Цитадель Детей Света. Возрождённая

Главная категория => Личное творчество => Тема начата: fillipok35 от 30 марта 2009, 08:28

Название: Переделываем стихи классиков.
Отправлено: fillipok35 от 30 марта 2009, 08:28
Предлагаю выкладывать здесь переделанные стихи классиков на тему колеса времени. Просьба указывать какой стих и какого поэта переделан.
Название: Re: Переделываем стихи классиков.
Отправлено: fillipok35 от 30 марта 2009, 08:34
Блок, "ворона".

Вот ворона на крыше покатой
На нас смотрит совсем не украдкой
    Но ведь так не глазеют вороны,
    И вот камни летят в нее наши.
Но ворона отпрыгнула странным скоком,
И на нас глядит теперь боком.
    Что же нужно вороне такой?
    И почему у нее взгляд уже злой?
Тут Морейн подошла тихо сзади,
И ворона летит уже вдаль.
    В мысли мои подозренья закрались невольно,
    Ну а Морейн их подтвердила и этим довольна.
Название: Re: Переделываем стихи классиков.
Отправлено: fillipok35 от 30 марта 2009, 08:40
Пушкин, "храни меня, мой талисман".

Храни меня, мой талисман
Храни меня во дни с Шончан сражений,
Особенно во дни их наступлений;
Ты в Руидине был мне дан.

Когда прикажет дамани сул'дам
В меня послать всепоглощающее пламя
И молнии с безоблачного неба --
Храни меня, мой талисман.

В уединеньи покоренных стран,
На лоне скучного покоя,
В тревоге пламенного боя
Храни меня, мой талисман.

Пускай же ввек тармон'гайдон
Не ударит в грудь мне пламя --
Ведь мне нести Валира рог и знамя;
Храни меня, мой талисман.
Название: Re: Переделываем стихи классиков.
Отправлено: fillipok35 от 30 марта 2009, 08:49
А вот ода Ланфир, созданная на основе "я помню чудное мгновенье" Пушкина.
http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?topic=1172.msg208359#msg208359 (http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php?topic=1172.msg208359#msg208359)
Название: Re: Переделываем стихи классиков.
Отправлено: fillipok35 от 01 апреля 2009, 06:23
Лермонтов, "Ангел"

По небу полуночи драгкар пролетел,
И тихую песню он спел;
И месяц, и звезды, и тучи толпой
Боялись той песни ночной.

Он пел о блаженстве ужасных грехов
Во славу Такан'дара богов:
О Шайи'тане великом он пел, и хвала
Его не притворна была.

Он деву младую в объятьях унес
Для мира печали и слез,
И поцелуй его губ душе молодой
Принес вечный мрак - не покой.

И долго в драгкаре томится душа
Жаждою смерти полна.
И Айз Седай ей помочь б не смогли,
Даже если драгкара б нашли.