибудь текст, который нуждается в редакции?
Потому что у меня получается простой, пока я ожидаю 6 главу от первого редактора.
Цитата: rony-robber от 10 июля 2011, 22:46
Есть ли какой-нибудь текст, который нуждается в редакции?
Потому что у меня получается простой, пока я ожидаю 6 главу от первого редактора.
Давай тогда Давос 1. А с Квентина я тебя пока снимаю.
Может для меня тоже что-нибудь найдется? А то без дела сижу совсем. :)
Хочу пояснить ситуацию
1) так как пока есть только сканы, я раздаю работу только тем редакторам, которые сами высказывают желание
2) практика показывает, что лучше давать работу по мере её появления, потому что темпы работы у разных переводчиков и редакторов - разные.
на данный момент нет работы, завтра скорее всего появится, тогда MalksRather сразу дам вам что-нибудь (Если появится перевод Тирион 3 можете его брать на редактирование)
Спасибо) Беру в работу.
Цитата: Lady Sansa от 10 июля 2011, 21:04Как я поняла вопрос был про отредактированный первым редактором вариант, к кому он отправляется - прямо к второму реадктору или к переводчику на доработку, а потом к второму?
именно так. все действия делаем через форум с разными версиями файла, чтобы не потерялись в процессе работы.
В общем, пока я ожидаю полную версию пролога, могу что-нибудь другое редактировать!
Цитата: Десмонд де Рейн от 11 июля 2011, 00:10
В общем, пока я ожидаю полную версию пролога, могу что-нибудь другое редактировать!
Пока нет ничего, как появится - сразу свистну :)
я тоже могу подключиться по второй правке. если что - свисти ;)
Я закончил. Если можно, назначьте меня первым редактором на Тириона 3, если нельзя - подожду чего другого, но имейте в виду, что я свободен )
Коллеги,
нужно сверить с оригиналом первые три главы (с моим переводом) - Тирион, Дени, Джон - и провести вычитку на ошибки.
Цитата: Darth_Raziel от 11 июля 2011, 20:03Если можно, назначьте меня первым редактором на Тириона 3
Тирион 3 пока не переведён. Поэтому, если не против, возьмись за Тирион 1 - там надо очень тщательно сверить с английским оригиналом, так как перевод старый по тому, что Мартин давал как спойлерные главы, возможно в книгу они вошли в другой редакции и всё это надо подчистить.
Цитата: AL от 11 июля 2011, 19:47
Коллеги,
нужно сверить с оригиналом первые три главы (с моим переводом) - Тирион, Дени, Джон - и провести вычитку на ошибки.
AL, я помню про эти главы, у нас просто сейчас все свободные редакторы специализируются на русском языке, а не на сверке с английским.
Цитата: Lady Sansa от 11 июля 2011, 21:10Поэтому, если не против, возьмись за Тирион 1 - там надо очень тщательно сверить с английским оригиналом, так как перевод старый по тому, что Мартин давал как спойлерные главы, возможно в книгу они вошли в другой редакции и всё это надо подчистить.
Хорошо, записывайте меня, завтра просмотрю.
Я могу сверить.
Darth_Raziel, отлично!
MalksRather, аналогично - Тириона 3 пока нет, возьмётесь за Дени 1? Как и в случае с Тирионом 1, нужна очень тщательная сверка с оригиналом на предмет изменений.
О, за Дени возьмусь с превеликим удовольствием! :)
А мне посмотреть заодно орфографию, пунктуацию и прочее? Или это уже следующий человек сделает?
MalksRather,
ЦитироватьВсе редакторы друг-другу помогают. Если 1й редактор видит и в состоянии исправить ошибку в слове или проставить пропущенну запятую - он должен это сделать.
Может я пока вторым редактором буду где-нибудь? Вроде в нескольких главах тол ко по одному.
Цитата: Десмонд де Рейн от 11 июля 2011, 22:49
Может я пока вторым редактором буду где-нибудь? Вроде в нескольких главах тол ко по одному.
Нет смысла сейчас прикрепляться к какой-то главе, так как неясно, в какой быстрее всего отработает 1-ый редактор. Как только какой-нибудь первый редактор сдаст редактуру, тут же я буду 2-го прикреплять к этой главе.
Закончила Давоса-1. Что можно дальше брать в работу?
rony-robber
Джон 1 - тоже самое, нужна очень тщательная сверка с оригиналом.
Распределение
Давос 1 -- Десмонд де Рейн, 2-ой редактор.
Есть ли свободные редакторы 1-го типа (проверка правильности перевода), желающие взяться за работу?
Цитата: Lady Sansa от 12 июля 2011, 13:54Есть ли свободные редакторы 1-го типа (проверка правильности перевода), желающие взяться за работу?
Я есть, ибо почти закончила с Дени, пара страниц осталась.
Свободна, могу взяться за новую главу. Или при необходимости за 1-ю редактуру, но это будет не быстро.
все еще нужен редактор к прологу?
Я редактор. Кому нужен (или это не так работает?)?
Распределение:
Глава 8. Тирион 3 -- i1epcuk, 1-ый редактор.
Глава 19 Давос 3 -- bitterhowl, 1-ый редактор (вы же сможете проверить правильность перевода?).
да
Нужен редактор 1-го типа (проверка правильности перевода) на главу Бран 1. Желательно работу провести быстро.
Цитата: Lady Sansa от 13 июля 2011, 16:49Нужен редактор 1-го типа (проверка правильности перевода) на главу Бран 1. Желательно работу провести быстро.
Ну давайте мне. Максимум завтра отгружу.
Распределение
Глава 4. Бран 1 - Darth_Raziel, 1-ый редактор
Глава 1. Тирион 1 - Avatarra, 2-ой редактор
Готово.
Я денек-другой перерыва возьму, пока не определяйте на меня ничего )
Распределение
Глава 4 Бран 1 -- donna Elza, 2-ой редактор.
Нужен 1-ый редактор на пролог, работа срочная.
Я вроде как только что закончил с главой 8 Тирион 3.
Вы только посмотрите, я всё там правильно ли сделал. :)
Я могу помочь с 1ой редактурой Пролога.
Распределение
Пролог -- i1epcuk, 1-ый редактор.
Редакторы русского языка, кто свободен и рвётся в бой?
Я свободна.
Цитата: Lady Sansa от 13 июля 2011, 20:08Редакторы русского языка, кто свободен и рвётся в бой?
И я, пока с Давосом еще первый редактор работает!
Давос 3 готов. Проверяйте. Я могу и первым и вторым редактором, только просьба - если можно, что-нибудь из начала, не хочется спойлерить, я книгу сам только начал. :) Пролог, например, вполне подойдет.
Прологу уже нужен 2ой редактор. Причём мощный. Там 18 страниц А4, да и пара сложных мест есть. Я свою 1ую редактуру уже выложил.
Освободилась.
Всех вижу и слышу, но беру небольшую паузу с распределением до завтра.
Готова к дальнейшей работе.
Распределение
Глава 6 Человек купца -- Duncan, дополнительный 1-ый редактор
Глава 19 Давос 3 -- Эоэлла, дополнительный редактор по стилю
Пролог -- bitterhowl, 2-ой редактор (просьба посмотреть всё - и правильность перевода и русский, так как 1-ый редактор нашёл мало ошибок)
rony-robber, у вас же Джон 1 на сверку давно назначен.
Десмонд де Рейн, ваш Давос как раз подоспел.
Прошу прощения, проглядела) Беру.
Можно попросить Дункана проконтролировать мою работу? По Давосу-1 у него были очень ценные замечания.
Цитата: Lady Sansa от 14 июля 2011, 06:05Глава 19 Давос 3
Принято. Молниеносности только не обещаю. По-моему, там есть над чем подумать.
Цитата: rony-robber от 14 июля 2011, 08:51
Можно попросить Дункана проконтролировать мою работу? По Давосу-1 у него были очень ценные замечания.
У Дункана своя глава на редактировании сейчас, наверное, когда свою закончит, то можно будет попросить вашу глянуть.
Эоэлла, молниеносно и не надо, глава не из первой десятки, так что не очень срочная. Но расслабляться тоже не стоит.
Распределение
Глава 26 Аша (1) -- Ohona, 1-ый редактор
Глава 8 Тирион (3) -- komadm, 2-ой редактор
Кто свободен из редакторов русского языка?
Цитата: Lady Sansa от 14 июля 2011, 16:35Глава 26 Аша (1) -- Ohona, 1-ый редактор
Ок. Уже скачала, приступаю к процессу.)
принял. Давос 3 сейчас выложу поправленный вариант после обсуждения.
Я прошу прощения за задержку и неудачную редактуру главы. На работе запарка перед отпуском, начальство зверствует. Как освобожусь, то отпишусь, если нужна еще будет помощь
Сашкинс13, не переживай, запарка на работа не способствует творческому процессу ;)
Цитата: Lady Sansa от 14 июля 2011, 16:35Кто свободен из редакторов русского языка?
Я закончил с Давосом (1), только выложу скорее всего завтра. Так что могу взять следующую главу.
Распределение
Глава 13 Бран 2 -- Десмонд де Рейн, 2-ой редактор
Цитата: Lady Sansa от 14 июля 2011, 20:32Сашкинс13, не переживай, запарка на работа не способствует творческому процессу
спасибо
Распределите меня сегодня редактором (1м) так, чтобы я с завтрашнего утра начал. Конечно, желательно на более ранние главы. Особенно желательно на восточные (Тирион, например). ))
Давос 3 версии 1_1 выложил в тему.
Поймала.
Глав пока нет для 1-ых редакторов.
Посмотри пожалуйста дополнительные материалы (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,10817.0.html). Там стихийно их редактируют, но думаю ещё один редактор не помешает.
пролог на треть пока, завтра доделаю. исправлений хватает :)
Распределение
Глава 2 Дени 1 -- donna Elza, 2-ой редактор
Сверила текст Джона-1. Выложен в тему.
Цитата: rony-robber от 15 июля 2011, 08:43
Сверила текст Джона-1. Выложен в тему.
Я вас пока на этой главе и оставляю, там же ещё работа не закончена, верно?
Распределение
Глава 17 Джон 4 -- i1epcuk, 1-ый редактор
Цитата: Lady Sansa от 15 июля 2011, 14:43Глава 17 Джон 4 -- i1epcuk, 1-ый редактор
Извините, совершенно неожиданно уезжаю из города. Сделайте меня лучше дополнительным редактором, т.к. пока не знаю возможности тамошнего интернета.
Цитата: i1epcuk от 15 июля 2011, 13:55
Извините, совершенно неожиданно уезжаю из города. Сделайте меня лучше дополнительным редактором, т.к. пока не знаю возможности тамошнего интернета.
Распределение отменила, как узнаете насчёт интернета - дайте знать. Дополнительных назначаем только при необходимости.
Посоветовали обратиться в эту тему за распределением.
Есть какая-нибудь свободная глава для 2-го редактора?
AL на выходных будет заниматься главой Джон-1. Могу пока взять что-нибудь другое.
Всё окей. МТС Интернет таки ловит под можайском))
Молю, дайте Дени (2).
Я Джона хочу почитать нормально. :)
Распределение
Глава 17 Джон 4 -- rony-robber, 1-ый редактор
Глава 11 Дени 2 -- i1epcuk, 1-ый редактор
rony-robber, если к моменту когда AL закончит Джон 1 вы ещё не закончите Джон 4 и не появится новых свободных редакторов 1-го типа, то я попрошу вас бросить временно Джон 4 и вернуться к Джон 1 - он на первочередную выкладку и нужен гораздо раньше, чем Джон 4. Если что - пошлю личное сообщение и напишу в этой теме.
в принципе могу помочь с редактурой ранних глав (чтобы не спойлерить себе же :) )
Цитата: bitterhowl от 15 июля 2011, 21:03
в принципе могу помочь с редактурой ранних глав (чтобы не спойлерить себе же :) )
Распределение
Глава 15 Давос 2 -- bitterhowl, 1-ый редактор.
Только если ещё надо что-то сделать по прологу после того, как переводчик написал свои ответы - то, пожалуйста, сначала пролог закончите. Он сейчас важнее.
Если нужна помощь с прологом, я могу помочь:)) Если нет, то скажите, что взять.
Цитата: елений от 15 июля 2011, 21:37
Если нужна помощь с прологом, я могу помочь:)) Если нет, то скажите, что взять.
Пролог всё - закончен, на правку русского языка сейчас ничего нет, но у нас процесс динамичный, наверняка вот-вот что-то появится :)
Тогда буду ждать. :)
Как я узнаю, когда что-то появится? Смотреть в этой теме?
Да.
Я, в общем, снова в строю и готов работать.
могу приступить к следующей порции
Распределение
Глава 18 Тирион 5 -- Darth_Raziel
Lady Sansa
Сообщение прочла, но ответить не могу, потому что у вас в профиле только номер аськи (а у меня нет аськи:( ), а e-mail скрыт.
Напишите мне, пожалуйста, адрес почты и я сразу отвечу.
елений
sansa-2006@yandex.ru
Отправила ответ.
елений, сейчас напишу вам по тому вопросу, а пока распределение
Распределение
Глава 12 Вонючка (1) -- bitterhowl, 1-ый редактор
Глава 15 Давос (2) - елений, 2-ой редактор (только там кажется пока 1-ый редактор с переводчиком не пришли к согласию по поводу правок, надо наверное немного подожадть или подключиться к обсуждению
Тирион 1 готов
Посты по обсуждению согласия переводчика и редактора перенесла в оргвопросы.
Распределение
Глава 22 Тирион (6) -- bitterhowl, 1-ый редактор
принял. быстро не обещаю. к среде, может.
Цитата: bitterhowl от 17 июля 2011, 16:59
принял. быстро не обещаю. к среде, может.
глава не срочная, к среде - нормально
Тирион 5 первую редактуру прошел. Дайте мне что-нибудь на завтра, что ли, если есть.
Распределение
Глава 18 Тирион (5) - Avatarra, 2-ой редактор
Darth_Raziel, пока ничего нет, но вот-вот должно появиться несколько глав.
Распределение
Глава 12 Вонючка (1) - comadm, 2-ой редактор
Цитата: Lady Sansa от 17 июля 2011, 19:56
Распределение
Глава 12 Вонючка (1) - comadm, 2-ой редактор
Принято.
Освободилась.
Тирион 6 выложил в тему
выложила обе главы, беру тайм-аут до среды
Дункан уже несколько дней не появляется, и последнее, что он сообщал было, что у него на компьютере вирусы, поэтому боюсь дольше ждать его и передаю его работу лругому редактору.
Распеределение
Глава 6 Квентин (1) -- Darth_Raziel, дополнительный 1-ый редактор (вместо Дункана)
Глава Тирион 4 -- MalksRather , 1-ый редактор
Есть ещё свободные редакторы?
О! Я бы взяла Дени 2, если она подождет до среды. Или могу взять Джона 1, если еще будет необходимость и выкладка прочитанного подождет до субботы
donna Elza, Дени наверное можно до среды придержать. Джон пока не готов, а как только будет готов я его сразу распределю, так как он срочный. Хотя возможно это будет и после среды.
Проверила Тирион 5, могу приняться за следующую главу
Цитата: Lady Sansa от 18 июля 2011, 15:08Глава 6 Квентин (1) -- Darth_Raziel, дополнительный 1-ый редактор (вместо Дункана)
Сделано, определяйте туда стилевого редактора. Неспешно ожидаю следующей главы.
Распределение
Глава 28 Джон (6) -- Darth_Raziel, 1-ый редактор
Глава 6 Квентин (1) -- Avatarra, 2-ой редактор (только вы вначале уточните, готов ли окончательный файл для вас, его только что закончил 1-ый редактор, так что переводчик может высказать ещё замечания)
ок
кстати, я там ошиблась, это не Тирион 6, а Джон 6, сорри
Распределение
Глава 3 Джон 1 - bittehowl
Цитата: Lady Sansa от 18 июля 2011, 18:13кстати, я там ошиблась, это не Тирион 6, а Джон 6
Джон, так Джон. Сделаем ;)
Леди Боли, у тебя как у выпускающего редактора пока нет работы и вряд ли появится до среды, сделай тогда пожалуйста вот такое дело. В главах переведённых до появления нормального электронного текста в таблицах нет английского текста. Надо его туда вставить. Это все главы которые переводились до 12 июля и на всякий случай проверь и те, чей перевод был закончен 12-14 июля. Начни с Джон 2. Чем скорее сделаешь - тем лучше.
Мне нет нужды проверять в таблице. Мне удобней деньги отдельно стулья отдельно.
Цитата: Леди Боли от 18 июля 2011, 18:00
Мне нет нужды проверять в таблице. Мне удобней деньги отдельно стулья отдельно.
Это удобней АЛу, который будет проверять до тебя. И это правила работы. Ты возьмёшься или отказываешься? Работа срочная, если ты отказываешься, я попрошу кого-то другого.
Сколько глав?
Кажется 4, может больше, надо заходить в файлы и проверять. Может кто из редакторов сам вставил, я не проверяла. В Джоне 2 точно нет.
К сожалению срочно не смогу.
Есть добровольцы на вставку английского текста в таблицы для глав Джон 2 и Давос 1? И ещё хорошо бы Бран 2, так как там переводчик набивал сам текст со сканов.
Есть. Давайте я сделаю.
Спасибо!
Джон-4 на первой редакции.
В главе Джон-1 скорректирован английский текст, как только, так сразу возьмусь за редактуру.
Джон-1 на 80% готов.
Цитата: AL от 18 июля 2011, 22:54
Джон-1 на 80% готов.
как на 80? Я его ещё вчера отдала редактору на основании этого поста (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,10766.msg510286.html#msg510286)
rony-robber, я уже другого назначила, так как работа срочная
Готов подключиться. Хоть первым редактором, хоть вторым.
Цитата: Lady Sansa от 19 июля 2011, 07:41я уже другого назначила, так как работа срочная
Пусть будет так.
Но вообще-то я ждала этот текст все выходные. И в понедельник утром, не дождавшись Джона-1, взялась за Джона-4.
P.S. Сегодня я закончу Джона-4. Назначьте, пожалуйста, следующую главу, чтобы не было простоя.
Цитата: rony-robber от 19 июля 2011, 08:03
Пусть будет так.
Но вообще-то я ждала этот текст все выходные. И в понедельник утром, не дождавшись Джона-1, взялась за Джона-4.
P.S. Сегодня я закончу Джона-4. Назначьте, пожалуйста, следующую главу, чтобы не было простоя.
Вы же сами попросили себе другую главу дать, пока эта на доработке
Цитата: rony-robber от 15 июля 2011, 18:12
AL на выходных будет заниматься главой Джон-1. Могу пока взять что-нибудь другое.
и вот мой ответ
Цитата: Lady Sansa от 15 июля 2011, 21:01
Распределение
Глава 17 Джон 4 -- rony-robber, 1-ый редактор
rony-robber, если к моменту когда AL закончит Джон 1 вы ещё не закончите Джон 4 и не появится новых свободных редакторов 1-го типа, то я попрошу вас бросить временно Джон 4 и вернуться к Джон 1 - он на первочередную выкладку и нужен гораздо раньше, чем Джон 4.
На момент окончания Джона 1 свободные редакторы были, поэтому я и назначила другого. Извините за недопонимание, у меня ведётся файл с загрузкой участников и там вы числились в данный момент на главе Джон 4 ??? По поводу распределения очередной главы, после опыта первых нескольких дней, я не распределяю главы вперёд, так как опыт показывает, что иногда силы рассчитывают неправильно.
Распределение
Глава 31 Мелисандра 1 -- TheMalcolm, 1-ый редактор
Цитата: Lady Sansa от 18 июля 2011, 17:56Глава 6 Квентин (1) -- Avatarra, 2-ой редактор
насколько я поняла, по Квентину 1 мое содействие уже не требуется?
Цитата: Avatarra от 19 июля 2011, 10:23
насколько я поняла, по Квентину 1 мое содействие уже не требуется?
Нужно, Duncan был 1-ым редактором, его заменил Darth_Raziel, а вы - 2-ой редактор. Только наеврное немного подождите, пока они правки "двойной" первой редактуры обсудят.
Жду главу для 2-й редактуры:)
Распределение
Глава 22 Тирион 6 - елений, 2-ой редактор
"Тирион-6" скачала. Пошла редактировать:)
Распределение
Глава 20 Вонючка (2) -- TheMalcolm, 1-ый редактор
Прошу подтвердить, что взялись за работу.
Ай эм здесь. Озадачивайте
Цитата: Lady Sansa от 20 июля 2011, 10:33
Распределение
Глава 20 Вонючка (2) -- TheMalcolm, 1-ый редактор
Прошу подтвердить, что взялись за работу.
Подтверждаю.
donna Elza, пока нечем
Есть ли свободные первые редакторы?
Джон 1 готов.
Закончила главу Джон-4.
Очень прошу, чтобы кто-нибудь из редакторов, знающих английский, посмотрел текст. Потому как в переводе есть неточности.
Готова к дальнейшей работе.
Леди Сансы пока нет, по её просьбе главы распределяю я.
donna Elza - по моим данным, у нас не назначен 2-й редактор на 11 главу (Дени-2).
Возьмите её пожалуйста. Там был спор между переводчиком и 1 редактором, учтите (внесите в табличку) за одно и его результаты.
bitterhowl - вы среди нас самый опытный,
Возьмите на 2-ю редактуру главу 17 (Джон-4), что там за проблемы у rony-robber.
rony-robber - Я понимаю, что на "вторую" редактуру вы не записывались, но у нас сейчас самая срочная глава 3. Джон-1 - вы её начинали, вам и заканчивать.
Просьба отписаться о начале работы, либо, если есть проблемы, сообщить здесь об этом.
Есть ещё свободные редакторы?
ок
принято. крайний срок - вечер субботы все будет.
Ок, беру в работу.
Добил я Джона-6. Очень многое пришлось исправлять, поэтому я бы попросил к этой главе хорошего стилевого редактора, желательно со знанием английского.
Если будут свободные главы, дайте мне что-нибудь из не срочных. Боюсь, учитывая другие обязательства, смогу перевести всего лишь еще одну до отъезда.
Цитата: Lady Sansa от 19 июля 2011, 11:26олько наеврное немного подождите, пока они правки "двойной" первой редактуры обсудят.
Похоже, в главе Квентина уже обошлись без меня, хотя в соответствующую тему я постучалась дважды (. Во всяком случае, судя по последним сообщения, главу уже забрал AL.
Могу я тогда взяться за другу главу?
Ок.
Darth_Raziel - 24 глава "Потерянный Лорд", 1 редактор
Avatarra - 19 глава Давос-3
Там заодно надо внести мелкие правки, появившиеся после выкладки исправленной версии.
Стоп. Снимаю распределение. На 19 главу вторым редактором записана Эоэлла.
Avatarra: подождите до завтра, у нас есть на вторую вычитку насколько глав, но по ним нужно решить вопрос, полностью ли закончил работу первый редактор.
Darth_Raziel - просьба отписаться о начале работы, либо, если если не устраивает, сообщить здесь об этом.
Цитата: dvnd от 22 июля 2011, 19:42Darth_Raziel - просьба отписаться о начале работы, либо, если если не устраивает, сообщить здесь об этом.
Ну принято, да. Я, как и предупреждал, спешить не буду - дня три, думаю, или около того, как сложатся обстоятельства.
Можете не торопиться.
Распределение:
Avatarra: - 20 глава, Вонючка 2
Там заодно надо внести мелкие правки, появившиеся после выкладки исправленной версии.
Просьба отписаться о начале работы, либо, если есть проблемы, сообщить здесь об этом.
Цитата: dvnd от 22 июля 2011, 18:42
Ок.
Darth_Raziel - 24 глава "Потерянный Лорд", 1 редактор
Avatarra - 19 глава Давос-3
Там заодно надо внести мелкие правки, появившиеся после выкладки исправленной версии.
Стоп. Снимаю распределение. На 19 главу вторым редактором записана Эоэлла.
Avatarra: подождите до завтра, у нас есть на вторую вычитку насколько глав, но по ним нужно решить вопрос, полностью ли закончил работу первый редактор.
Darth_Raziel - просьба отписаться о начале работы, либо, если если не устраивает, сообщить здесь об этом.
Цитата: Darth_Raziel от 22 июля 2011, 19:14
Ну принято, да. Я, как и предупреждал, спешить не буду - дня три, думаю, или около того, как сложатся обстоятельства.
Если у Darth Raziel задержка, я могу взять Потерянного Лорда- там очень сильный пере вод, я буквально 5-6 ошибок нашёл, а стиль вообще впечатляет- я бы ничего не менял, только испортить можно.
Цитата: Duncan от 23 июля 2011, 03:28Если у Darth Raziel задержка, я могу взять Потерянного Лорда- там очень сильный пере вод, я буквально 5-6 ошибок нашёл, а стиль вообще впечатляет- я бы ничего не менял, только испортить можно.
Так не к спеху же. А что хороший перевод - так оно ведь и к лучшему, я быстрее закончу тогда.
Во-первых , действительно не к спеху.
Во-вторых - Дункан, на вас висит редактура 13 главы, так и не сданной вами в виде таблички.
По 13 главе нужен текст текст всей главы (единыым файлом) с исправлениями редактора (внесенными в виде вордовских "исправлений").
Джон 4 выложил. Прогнозирую полемику.
Цитата: bitterhowl от 23 июля 2011, 14:38Джон 4 выложил. Прогнозирую полемику.
О, надо глянуть)
Сдала Джона-1. Готова к работе.
Распределение:
rony-robber -
возьмите на первую корректуру Главу 30 Дени 5
bitterhowl - возьмите на вторую главу 28, Джон 6
Посмотрите, что там за проблемы возникли у первого редактора.
(Только не торопитесь - если нужно время для решения вопросов по предыдущим главам - займитесь сначала ими)
TheMalcolm - вы свободны?
Возьмете на первую корректуру Главу 34, Бран 3?
Вы вроде уже сработались с Tin....
Просьба отписаться о начале работы, либо, если есть проблемы, сообщить здесь об этом.
Цитата: dvnd от 23 июля 2011, 14:41
TheMalcolm - вы свободны?
Возьмете на первую корректуру Главу 34, Бран 3?
Да, возьму.
Беру.
Мне везёт на главы персонажей с именами, начинающимися на "Д")
беру.
Главу Тирион-6 закончила. Выложила для проверки переводчика и первого редактора.
Могу взять на 2-ю редактуру новую главу. (если можно, не очень большую по размеру. У меня на работе аврал, на этой неделе буду приходить домой позже, поэтому свободного времени будет меньше. Но пару-тройку часов для редактирования найду).
Елений - не хотите взять главу 10 - Джон 3 - на вторую корректуру?
Только корректируйте осторожнее, помните, что её переводил сам AL.
Я не сомневаюсь в качестве вашей работы, но всё-таки хотелось бы, чтобы вы не меняли каждое слово, а находили некий баланс между качеством и аутентичностью текста.
Просьба отписаться о начале работы, либо, если есть проблемы, сообщить здесь об этом.
Выложила Дени 2. Могу взять следующую
Распределение
Глава 31 Меллисандра -- donna Elza, 2-ой редактор
есть, кэп!
Сори, что меня давно не было. Никому не советую брать МТС коннект на 100 км от Москвы. =)
Можно мне Тириона 4 на 1ую редактуру?
Welcome back! На Тириона записан уже другой первый редактор, я послала личное сообщение ей, чтобы уточнить, идёт ли работа.
Скорее всего завтра работа в любом случае появится!
Беру Джон-3 на вторую редактуру.
буду предельно осторожна к авторскому тексту:))
Поскольку Оhоna на нашем форуме не появляется, я снимаю с неё 26 главу.
По нашим внутренним правилам, глава должна уйти повторно на первую вычитку.
TheMalcolm - вы свободны? - возьмете на просмотр 26 главу?
Все пишут, что она переведена хорошо, но всё-таки посмотрите....
Просьба отписаться о начале работы, либо, если есть проблемы, сообщить здесь об этом.
Цитата: dvnd от 24 июля 2011, 20:18TheMalcolm - вы свободны? - возьмете на просмотр 26 главу?
Оки, пока tin переводит третьего Вонючку, я могу этим заняться. Хотя завтра у меня занятой день (обязательства на другом форуме), так что темп моей работы упадёт раза в два против обычного. Но всё равно надеюсь успеть.
Выложил Главу 23 Дени (4), можно приступать редактированию.
Сдал главу Коннингтона.
Я, увы, пока больше брать не смогу - в скором времени уезжаю на отдых, буду недели через две. Всем удачной работы )
Распределение
Глава Бран 3 -- Десмонд де Рейн, 2-ой редактор
Глава 23 Дени 4 -- i1epcuk, 1-ый редактор
Завтра приступлю. Спешить некуда. Надо для полноты картины ещё Дени (3) прочитать. :)
Выложен перевод 56 главы, нужна редактура.
crossbow: отличный перевод.
Спасибо, я старалась. По новой главе отписалась в теме про ход перевода.
ЦитироватьВы не против временно поработать редактором по сверке правильности перевода? На сейчас не хватает редакторов.
Lady Sansa, в принципе не против принять участие, пока проходит проверку переведенная глава. Раньше сообщить не мог, сутки сайт был недоступен.
Эм? Я беру в первую редактуру Вонючку-3?
Готова 1 редакция 30 главы (Дени-5).
Что брать дальше?
Цитата: TheMalcolm от 27 июля 2011, 18:55
Эм? Я беру в первую редактуру Вонючку-3?
Ашу, я так понимаю, вы проигнорировали?
Жаль - там осталось ещё достаточно мелких ляпов. Ну что ж, берите Вонючку.
TheMalcolm - Глава 32. - Вонючка-3
bitterhowl - глава 26, Аша Грейджой, второй корректор
rony-robber - глава 56, Виктарион Грейджой, первый корректор
Просьба отписаться о готовности взять работу, либо сообщить о проблемах.
Беру в работу.
взял
я так понимаю - главе Давос 3 нужен новый второй редактор? Я хоть и выложил там сегодня улучшенный перевод моей первой редакции, но тем не менее нужен второй взгляд.
Цитата: dvnd от 27 июля 2011, 20:31Ашу, я так понимаю, вы проигнорировали?
Я её пролистал и немного посоветовал. Но в целом меня правка Дункана вполне устроила. Если есть ощущение, что там не всё ладно - могу параллельно глянуть.
Но вообще мне думается, что два первых редактора на одну главу - на одного слишком много. У семи нянек...
Беру Вонючку-3 завтра займусь.
Цитата: bitterhowl от 27 июля 2011, 21:04
взял
я так понимаю - главе Давос 3 нужен новый второй редактор? Я хоть и выложил там сегодня улучшенный перевод моей первой редакции, но тем не менее нужен второй взгляд.
Мы пока ждём ответа от Эоэллы.
Перевод главы 25 the windblown готов. Ждет редактуры.
TheMalcolm - возьмете на первую редактуру главу 25 windblown?
Просьба отписаться, если берете в работу, либо, если есть проблемы, сообщить здесь об этом.
Распределение
Глава 33 Тирион 8 -- Vovchick21, 1ый редактор[/color
Просьба подтвердить
Цитата: dvnd от 29 июля 2011, 09:42
TheMalcolm - возьмете на первую редактуру главу 25 windblown?
Да.
Цитата: Lady Sansa от 29 июля 2011, 13:45Глава 33 Тирион 8 -- Vovchick21, 1ый редактор
Подтверждаю, прочел и приступаю.
могу взять главу, только не из числа срочных
Цитата: Avatarra от 29 июля 2011, 17:29могу взять главу, только не из числа срочных
Avatarra - Глава 24 - Погибший/пропавший/потерянный Лорд
Джон 6 вторая редактура выложена.
Выложен перевод главы 48 - Джейме. Нужна редактура.
Глава 63 (Виктарион Грейджой) выложена, нужна редактура.
Глава 27 (Тирион 7) переведена. Требуется редактор.
На переводы пока беру перерыв, как снова смогу работать отпишусь.
Ссылка на тему с переводом:
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,10990.0.html
Ок.
Леди Санса забирает на первую редактуру главу 48 - Джейме.
Ортикон - возьмете на вторую редактуру главу 32 - Теон 3 ?
Просьба отписаться если забрали, или сообщить о проблемах.
Цитата: dvnd от 30 июля 2011, 22:59Ортикон - возьмете на вторую редактуру главу 32 - Теон 3 ?
Беру.
Беру.
А вонючка это и есть Теон? А я и не знал. Так ему и надо)
Блудная невеста (Аша 1) вторая редакция готова.
Закончила 2-ю редактуру 10-й главы "Джон-3".
Жду разбора полётов, но могу взять на 2-ю редактуру следующую главу.
(Единственная просьба, если можно, не очень большую по количеству листов)
Сделал первую редактуру Главы 33 Тирион( 8 ) . По моей переведенной Главе23 Дени( 4 ) , пока ни слуху ни духу. Дайте, что-нибудь на перевод.
Цитата: Vovchick21 от 31 июля 2011, 16:56
Сделал первую редактуру Главы 33 Тирион( 8 ) . По моей переведенной Главе23 Дени( 4 ) , пока ни слуху ни духу. Дайте, что-нибудь на перевод.
У нас сейчас перевод опережает редактуру, может ещё одну главу отредактируете?
Цитата: елений от 31 июля 2011, 00:13
Закончила 2-ю редактуру 10-й главы "Джон-3".
Жду разбора полётов, но могу взять на 2-ю редактуру следующую главу.
(Единственная просьба, если можно, не очень большую по количеству листов)
елений, вы хорошо правите стиль, но при этом время от времени искажаете смысл, может быть вы поработаете первым редактором, а потом второй редактор проверит смысловое соотвествие оригиналу? согласны на такой вариант?
Цитата: Lady Sansa от 31 июля 2011, 22:02У нас сейчас перевод опережает редактуру, может ещё одну главу отредактируете?
Давайте 1 редактуру, на вторую не гожусь, как говорил Винни-Пух - правописание хромает, оно хорошее, но хромает.
Но все же главу на перевод тоже хотелось бы получить. Книгу всю прочел так, что можно и последние главы.
Распределение
Глава 63 Виктарион 1 2 -- Vovchick21, 1-ый редактор.
После этой редактуры обещаем дать перевод :-*
Цитата: Lady Sansa от 31 июля 2011, 22:34Глава 63 Виктарион 1 -- Vovchick21, 1-ый редактор.
Понял. Приступаю. Но там уже вовсю идет обсуждение. Это не дублирующее распределение?
Небольшое уточнение, Глава 63 это не Виктарион 1, а Виктарион 2, там нет пока официальных редакторов, так что не дублирующее.
Конечно.:))
Мне всё равно каким редактором. без вопросов.
Жду номер главы. (только по размеру не очень большую).
ну вот собственно и я. Леди Sansa, как я понимаю, распределение нужно получать у вас? или как?
Леди Cанса неожиданно куда то исчезла, поэтому распредаеляю так, как мы с ней договорились:
Елений - попробуете главу 27 - Тирион 7 первым корректором?
(Только сначала закончите все дела с 10 главой, она более срочная)
Клюква - возьмите вторым корректором главу 32, Теон-3 ?
Просьба отписаться если забрали, или сообщить о проблемах.
Глава 32 (Вонючка 3) вроде готова и залита :)
Опа, извините, это я не заметил. Тогда 32 снимаю.
Клюква - возьмите тогда главу 25 - Windblown - вторым корректором.
Если корректируете первый раз - походите сначала по топикам, ознакоьтесь с правилами перевода, справочной информацией, и тем, как оформляют текст другие редакторы.
тэкс. я же новенькая. :) и теперь ничего не понимаю.
соответственно сообщаю: возьму все, что скажете, только ткните где брать.
и еще. есть где-то место, где выложен весь перевод, пусть даже неотредактированный? сами понимаете, иногда без контекста ничего не поймешь, а я подключаюсь на стадии, когда редактировать нужно более поздние главы, а спойлеры не читаю. ну вот так сложилось, я все-таки люблю читать произведение. :)
где брать нашла. спасибо. а полный текст нигде не выложен? только поглавно?
Только поглавно, но есть путеводитель по разделу в котором ссылки на все главы по порядку.
По главе 10 все правки (которые обсуждались) сделала. выложила её.
беру Тирион-7.
ой, я не могу скачать эту главу. У меня ворд такой формат не откроет. Может быть кто-то может выложить её в формате doc?
свободен.
Распределение
Глава 13 Бран 2 -- bitterhowl, 2-ой редактор
Так как MalksRather уже неделю не отвечает, то назначаю её замену
Глава 14 Тирион 4 -- TheMalcolm, 1-ый редактор
Обе главы уже у нас переходят в разряд срочных, поэтому просьба сделать работы быстро, если возможно.
просьба подтвердить
беру
Мелисандру закончила. Могу взять еще что-нибудь. Если можно, в переводе Ала или Xanvier Xanbie
Распределение:
donna Elza - глава 30 - Дейенерис 5, второй редактор
dvnd - глава 38 - Страж - первый редактор
Цитата: Lady Sansa от 01 августа 2011, 23:05Глава 14 Тирион 4 -- TheMalcolm, 1-ый редактор
Подтверждаю.
Дейенерис 5 беру
Ортикон - возьмете на вторую редактуру главу 14 - Тирион 4 ?
TheMalcolm - возьмете на первую редактуру главу 37 "Принц Винтерфелла"?
Просьба отписаться если забрали, или сообщить о проблемах.
Цитата: dvnd от 02 августа 2011, 13:35heMalcolm - возьмете на первую редактуру главу 37 "Принц Винтерфелла"?
Да.
Цитата: dvnd от 02 августа 2011, 13:48Ортикон - возьмете на вторую редактуру главу 14 - Тирион 4 ?
Взял.
Готова 1 редакция Главы 56 (Виктарион-1).
Что брать дальше?
Ронни - возьмёте на вторую корректуру главу 38 - Страж - Арео Хотах?
Просьба отписаться если забрали, или сообщить о проблемах.
Беру)
Выложил первую редактуру Главы 63. Виктарион Грейджой (2).
Как насчет обещанной главы на перевод? Было обещано.
Цитата: Vovchick21 от 03 августа 2011, 17:44
Выложил первую редактуру Главы 63. Виктарион Грейджой (2).
Как насчет обещанной главы на перевод? Было обещано.
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,10767.msg516441.html#msg516441
Сегодня выложу вторую редактуру Бран 3!
Распределение
Глава 36 Дени 6 -- Duncan, 1-ый редактор
Простите, но я не смогу редактировать Дени (4). Занят собственным проектом. =(
Все свои примечания я отослал автору.
i1epcuk, Вы вообще больше не сможете работать, как редактор?
Бран 2 готов
bitterhowl - возьмете на вторую редактуру главу 33. Тирион (8 ) ?
Просьба отписаться если берете, или сообщить о проблемах.
Думаю, нет. Я сейчас 1-2 недели должен заниматься своим проектом. Потом вернусь и с радостью помогу с редактурой. :)
Цитата: i1epcuk от 04 августа 2011, 14:07
Думаю, нет. Я сейчас 1-2 недели должен заниматься своим проектом. Потом вернусь и с радостью помогу с редактурой. :)
Я пока взял небольшой тайм-аут, для исправлений по твоим замечаниям. Не знаю, если время терпит, то может мне и не переназначат первого редактора.
Распределение
Глава 43 Дени 7 -- komadm, 1-ый редактор
Цитата: Lady Sansa от 04 августа 2011, 19:39
Глава 43 Дени 7 -- komadm, 1-ый редактор
Принято.
взял
Распределение
Глава 61 Коннигтон 2 -- Duncan, 1-ый редактор
Распределение
Глава 63. Виктарион Грейджой (2) - dvnd, второй корректор.
Распределение
Глава 36 Дени 6 -- Ортикон, 2-ой редактор
Выложил вторую редактуру Бран-3. Готов продолжать.
Цитата: Lady Sansa от 05 августа 2011, 21:22Глава 36 Дени 6 -- Ортикон, 2-ой редактор
Принял.
P.S.-вторая редактура главы 14 (Тирион 4) готова. Финальную версию документа только что залил.
Сдала 2 редактуру 38 главы (Арео Хотах).
Что брать дальше?
Распределение
rony-robber - Глава 47. Тирион (10) - первый редактор.
Пересохраните там файл из формата DOCX в DOC, или, если не можете - напишите мне, пересохраню я.
Беру. Пересохраню)
Выложила первую редактуру главы Тирион-7.
В ожидании правок переводчика и второго редактора, могу взять новую главу:)
Нужна редактура для главы 39. Джон 8
Распределение
Глава 27 Тирион 7 -- dvnd, второй редактор.
елений, vorrivan обещался на выходных сдать Давос 4, подождёте немножко?
Конечно подожду:) А когда это на выходных? У меня завтра уже начало рабочей недели:)))
Будет 1-я редактура или вторая?
ну, видимо, завтра - в воскресение
мы вас теперь первым везде ставим :)
ок:)) первым тоже хорошо:)
Значит жду и замечаний второго редактора, и перевод Давос-4.:)
А про меня забыли? ???
освободилась. жду
Уж полночь близится, а Германа vorrivan всё нет:(((
И главы тоже:((
Тоскливо бью копытом:((
Тирион 8 готов
Прошу всех редакторов извинить нас - у нас на выходные ожидались две срочных главы, поэтому распределения не было. Но, похоже нас прокатили.
Распределение:
TheMalcolm - глава 41 - Теон - Перевертыш, первый редактор.
bitterhowl - Глава 23 - Дени 4, первый редактор.
Десмонд де Рейн - Глава 48 - Джейме, второй редактор.
(подождите только, пока Леди Санса внесёт в неё последние исправления)
donna Elza - Глава 37 - Принц Винтерфелла, второй редактор.
TheMalcolm, donna Elza - учтите - если возникнет необходимость, Леди Санса снимет кого-нибудь из вас на срочную вычитку. Так что заглядывайте сюда иногда :-(
Просьба отписаться, что взяли в работу, или сообщить о проблемах.
елений, а вы можете пока ещё покопаться в моём вонючке
насчёт срочной главы
Мы уже два дня как ждём Дени 3 (глава 16) от переводчика, как только она появится мы попросим Малколма взять её на СРОЧНУЮ первую редакцию, бросив всё остальное. И сразу после Малколма - donna Elza на СРОЧНУЮ вторую редакцию, тоже бросив всё остальное. Главу обещали выложить вчера, так что надеемся, что сегодня она точно появится, так что решайте сами, будете ждать её или пока займётесь другими главами, а потом их бросите.
ок, согласна
Я несколько устал, потому до Дени-3 ничего брать не буду, расслаблюсь.
взял Дени 4
Готова для новой главы, только снова не срочной )
Хорошо, приду домой и тогда пробегусь мокрой тряпочкой по главе Вонючка:))))
У меня ещё вчера лапки чесались, но без приказа - ни-ни:))
Распределение
Глава 39 Джон 8 -- Сашкинс13, 1-ый редактор
Вонючку выложила.
Жду.
Спасибо!
Давоса 4 так и нет, поэтому:
Распределение
Глава 45 Арья 1 -- елений, 1-ый редактор
Avatarra, первым редактором хотите?
Арью-1 взяла.
Вечером начну вычитывать:)
Цитата: Lady Sansa от 09 августа 2011, 10:17Avatarra, первым редактором хотите?
так ведь есть уже, если не ошибаюсь
что есть? я имела в виду, что сейчас есть работа для первых редакторов, но нет для вторых
Цитата: Lady Sansa от 09 августа 2011, 20:59что есть?
прошу прощения, я думала, речь идет о главе Арьи
первым редактором - да, только сделаю не быстро
Продублирую свой пост из главы, которую вычитывал. Большая просьба к редакторам - следите, чтобы имена и названия соответствовали принятым. А то при вычитке очередной главы обнаружил, что и Станисс появился, и Мелисанда. Макалистера во всех книгах звали Деннис, а не Дэнис. Чардрево везде писалось без дефиса. В одном месте Мэйстер появился. В этой теме (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php/topic,10756.0.html) многое есть. И вылавливать подобные вещи должны редакторы. Если возникают вопросы, можно посмотреть в книгах, да и файл с именами, насколько я вижу, выкладывался. Может есть смысл, чтобы кто-то, хорошо знающий цикл, перед выкладыванием глав просматривал их на соответствие имен и названий принятым. При переводе Сандерсона мы это практиковали. В принципе можно составить список встречающихся в переводимых главах имён и названий - это серьёзно поможет редакторам и переводчикам. Может не для первичной выкладки, но для окончательной это сделать это стоит.
Распределение
Глава 50 Дени 8 -- Avatarra, 1-ый редактор.
21 Джон 5 - нужна редактура.
35 Джон 7 - нужна редактура
Пока нет свободных редакторов :(
Леди Санса глава 16 Дени 3 стоит.
Цитата: Леди Боли от 10 августа 2011, 22:11
Леди Санса глава 16 Дени 3 стоит.
Где она стоит и на чём? Глава прошла 3 редактуры. Я же вас просила, ещё когда вы упорно упрашивали всех взяться за перевод пролога, который на тот момент уже переводился, не лезть в распределение и не путать людей.
Извини тогда. Просто в табличке не отмечено. Верней отмечено было имя переводчика красным.
Я снова в строю. Готов работать, надеюсь, что продуктивно )
Распределение
Глава 21 Джон 5 -- Darth_Raziel, 1-ый редактор
Работа срочная
Просьба подтвердить.
Завтра нормально? Берусь.
Работа срочная, в том смысле, что желательно сделать дня за 2-3.
Цитата: Lady Sansa от 11 августа 2011, 16:48Работа срочная, в том смысле, что желательно сделать дня за 2-3.
Нууу, разве ж это срочная ))
Сделаем.
Дени 4 выложил.
Сдала 1 редактуру главы Тирион-10.
Что брать дальше?
Распределение
Глава 35 Джон 7 -- ronny-robber, 1-ый редактор
Глава 41 Перевёртыш (Теон 4) -- TheMalcolm, 1-ый редактор (как отдохнёте)
Bitterhowl, вижу, имею в виду :)
Тьфу ты, работа-то есть!
Распределение
Глава 47 Тирион 10 -- bitterhowl, 2-ой редактор
Цитата: Lady Sansa от 12 августа 2011, 07:28Глава 41 Перевёртыш (Теон 4) -- TheMalcolm, 1-ый редактор (как отдохнёте)
Ок, завтра начну, если светопредставления не будет. :)
Задание принято)
Люди добрые, а можно мне поменять Главу 37 - Принц Винтерфелла на какую-нибудь другую? Начала читать и физически затошнило.
Желательно (но не обязательно) Дени, Джон, Бран, только не Теон!
Можно.
Так как Эоэлла так и не выложила вторую редактуру Давос 3, которую она обещала сдать в понедельник, то назначаю второго редактора на замену Эоэлла.
Распределение
Глава 19 Давос 3 -- donna Elza, 2-ой редактор на замену Эоэлла.
Цитата: donna Elza от 12 августа 2011, 12:06Желательно (но не обязательно) Дени, Джон, Бран, только не Теон!
А мне Теон тоже не нравился, пока не начала его главы переводить, теперь почти что родной :D
Спасибо! Беру в работу
Тирион 10 взял.
Распределение
Глава 37 Теон 4 - елений, 2-ой редактор
На Арью я вас "зарезервировала".
Джона 5 сдал.
Распределение
Глава 40 Тирион 9 -- Darth_Raziel, 1-ый редактор
Редактура главы 36 (Дени 6) готова и выложена.
Больше редактуру брать не буду по причине нехватки времени (работа идет медленно). К тому же на форуме есть люди которых моя работа не удовлетворяет.
Леди Санса. я на следующей неделе выложу свою главу. с 24-го отбываю в отпуск. интернета там нет, но комп имеется. так что можно дать мне пару глав на редактуру из тех что подальше. Прошу сейчас, чтобы успеть задать вопросы перед отъездом.
Цитата: Ортикон от 12 августа 2011, 21:23Больше редактуру брать не буду по причине нехватки времени (работа идет медленно). К тому же на форуме есть люди которых моя работа не удовлетворяет.
Ортикон, большое спасибо за всё, что Вы для нас сделали. Ошибки есть у всех, у кого-то больше, у кого-то меньше - это не основание недооценивать Ваш труд, тем более в проекте, реализуемом на добровольных началах.
Я видел как минимум пару редакторов, чей труд уступает Вашему - не буду называть имён по очевидным причинам. Сожалею, что Вас подвергли несправедливо жёсткой критике, не принимайте её близко к сердцу, пожалуйста. Не стоит.
Спасибо. Хотя близко к сердцу я критику не принял, а редактуру я бросаю (по крайней мере в ближайшее время) действительно из-за нехватки времени. Я же сам вижу как затягивается у меня работа над главой.
Цитата: Клюква от 12 августа 2011, 20:42
Леди Санса. я на следующей неделе выложу свою главу. с 24-го отбываю в отпуск. интернета там нет, но комп имеется. так что можно дать мне пару глав на редактуру из тех что подальше. Прошу сейчас, чтобы успеть задать вопросы перед отъездом.
Пока нет ничего несрочного для второго редактора, но возможно за выходные появится.
ну, словом, я в очереди :)
Цитата: Lady Sansa от 12 августа 2011, 20:57Глава 40 Тирион 9 -- Darth_Raziel, 1-ый редактор
Принято.
Глава23. Дени 4 выложена для второго редактирования.
освободилась
Распредение:
Глава 21 Джон 5 -- donna Elza, 2-ой редактор
Глава 50 Дени 8 -- Клюква, 2-ой редактор (только там пока ещё обсуждение идёт первого редактора с переводчиком)
Теон-4 выложила. Возвращаюсь к Арье-1.
если они до 23 включительно успеют обсудиться с удовольствием беру :)
Тирион 10 вторая редакция выложен.
Цитата: bitterhowl от 14 августа 2011, 21:50
Тирион 10 вторая редакция выложен.
bitterhowl: так случилось, что у нас много работы для первых редакторов
возьмете Тириона-11 на первую редактуру, или будете ждать результатов полемики по Тириону-10?Просьба отписаться, если берете в работу, либо сообщить о проблемах.
беру Тирион 11. и полемику не пропущу, если будет.
Цитата: Lady Sansa от 13 августа 2011, 23:05Глава 21 Джон 5 -- donna Elza, 2-ой редактор
ок
сдал 1-ю редакцию 61-й
40. Тирион: первая редакция готова.
Цитата: Duncan от 15 августа 2011, 18:22
сдал 1-ю редакцию 61-й
Duncan - возьмете на первую редакцию главу 52 - Дени 9?
(если нужно время чтобы докомментировать другие главы - доделывайте сначала их)Цитата: Darth_Raziel от 15 августа 2011, 19:43
40. Тирион: первая редакция готова.
Darth_Raziel - возьмете на первую редакцию главу 42 - Аша Грейджой?Просьба отписаться, если берете в работу, либо сообщить о проблемах.
Кто-нибудь ещё из редакторов свободен?
Цитата: dvnd от 15 августа 2011, 20:45
Duncan - возьмете на первую редакцию главу 52 - Дени 9?
(если нужно время чтобы докомментировать другие главы - доделывайте сначала их)
Darth_Raziel - возьмете на первую редакцию главу 42 - Аша Грейджой?
Просьба отписаться, если берете в работу, либо сообщить о проблемах.
Кто-нибудь ещё из редакторов свободен?
Я добью 38, а потом мне что-нибудь весьма-весьма не срочное, меня недели 2 не будет
Ок. 52 как раз не срочная. Так что можете брать.
Цитата: dvnd от 15 августа 2011, 21:45Кто-нибудь ещё из редакторов свободен?
Вроде бы я да. Я бы взял следующего Теона, если нет ничего более срочного.
Естественное желание съесть самое вкусное. ;)
Цитата: dvnd от 15 августа 2011, 21:00
Ок. 52 как раз не срочная. Так что можете брать.
Беру, но заранее предупреждаю, что скорее всего провожусь долго, хотя я люблю за ХХ редактировать- у него очень мало ошибок
Цитата: TheMalcolm от 15 августа 2011, 21:01
Вроде бы я да. Я бы взял следующего Теона, если нет ничего более срочного.
Естественное желание съесть самое вкусное. ;)
Распределение -
TheMalcolm - глава 46 - Призравк Винтерфелла - ТеонЕщё кто-нибудь свободен?
Цитата: dvnd от 15 августа 2011, 21:11
TheMalcolm - глава 46 - Призравк Винтерфелла - Теон[/color][/b]
Беру.
И, Tin - как Теон закончится, возьмём последнего Джона? Не хочу никому отдавать письмо Рамси, это стопроцентно моё. Я всегда неровно дышал к этому подонку. Возможно, я потому в верхнем разделе и грублю, что подсознательно не хочу выходить из образа.
Уважаемый dvnd. Повторяю сообщение двухдневной давности. Просто оно прошло до смены власти и могло остаться незамеченным.
Глава23. Дени 4 выложена для второго редактирования.
Цитата: dvnd от 15 августа 2011, 21:45Darth_Raziel - возьмете на первую редакцию главу 42 - Аша Грейджой?
Ох. Если можно, я бы попросил поменять на любого другого ПоВа. Главы Аши у меня даже просто читались с затруднением, боюсь, очень долго возиться буду.
Цитата: Vovchick21 от 15 августа 2011, 23:32Уважаемый dvnd. Повторяю сообщение двухдневной давности. Просто оно прошло до смены власти и могло остаться незамеченным.Глава23. Дени 4 выложена для второго редактирования.
Ок. Леди Санса простила меня взять эту главу на вторую редактуру.
Распределение - dvnd - глава 23 - Дени 4, второй редакторЦитата: TheMalcolm от 15 августа 2011, 21:19
И, Tin - как Теон закончится, возьмём последнего Джона? Не хочу никому отдавать письмо Рамси, это стопроцентно моё. Я всегда неровно дышал к этому подонку. Возможно, я потому в верхнем разделе и грублю, что подсознательно не хочу выходить из образа.
Ну что бы вам не написать об этом перу дней назад?
Последнюю главу Джона только вчера забрала Леди Санса.
Она как раз колебалась, брать ей её или нет.
Теперь она вне досягаемости - уехала вместе со своею главой.
Так что единственное что я вам могу обещать - это её редактуру.
Цитата: Darth_Raziel от 15 августа 2011, 22:35
Ох. Если можно, я бы попросил поменять на любого другого ПоВа. Главы Аши у меня даже просто читались с затруднением, боюсь, очень долго возиться буду.
Darth_Raziel - хорошо, понял. Тогда Ашу я с вас снимаю. Подождем пару дней, если не появится новых глав, брошу вас на вторую вычитку - теперь завал плавно переместился туда.
Цитата: dvnd от 15 августа 2011, 23:56Ну что бы вам не написать об этом перу дней назад?
А пару дней назад у меня такого желания не было.
Это не заветная мечта, а одноразовый порыв, не обращайте особого внимания. :)
могу взять главу
Цитата: Avatarra от 16 августа 2011, 14:50
могу взять главу
Avatarra - глава 40 - Тирион 9, второй редакторЕщё кто-нибудь свободен?
Тирион 11 первая редактура выложена
Цитата: bitterhowl от 17 августа 2011, 22:34Тирион 11 первая редактура выложена
bitterhowl - возьмете на вторую редактуру главу 41 - Теон - Перевертыш?Цитата: Darth_Raziel от 15 августа 2011, 23:35Ох. Если можно, я бы попросил поменять на любого другого ПоВа. Главы Аши у меня даже просто читались с затруднением, боюсь, очень долго возиться буду.
Darth_Raziel - возьмете на вторую редактуру главу 61 - Возрожденный Грифон - Джон Коннингтон?Просьба отписаться, если берете, либо сообщить о проблемах.
Цитата: dvnd от 17 августа 2011, 23:20Darth_Raziel - возьмете на вторую редактуру главу 61 - Возрожденный Грифон - Джон Коннингтон?
Да, конечно.
взял
Беру последнего Теона?
Распределение -
TheMalcolm - глава 51 - Теон
А можно мне на 2-ю редактуру 46-ю главу "Призрак Винтерфелла"? Я её просто уже немножко просмотрела.
За мной числится Арья-1 и я её тоже потихоньку делаю. Но в 46-й нужна лишь легкая косметика. Я её быстро сделаю. Уже сегодня или максимум завтра закончу. И сразу вернусь к Арье. Что-то мне так понравилось главы Теона редактировать:)
Хорошо.
Распределение:
Глава 46 - Елений, 2 редактор.
Елений, не обижайтесь, но от вас максимум пользы именно тогда, когда вы делаете "легкую косметику".
Стилистическая редактура - это именно косметика текста, а не его переписывание.
(Хотя я понимаю, что есть такие главы, где многое приходится переписывать).
Только легкую косметику, как и было обещано Tin:)))
Выложила вторую редактуру 46-й главы.
Возвращаюсь (снова) к Арье:)))
Вторая редакция Возрожденного Грифона готова.
Darth_Raziel - возьмете на первую редактуру главу 60 - Отвергнутый жених (Квентин 3)?
Просьба отписаться если берете, либо сообщить о проблемах.
Цитата: dvnd от 20 августа 2011, 18:04Darth_Raziel - возьмете на первую редактуру главу 60 - Отвергнутый жених (Квентин 3)?
Беру.
Осталось что-нибудь на вторую редактуру? С Джейме я закончил.
Осталось многое, к сожалению....
Распределение:
Десмонд де Рейн - возьмете на вторую редактуру Главу 57. Тирион 11 ?
Просьба отписаться, если берете в работу, либо сообщить о проблемах.
Да, беру однозначно!
освободилась, жду продолжения
Готова 1 редакция 35 главы (Джон-7).
Что брать дальше?
Распределение:
donna Elza - возьмете на вторую редактуру Главу 35 - Джон-7 ?
rony-robber - возьмете на первую редактуру Главу 71 - Дени 10 ?
Просьба отписаться, если берете в работу, либо сообщить о проблемах.
Беру
Теон 5, вторая редактура, выложен.
еще поредактировать бы чегой-нибудь )
Распределение:
Avatarra - возьмете как первый редактор главу 42 - The King's Prize - Аша Грейджой?
bitterhowl - возьмете на первую редактуру главу 49 - Джон 10?
Обе эти главы я придерживал для Малколма,
но думаю, он не обидится, если мы его назначим на них вторым редактором.
Просьба отписаться, если берете в работу, либо сообщить о проблемах.
Цитата: dvnd от 21 августа 2011, 21:52Обе эти главы я придерживал для Малколма,
но думаю, он не обидится, если мы его назначим на них вторым редактором.
Ни в коему случае не обижусь.
Различие между первым и вторым редактором всю дорогу казалось мне достаточно условным. :)
взял
возьму
Да
выложила редактуру главы Арья-1.
свободна и жду распределения:)
Елений - у нас что-то непонятное творится с главой 22 (Тирион 6)
Могли бы вы внести туда актуальные правки?
Новых глав пока нету - как только появятся - я вас распределю.
Хорошо, просмотрю ещё раз и подправлю всё что нужно.
Я исправила всё в 22 главе (Тирион-6), на что мне указали.
Выложила исправленный (по замечаниям) вариант.
А неизвестно когда появится переводчик Арьи-1, чтобы обсудить с ним редактуру и исправить, если нужно?
Когда переведет Арью 2.
Вашу редактуру я посмотрел, исключая несколько опечаток, всё там отлично.
Хотя, возможно, он наметанным взором найдет ошибки.
Я там вообще мало что правила. Уж текст точно не трогала, только немножко стиль. И то даже не стиль, а в основном уходила от повторов и всё. Переставляла слова. Единственное исправление было (видимо переводчик случайно ошибся) - это вместо глаз, был написан язык:)
раз ничего пока нет, пойду слоняться по чужим главам и придираться к фразам:)))
Первая редакция главы 60 закончена.
Распределение:
Darth_Raziel - возьмете на первую редактуру главу 62. - Жертва - Аша Грейджой?
Елений - посмотрите как второй редактор главу 51. - Теон?
Только дайте время Малколму с Тин обсудить первую редактуру,
и это самое... не слишком там зверствуйте.
Просьба отписаться, если берете в работу, либо сообщить о проблемах.
Конечно посмотрю. Я уже в там отписалась, что жду, пока они закончат обсуждать.
А можно я пока по 20-й главе (Вонючка-2) одним глазком пробегусь?
Цитата: елений от 23 августа 2011, 16:48Конечно посмотрю. Я уже в там отписалась, что жду, пока они закончат обсуждать.А можно я пока по 20-й главе (Вонючка-2) одним глазком пробегусь?
Вы у них теперь спрашивайте, не у меня (и лучше в привате).
Я вам могу разрешить только пробежаться по 23-ей.
Напоминаю, что если редактирование закончено,
все правки можно выкладывать в виде единого списка, на усмотрение переводчика или второго корректора.
Сделано это для того, чтобы избежать войны правок и сохранить единство литературного стиля.
Сейчас спрошу:))) там действительно почти нечего править - немножко повторов, немножко орфографии.
А 23-я - это что? Чья глава?
Цитата: dvnd от 23 августа 2011, 16:18Darth_Raziel - возьмете на первую редактуру главу 62. - Жертва - Аша Грейджой?
Черт с ней, если нет вообще ничего другого, то возьму, но возиться с Ашей буду долго.
Видимо, она сама вас находит...
Я уже и забыл, что вы от неё отказались.
Ладно, тогда снимаю с вас Ашу.
Подождем пару дней, обязательно появится что-то новое.
Цитата: dvnd от 23 августа 2011, 19:43Подождем пару дней, обязательно появится что-то новое.
Спасибо, вот, я смотрю, уже Джон 13 появился, можно я возьму? )
Цитата: Darth_Raziel от 23 августа 2011, 21:28Спасибо, вот, я смотрю, уже Джон 13 появился, можно я возьму? )
Распределение:
Darth_Raziel - Глава 69 - Джон 13 - первый редактор
Выложила Вонючка-2, возвращаюсь к Теону-7 и очень жду переводчика Арьи-1:))
Есть что-нибудь свободное?
У меня постоянно барахлит интернет, но, надеюсь, это не помешает. Несколько часов в сутки доступ имеется.
Цитата: TheMalcolm от 26 августа 2011, 19:28
Есть что-нибудь свободное?
У меня постоянно барахлит интернет, но, надеюсь, это не помешает. Несколько часов в сутки доступ имеется.
Распределение:
TheMalcolm - Глава 54 - Серсея 1 - первый редактор
Цитата: dvnd от 26 августа 2011, 21:39TheMalcolm - Глава 54 - Серсея 1 - первый редактор
Принято.
Блин, забыл тут отписаться: первая редакция последней главы Джона готова.
Цитата: Darth_Raziel от 27 августа 2011, 16:54
Блин, забыл тут отписаться: первая редакция последней главы Джона готова.
В идеале, отписываться тут нужно не о том, что глава готова, а о том, что готовы взять следующую.....
Darth_Razie - возьмете на первую редактуру Главу 58 - Джон 12?
Просьба отписаться, если берете, или сообщить о проблемах.
Теон-7 выложила.
Жду распределения.
А переводчик Арьи-1 так и не появился? Арью-2 еще не перевели?
Цитата: dvnd от 27 августа 2011, 20:42отписываться тут нужно не о том, что глава готова, а о том, что готовы взять следующую
Так для того же и отписываюсь )
Цитата: dvnd от 27 августа 2011, 20:42Darth_Razie - возьмете на первую редактуру Главу 58 - Джон 12?
Давайте.
А можно 70-ю "десница королевы" взять поредактировать?
Цитата: елений от 28 августа 2011, 01:56А можно 70-ю "десница королевы" взять поредактировать?
Ох, Елений, вы ж не первый редактор....
Ладно - что ж с вами делать - берите....
Только не очень там зверствуйте - рано или поздно вы найдете себе переводчика, которому захочется вас убить.....
Распределение
Елений - Глава 70 - Десница Королевы - первый редактор
По-моему, грань между 1-м и 2-м редакторами давно уже ушла. Стерлась:)После переводчика все накидываются на текст, каждый во что горазд:))
так что, теоретически всё равно, как называться.
Кроме того, я ж главы четыре, как первый редактор вычитывала:))
И где это я зверствовала в последнее время?:)))
пусть убивает, если дотянется. Не знаю, мне нравится обсуждать ошибки и вылизывать текст. Это же самое интересное в этой работе:)) Тем более, когда она ради удовольствия, а не за бабло:))
Кто-нибудь из редакторов освободился?
Работы пока ещё много.
Я ещё, с разрешения Тин, утащила Теон-5 на косметику:)))
И подтверждаю, что взяла 70-ю главу.
еще что-нибудь осталось?
Цитата: Avatarra от 28 августа 2011, 16:52
еще что-нибудь осталось?
Да так,
мелочи - приблизительно 25 глав на первую и вторую вычитку.
(если считать готовые и неготовые в общей сумме)
Распределение:
Avatarra - возьмете на первую вычитку Главу 62. - The Sacrifice - Жертва - Аша Грейджой?
Просьба отписаться, если берете, или сообщить о проблемах.
беру
Елений - можете бросить все остальные дела и быстренько вычитать 18 главу?
Там немеренно ляпов.
Иначе нас загнобят читатели....
Джон 10 первая редактура выложен.
Цитата: bitterhowl от 29 августа 2011, 07:12Джон 10 первая редактура выложен.
bitterhowl - возьмете на первую редактуру Главу 29 - Давос 4?Просьба отписаться, если берете, или сообщить о проблемах.
Уже вчера отписалась, но на всякий случай подтверждаю здесь - взяла на косметику 18-ю главу.
охотно возьму.
Тирион-5 выложила. Возвращаюсь к Теону-5, а затем к 70-й главе.
Ок. Спасибо. Попросил AL принять ваши правки.
Сдала 71 главу (Дени-10).
Готова к следующей работе.
Цитата: rony-robber от 30 августа 2011, 15:29
Сдала 71 главу (Дени-10). Готова к следующей работе.
Распределение:
rony-robber - возьмите, пожалуйста, на первую редактуру главу 67 - Низвергатель королей
Освободилась. Могу взять еще что-то, только не срочное, т.к. пару недель вряд ли будет доступен интернет.
Цитата: donna Elza от 30 августа 2011, 18:35
Освободилась. Могу взять еще что-то, только не срочное, т.к. пару недель вряд ли будет доступен интернет.
Распределение:
donna Elza - возьмите, пожалуйста, на вторую редактуру главу 71 - Дени10
ок, беру
Беру.
Постараюсь на этот раз так не задерживать)
Главу 58 сдал, свободен.
свободна
Свободен.
Выложила для обсуждения с переводчиком и редакторами главу Теон-5.
Приступила к редактированию Десницы королевы.
Цитата: Darth_Raziel от 03 сентября 2011, 12:05
Главу 58 сдал, свободен.
Darth_Raziel - возьмёте на первую редактуру Главу 68 - The Dragontamer - Укротитель Драконов - Квентин Мартелл?Цитата: Avatarra от 03 сентября 2011, 12:05
свободна
Avatarra - возьмёте на вторую редактуру Главу 60 - The Spurned Suitor - Осмеянный жених - Квентин Мартелл?Цитата: TheMalcolm от 03 сентября 2011, 17:46
Свободен.
Malcolm - возьмите на вторую редактуру Джона-13, по вас горькими слезами плачет письмо Рамси Болтона.Просьба отписаться, если берете в работу, или сообщить о проблемах.
Осмеянный жених, ок
Цитата: dvnd от 04 сентября 2011, 01:54Malcolm - возьмите на вторую редактуру Джона-13,
Ок.
Выложил Главу 59. Отвергнутый рыцарь. Барристан 2.
Цитата: dvnd от 04 сентября 2011, 01:54Darth_Raziel - возьмёте на первую редактуру Главу 68 - The Dragontamer - Укротитель Драконов - Квентин Мартелл?
Беру-беру.
Выложил Тириона 11, вторую редакцию. Думаю, что справлюсь с ролью первого редактора, если еще есть место. Если нет, то продолжу редактировать вторым.
Цитата: Vovchick21 от 04 сентября 2011, 11:37Выложил Главу 59. Отвергнутый рыцарь. Барристан 2.
Забыл упомянуть нужна первая редактура. Свободных редакторов должно быть море.
Поскольку свободных глав на перевод не осталось, я могу переквалифицироваться из переводчиков в редакторы.
Цитата: Xanvier Xanbie от 04 сентября 2011, 16:44Поскольку свободных глав на перевод не осталось, я могу переквалифицироваться из переводчиков в редакторы.
Так уж читали мою главу, и даже глюк заметили. Ждем
dvnd для решающего слова.
А что скажете насчет перевода "Best served cold" J. Abercrombie. Мартин весьма положительно отозвался о ней, да и я прочитал с удовольствием.
ЦитироватьMonza Murcatto, the Snake of Talins, could teach even Gully Foyle and Kirth Gersen a few things about revenge. The battles are vivid and visceral, the action brutal, the pace headlong, and Abercrombie piles the betrayals, reversals, and plot twists one atop another to keep us guessing how it will all come out. This is his best book yet. All that's missing is a map." — George R.R. Martin
Цитата: Vovchick21 от 04 сентября 2011, 16:24Свободных редакторов должно быть море.
К сожалению, "моря" свободных редакторов у нас пока что не наблюдается.
Хотя всё не так уж и плохо. У нас постоянно требуются редакторы на 1-2 главы, и похоже, что работы впереди будет ещё немало.
Цитата: Xanvier Xanbie от 04 сентября 2011, 16:44Поскольку свободных глав на перевод не осталось, я могу переквалифицироваться из переводчиков в редакторы.
Будет очень хорошо.
Распределение -
Xanvier Xanbie - глава 59. Отвергнутый рыцарь. Барристан (2) - первый редактор.Цитата: Десмонд де Рейн от 04 сентября 2011, 15:19
Выложил Тириона 11, вторую редакцию. Думаю, что справлюсь с ролью первого редактора, если еще есть место. Если нет, то продолжу редактировать вторым.
Распределение -
Десмонд де Рейн - Эпилог - первый редактор.Просьба отписаться, если берете в работу, или сообщить о проблемах.
Цитата: dvnd от 04 сентября 2011, 20:25К сожалению, "моря" свободных редакторов у нас пока что не наблюдается.
Тогда могу тоже подключиться на первую редактуру. Вторую вряд ли потяну. Со стилистикой наблюдаются проблемы.
Беру эпилог в работу!
ЦитироватьXanvier Xanbie - глава 59. Отвергнутый рыцарь. Барристан (2) - первый редактор.
Взял.
ЦитироватьА что скажете насчет перевода "Best served cold" J. Abercrombie.
Пока что не читал, но со временем обязательно прочитаю.
Закончила редактирование 70-й главы.
Взяла 23, как и просил Ал. завтра её посмотрю.
Цитата: Vovchick21 от 04 сентября 2011, 21:20Тогда могу тоже подключиться на первую редактуру. Вторую вряд ли потяну. Со стилистикой наблюдаются проблемы.
Vovchick21 - возьмете 70 главу после Еления на редактирование?
Там Елений шлифорвала именно стилистику, а не искала фактические ошибки.
Т.е. осталась работа именно по вашей части.
Цитата: dvnd от 05 сентября 2011, 09:53Vovchick21 - возьмете 70 главу после Еления на редактирование?
Там Елений шлифорвала именно стилистику, а не искала фактические ошибки.
Т.е. осталась работа именно по вашей части.
Хорошо просмотрим на соответствие оригиналу. Тем более эта глава продолжение Барристана.
Могу тоже переквалифицироваться в редактора, если нужно.
Цитата: crossbow от 05 сентября 2011, 23:41Могу тоже переквалифицироваться в редактора, если нужно.
Что ж, работа для редакторов ещё есть.
Поскольку Nzambi не появился - берите главу 45 - Слепая Девочка - Арья - на редактуру после Еления.
Елений вычитывала ТОЛЬКО СТИЛЬ, поэтому вам нужно будет проверять в первую очередь правильность перевода и сохранение смысловых оттенков.А на будущее отпишитесь, что у вас лучше получается - проверка смысла (первая редактура), или художественного стиля (это работа второго редактора).
Беру 45 на проверку смысла.
Вообще, могу и то и то, но проверять на смысл мне легче, чем на стиль.
Выложила 23-ю главу.
Даже не знаю, успею ли что-нибудь ещё:((( Так жалко оставлять вас:(( Две с половиной недели буду мучиться:(
Хотя... у меня ещё три дня перед отъездом. Возможно, смогу посмотреть ещё какую-нибудь небольшую главу.
Посмотреть 24-ю? Или какую-нибудь другую?
24 уже забрал АЛ, 25 ещё не сдал 2-ой редактор, наверное, если смотреть, то 26-ую.
Нет, похоже, я не расчитала свои силы и время. Новую главу взять не смогу. Эти пару дней просто "погуляю" по главам. Если увижу какие-нибудь "ушки", то буду отписываться в темах.
И ещё у меня просьба. Если я где-то что-то, редактируя, изменила, если это что-то не искажает смысл, но вы всё равно хотите поменять, то проверяйте, чтобы в вашей фразе не было повторов. Потому что чаще всего, я изменяла только по причине повторов, вечно повторяющихся предлогов и мохнатых английских ушек. Но в основном именно повторы слов в близлежащих предложениях.
Давос 4 первая редактура выложил.
Цитата: bitterhowl от 09 сентября 2011, 01:14Давос 4 первая редактура выложил.
bitterhowl - возьмете на первую редактуру главу 53 - Джон 11 ?Просьба отписаться, если берете в работу, или сообщить о проблемах.
беру
Сдал первую редакцию последней главы Квентина.
Для первых редакторов еще что-то есть/будет? Я подожду.
60-ю главу выложила
Цитата: Darth_Raziel от 11 сентября 2011, 15:58
Сдал первую редакцию последней главы Квентина.
Для первых редакторов еще что-то есть/будет? Я подожду.
Распределение:
Darth_Raziel - возьмете на первую вычитку главу 44 - Джон 9?Цитата: Avatarra от 11 сентября 2011, 22:26
60-ю главу выложила
Распределение:
Avatarra - возьмете на вторую вычитку главу 29 - Глава 29?
Она сейчас самая срочная.
Просьба отписаться, если берете в работу, или сообщить о проблемах.
Цитата: dvnd от 11 сентября 2011, 23:42Darth_Raziel - возьмете на первую вычитку главу 44 - Джон 9?
Беру.
29 глава, хорошо
Сдала 67 главу (Барристана).
Чем еще могу помочь?
Цитата: rony-robber от 12 сентября 2011, 23:44Сдала 67 главу (Барристана).Чем еще могу помочь?
Давайте дождемся, когда baratheon выложит 66 - Тириона-12 и сразу берите его главу.
Не то, чтобы не было других глав, но первая редактура всегда срочнее.
Хорошо)
45. Арья 1 выложена с проверкой смысла (как-то там запутанно вышло, первая редактура после второй, вроде).
Могу взять еще что-то на первую редактуру.
Цитата: crossbow от 14 сентября 2011, 01:33
45. Арья 1 выложена с проверкой смысла (как-то там запутанно вышло, первая редактура после второй, вроде). Могу взять еще что-то на первую редактуру.
Распределение:
Crossbow - глава 64 - The Ugly Little Girl - Маленькая уродливая девочка - Арья2
:P :P :P :P :P :P :P :P :P
Взято :D
Если что-то есть не срочное, могу взять, потому что работы много, что-то очень много :(
Цитата: Сашкинс13 от 14 сентября 2011, 20:29Если что-то есть не срочное, могу взять, потому что работы много, что-то очень много
Да это вообще ужас, я домой когда прихожу уже спать пора.
Ребята, если нужно сделать что-то совсем не срочное то я готов. А то так активно напрашивался в работу, а вклад мизерный.
Сейчас у нас ничего не горит, но если загорится - то напишем в личку. Спасибо за готовность помочь, несмотря на сильную загрузку!
Давайте следующее.
Цитата: TheMalcolm от 16 сентября 2011, 07:55
Давайте следующее.
Распределение:
TheMalcolm - Глава 42. - The King's Prize - Королевский трофей - Аша Грейджой - Второй редактор.
могу взять еще что-нибудь несрочное. хотя я так понимаю, срочного уже и нет ничего :)
Первая редакция главы 44 готова.
Если будут еще главы для первых редакторов, возьму одну )
тоже что-нибудь несрочное )
Распределение
Глава 44 Джон 9 -- donna Elza, 2-ой редактор
Глава 49 Джон 10 -- Avatarra, 2-ой редактор извините, ошибка
Глава 67 Барристан 1 -- Avatarra, 2-ой редактор
Всем желающим раздала работу или кто-то остался без дела?
Барристан, ок
беру
Цитата: Lady Sansa от 18 сентября 2011, 00:03Всем желающим раздала работу или кто-то остался без дела?
без дела
Ну я тоже без дела, но если для первых ничего нет, тогда я все. Только если вдруг срочно что-то понадобится )
Цитата: Сашкинс13 от 18 сентября 2011, 19:06
без дела
вас с Ортиконом я не загружаю, если нет особой необходимости, так как вы писали о большой загрузке в реале
Цитата: Darth_Raziel от 18 сентября 2011, 20:33
Ну я тоже без дела, но если для первых ничего нет, тогда я все. Только если вдруг срочно что-то понадобится )
в данный момент ничего нет, но может ещё понадобится, так как 2 главы не сданы, и 1 первая редактура сильно просрочена, возможно придётся делать замену редактора
сдал 52
Что-то похожее на редактуру 59 выложил, следующей брать пока что не буду.
Duncan, вторую редактуру возьмёшь? На первую сейчас ничего нет.
не могу, едва время на эту главу нашёл
Цитата: Darth_Raziel от 18 сентября 2011, 21:33Ну я тоже без дела, но если для первых ничего нет, тогда я все. Только если вдруг срочно что-то понадобится )
Darth_Raziel - возьмете на первую редактуру Главу 43. - Дени 7 ?
Обращаюсь к тем, кого подвела.
Приношу свои извинения за то, что, пусть и неумышленно, и для себя самой неожиданно, подставила с 19-й главой и вообще. Планы и надежды были другие и текущая реальность казалась другой. Исправить уже ничего не могу, но и просто выбросить из головы тоже. Простите. Мне жаль. Очень.
Получилось на пару часиков выйти в инет. Комп. чужой, да ещё без виндуса и ворда. (линекс).
Просмотрела 8 страниц 29 главы и замечания (самые явные) написала прямо в теме, в комментариях.
если получится, то постораюсь дочитать главу дальше.
Цитата: dvnd от 20 сентября 2011, 16:40Darth_Raziel - возьмете на первую редактуру Главу 43. - Дени 7
А давайте. И это будет от меня последняя )
Довычитывала 29-ю главу.
Возможно могу почитать ещё какую-нибудь. Какую взять?
Правда не могу редактировать файлы, так что пишу комментарии в теме.
Поскольку было время и компьютер, то вычитала 30-ю главу. Выложила.
Если ещё будет время, то возьму 31-ю. Если нет, то нормально включусь в процесс уже в конце следующей недели, когда вернусь домой. У нас как раз будут праздники и много выходных. так что смогу плодотворно поработать:))))
Вычитала 31-ю. не очень внимательно, но.....
По прибытии домой, возьму 32-ю.
Большая просьба к редакторам - обращайте внимание на согласование слов в предложениях. Например, Ройн - это он, хотя река Ройн - она.
Освободилась. Если есть какая-нибудь небольшая глава могу взять.
donna Elza - возьмете на вторую редактуру главу 68 - Укротитель Драконов?
беру
Написала комментарии по Джону-6. Пока не получила от Ала ответа по 31-й главе. Чтобы не терять время сделала косметику 32-й главе.
Взяла на косметику 33-ю.
Первую редакцию главы 43 выложил. Пожалуй, с меня все - реал навалился как-то внезапно. Но как минимум за своими главами буду приглядывать.
Выложила после косметики 33-ю и взяла 34-ю.
Выложила 34-ю и забрала 35-ю.
Выложила 35-ю и забрала 36-ю.
37-ю уже редактировала.
Забрала 38-ю.
Выложила 38-ю и забрала 39-ю.
свободна
Цитата: Avatarra от 05 октября 2011, 13:28
свободна
Avatarra - возьмете на вторую редактуру главу 52 - Дени(9)?
не вопрос
Выложила 39-ю и забрала 40-ю.
что-то мне вдруг поредактировать захотелось, так что если не боитесь, дайте мне чего-нибудь позялуйста :-*
Цитата: Tin от 08 октября 2011, 19:19
что-то мне вдруг поредактировать захотелось, так что если не боитесь, дайте мне чего-нибудь позялуйста
Tin - берите тогда главу 64 - Арья 2 на первую редактуру.
Выложила 40-ю.
41-ю уже редактировала.
Забрала 42-ю.
хорошо, беру :)
Что-нибудь ещё осталось?
Взял бы Арью-2 на вторую.
Цитата: TheMalcolm от 09 октября 2011, 18:28Что-нибудь ещё осталось? Взял бы Арью-2 на вторую.
Осталось:
Глава 49 - Джон 10
Глава 58 - Джон 12
Ну и Глава 64 - Арья 2 до кучи.
Выбирайте.
Цитата: dvnd от 09 октября 2011, 18:15
Осталось:
Глава 49 - Джон 10
Глава 58 - Джон 12
Ну и Глава 64 - Арья 2 до кучи.
Выбирайте.
Джон, за исключением последнего - не из моих любимцев.
Беру Арью.
Могу взять что-нибудь, что понадобится не раньше чем через полтора месяца
выложила 42-ю и забрала 43-ю.
Цитата: donna Elza от 10 октября 2011, 00:30Могу взять что-нибудь, что понадобится не раньше чем через полтора месяца
donna Elza - возьмите тогда Эпилог на вторую редакцию.
ок
Выложила 43-ю и взяла 44-ю.
Выложила 44-ю.
45 и 46 уже редактировала.
Взяла 47-ю.
Если доверите могу Барристана на первую взять ;)
еще хотелось бы на первую серсеи заранее попроситься :)
Цитата: Tin от 14 октября 2011, 15:49Если доверите могу Барристана на первую взять
еще хотелось бы на первую серсеи заранее попроситься
Tin - будет очень хорошо, а то у нас просто катастрофа с редакторами.
Распределение - Tin - глава 55 - Барристан Селми - первая редактураИз вторых редакторов никто не освободился?
Возьму в работу главу.
К сожалению, сейчас проблемы со свободным временем, поэтому раньше, чем через неделю, не сдам(
Цитата: rony-robber от 16 октября 2011, 17:25Возьму в работу главу.К сожалению, сейчас проблемы со свободным временем, поэтому раньше, чем через неделю, не сдам(
Ок. Берите тогда за Tin главу 55 - Барристана Селми на вторую редактуру.
Беру.
выложила 47 и забрала 48.
Отдохнул, пришёл в себя, давайте что-нибудь ещё? Только желательно не Джона, если есть не Джон.
Цитата: TheMalcolm от 18 октября 2011, 23:39Отдохнул, пришёл в себя, давайте что-нибудь ещё? Только желательно не Джона, если есть не Джон.
TheMalcolm - Возьмите, пожалуйста главу 66 - Тирион 12
выложила 48 и забрала 49.
Цитата: dvnd от 18 октября 2011, 23:12
TheMalcolm - Возьмите, пожалуйста главу 66 - Тирион 12
Ok.
Выложила 49-ю.
хм. 50-я у второго редактора.
51-ю уже редактировала.
52-я у второго редактора........
И так до 56-й главы.
Забрала 56-ю.
выложила 52-ю, свободна
Цитироватьвыложила 52-ю, свободна
Avatarra - возьмёте на вторую редактуру Главу 58 - Джон 12?
Да
выложила 50-ю.
забрала 52-ю.
Ум. Мне казалось, что уже писал - но не могу найти.
Очередную главу возьму охотно, если что осталось.
По-моему ещё много чего осталось или зависло.
Цитата: TheMalcolm от 28 октября 2011, 19:26Ум. Мне казалось, что уже писал - но не могу найти. Очередную главу возьму охотно, если что осталось.
Цитата: елений от 28 октября 2011, 22:00По-моему ещё много чего осталось или зависло.
Не так уж и много.
Зависло 3 главы, но их пока что не распределишь.
Я подробно отписал ситуацию в теме ход перевода.
Так что TheMalcolm - либо отдыхайте неделю, либо развлекайтесь, выискивая чужие баги.
Самое главное, не исчезайте надолго.P.S. Я уже тоже исчез, вернусь только 1 ноября.
Цитата: TheMalcolm от 28 октября 2011, 19:26Очередную главу возьму охотно, если что осталось.
Если есть время и желание, можешь взять эпилог на вторую вычитку вместо меня. У меня завал на работе, так что смогу им заняться не раньше середины ноября
Цитата: donna Elza от 29 октября 2011, 15:02
Если есть время и желание, можешь взять эпилог на вторую вычитку вместо меня. У меня завал на работе, так что смогу им заняться не раньше середины ноября
Охотно. Он готов?
да, первая вычитка выложена
спасибо тебе большое!
Tin, а может тебе то, что из Серсеи-2 уже переведено дать пока на редактирование?
да можно в принципе :) на ящик пришлешь?
ага, напиши только какой у тебя ящик
так, выложила 50. но могу взять только что-то совсем уже несрочное. большой загруз на работе, увы. в принципе могу с кем-нибудь в паре вторую редактуру сделать 50х50. ну или уж на ловлю блох :(
выложила 54-ю.
55-й пока нет, 56-й тоже (у вторых редакторов). Поэтому беру 57-ю.
Цитата: елений от 04 ноября 2011, 03:1856-й тоже (у вторых редакторов).
Что значит у вторых редакторов?
Я лично выкладывал финальную версию, и ты её 22 октября забрала на стрижку.
ой, я перепутала:))) пардон. Тогда возвращаюсь к 56-й.
так а что всё-таки с 55-й слышно???
Ничего нового на редактирование нету?
Как-то внезапно получилось, что до среды я совершенно свободен.
Цитата: TheMalcolm от 04 ноября 2011, 19:57Ничего нового на редактирование нету?
Как-то внезапно получилось, что до среды я совершенно свободен.
Что ж, возьмете главу 70 - Барристана Селми - на вторую редактуру?
Вовчика, мы, судя по всему, уже не дождемся.
Цитата: dvnd от 04 ноября 2011, 20:51Что ж, возьмете главу 70 - Барристана Селми - на вторую редактуру?
Ок. Беру.
Сдала 55 главу (Барристан).
Что еще брать?
И я забрала 55-ю:)) Счастливая и довольная:))
Цитата: rony-robber от 05 ноября 2011, 02:34Сдала 55 главу (Барристан). Что еще брать?
Боюсь, что обновленная табличка в теме "Ход перевода" намекает нам, что распределять больше нечего. Мы вступили в следующую фазу работы, которая называется "развлеки себя сам".