Яндекс.Метрика 16. Дени (3)

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

16. Дени (3)

Автор Ronnie, 08 августа 2011, 23:10

« назад - далее »

Ronnie

Готово! За собой почти не вычитывал, просили по-скорее, так что заранее извиняюсь за неотредактированные корявости!
"...And you will know that my name is the Lord when I lay my vengeance upon thee." (c)

dvnd

Пока Малколм отдыхает, забрал на вычитку.
А завтра Леди Санса решит, кому передавать далее.

crossbow

Трое мужчин были возбуждены. Их вид был также возбуждающим, хотя Дейенерис Таргариен находила его в то же время забавным. Мужчины были одного роста
обязательно нужно было проредить

поступатльные движения
поступательные

dvnd

Вычитал текст на ошибки.
Были-был-были оставил второму корректору.

Перевод очень хорош, лишь в паре мест встречаются кривоватости.
Пусть Леди Санса сама решает, кому передавать его дальше.

Lady Sansa

#4
если малколм готов - пусть берёт

Dolorous Malc


Lady Sansa

Цитата: crossbow от 09 августа 2011, 01:36
Трое мужчин были возбуждены. Их вид был также возбуждающим, хотя Дейенерис Таргариен находила его в то же время забавным. Мужчины были одного роста
обязательно нужно было проредить
Как вариант:
У троих мужчин стояло. Вид их ерекции возбуждал, хоть это  и смешило Дени. Все танцоры были высокими, длинноногими, с плоскими животами и рельефными мускулами, казавшимися выточенными из камня.

Первое предложение конечно очень корявенькое.

dvnd

"Трое мужчин были возбуждены" - на мой взгляд, наиболее литературная форма.

Я бы вообще оставил всё, как есть, убрав лишь второе "Были":

Трое мужчин были возбуждены. Зрелище выглядело возбуждающим, хотя Дейенерис Таргариен находила его скорее комичным. Мужчины были одного роста...

Но решать Малколму.

Dolorous Malc

Да я уже часа два как решил. :) "Трое мужчин были возбуждены. Возбуждающее зрелище, хотя..." и далее.

В чём я сомневаюсь, так это были они все трое одного роста или просто все высокие.

dvnd

#9
Возбуждены возбуждающе тоже плохо.
Хотя бы разделите их чем  нибудь.
[off-topic]Блин! Я чувствую себя Вовочкой из известного анекдота, которого заставили стихотворение про статую сочинять.[/off-topic]

Lady Sansa

Нет, они не были одного роста, а просто все высокие.

Dolorous Malc

Так и в оригинале повтор: sight of their arousal was arousing. В отличие от "были-были-были", это уже не особенности английской грамматики, а повтор авторский.

Dolorous Malc

dvnd, в редактуре потерялось, что Ксаро тоже гей. Он смотрит на танцоров, а не на танцовщиц. Как и Дени.

dvnd

Значит, это нужно покрасивее выразить.
А то фраза "за кем из танцоров ты наблюдал" выглядит так, будто Ксаро присматривал себе там единственную любовницу.

Dolorous Malc

Цитата: dvnd от 09 августа 2011, 12:06Значит, это нужно покрасивее выразить
Угу, постараюсь.
Сколько у меня времени, кстати? Лучше сегодня закончить или можно потянуть до завтра?