Цитадель Детей Света. Возрождённая

Главная категория => Ночной Дозор => АСТ'у на заметку => Тема начата: dvnd от 15 декабря 2008, 15:56

Название: Перевод AL: просьба к участникам форума.
Отправлено: dvnd от 15 декабря 2008, 15:56
Обрабатывая исправления, столкнулся с ситуацией, когда, обнаружив в переводе ошибку, не переводят английскую фразу заново, а дают в качестве "исправления" к ней перевод AL, зачастую столь же неправильный.

Насколько я знаком с авторским правом, здесь возникает сложная юридическая коллизия:
Все права на перевод AL принадлежат AL, и АСТ не имеет права использовать ни одной фразы из него без его письменного разрешения.
А AL не может такого разрешения дать, поскольку он не имел права переводить роман Мартина.

Возникает замкнутый юридический круг, единственным законным выходом из которого является - НЕ ВНОСИТЬ ИСПРАВЛЕНИЙ ВООБЩЕ.

Насколько я помню, подобные прециденты в нашей издательской практике уже были.

В связи с этим большая просьба к участникам форума - не использовать перевод AL, а если даже используете - пересказывать своими словами.
Название: Re: Перевод AL: просьба к участникам форума.
Отправлено: София Шавро от 29 мая 2009, 01:23
возможно
Спойлер
итак
[свернуть]