Яндекс.Метрика 27. Тирион (7) - Страница 3

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

27. Тирион (7)

Автор Ортикон, 30 июля 2011, 18:05

« назад - далее »

dvnd

Цитата: Клюква от 14 августа 2011, 22:16
здесь не согласовано. то ты, то вы. нужно еще и это поправить. без контекста сложно, но как вариант.
Клюква: так там переделано было красиво:
Ты, конечно, получишь обещанный кусок мяса, но соусом благодарности его не польют, и, в конце концов, он вряд ли утолит голод.
Ждем вариант от Еления, если этот её не устроит.

Клюква

малеха потеряла нить. но вот этот жирный вариант - вполне. я бы правда в конце поменяла бы порядок слов. "в конце  концов, голод он вряд ли утолит". но это уже не принципиально.


Клюква

во. на волне порылась в своей шпоре времен хогвартской редактуры. если верить тамошним профессионалам, а они там есть. возможно исключение в оформлении прямой речи, когда она перемежается не словами автора, а скажем действиями говорящего. но это все равно считается не как норма. а как допущение. например:

"Я все видел, - сказал Тирион. - Чума на оба ваши дома!"

"Я все видел. - Тирион отскочил от Мизинца и Вариса. - Чума на оба ваши дома!"

но в моем Розентале такого нет.

елений

1.
ЦитироватьМогу я переубедить тебя обещаниями, или ты твердо решил купить себе лордство моей головой
Купить лордство  головой - вот это коряво. Дверь можно пробить головой, но купить что-то головой?

2. Высились. Теоретически можно, практически не красиво. Возвышались красивее.
3. Или мостики под весом Мормонта поскрипывали, а под всеми другими всадниками стояли тихо?
Может под другими тоже скрипели, но по-моему они там едут одни. Ни о каких других всадниках речи не идёт.
4. Ну раз там только мостовые тонули в грязи, а не город ветшал, то тогда да. оставим главному. Или, лучше всего спросить ещё у кого-нибудь, как они понимают эту фразу.
5. Прожженная шлюха подразумевает стаж работы:)) (в данном случае). Мне бросился в глаза повтор. Но, тут не так страшно.
6. Промежность - очень даже литературное слово. И уж точно не менее литературное, чем "сиськи", например:) Если бы речь шла не о шлюхах, то я бы его возможно не использовала, но здесь оно вполне на месте.
7. Да, со слоном получился повтор Тириона, но в данном случае, это из разряда оправданных повторов. Но ваш второй вариант - очень хороший:)
8. Пусть скала останется:)))
9. Перечитала мою фразу с повязкой и не поняла почему она не лезла ни в какие ворота. Совсем не поняла. Но ваш новый вариант - хороший. Можно другой не искать.
10. А что там ещё писать, если вы написали тонкие губы? Этого вполне достаточно.
11. Про проклятия. В вашей фразе упор получился не на то, что его главной задачей было расчистить путь, а побороть свою фобию боязни проклятий. Нужно просто поменять местами. "Не обращая внимания на проклятия, рыцарь смог пробиться..." И акцент сразу смещается.
12. Про крик и дверь. Не вижу причин писать какой-то новый вариант взамен тому, что я написала в тексте.
13. Наберите в гугле слово "ободья":)))) Не всё то, что отсутствует в грамоте.ру не существует:))
14. Это я уже объяснила в предыдущем посте. Кстати, опять же, грамота.ру не до конца написала правило оформления прямой речи, а только половину. Но это можно в любой книжке посмотреть. Примеры таких предложений.
15. Затем, что у этого лорда целая армия. И на один корабль она не поместится. Это тоже ясно их текста. И капитаны предлогали свои услуги именно в качестве - перевезти армию. Не вижу проблем с моей фразой:)
16. Ну раз матросам предстоит воевать, то тогда и предыдущий пункт понятен. Я просто поняла, что капитаны воевать не собирались. Тогда в предыдущем пункте можно написать "предложить лорду свои услуги" или что-то в этом роде.
17. мертвые люди - вот теперь фраза хорошая.
18.
17. "От быстрого темпа" - самое присамое литературное, часто используемое выражение:) Погуглите, если не верите:)) Если бы он бежал всю дорогу, то сдох бы через пару метров.
18. Слон и кучи. А зачем нужно было превращать слона в чудовище и придумывать, что он специально украшал. В своей фразе я именно то, что есть в оригинале и отразила.
19. "Ты" и "ВЫ" при обращении к Мармонту. Я оставила "вы", как было у переводчика, потому что "Послушай, ты, сир Мармонт" - звучит по хамски. А Тирион ему не хамит. Он его боится, между прочим. Это для Мармонта Тирион - преступник и негодяй.
20. "Дерганьи и кручение цепи" Шила у него точно не было, чего ему вертеть цепи? Рывки цепи - точно звучит не красиво. Дергать здесь гораздо приемлемее. По поводу верчения, давайте спросим ещё у кого-нибудь. Просто (судя по фильмам) когда кто-то прикован к стене на цепи, то он крутится вокруг себя, чтобы вытащить из стены вбитое в неё крепление. В данном случае - это кольцо, к которому пристегнули его цепи. Но всё-таки давайте ещё спросим.
21. Там же было в предыдущем предложении "Чуть в стороне". Всё меряется от окна. Жонглер был ближе всего к окну. "Еще ближе" просто выпадает из контекста. Если бы раньше вместо "чуть в стороне" было что-то другое, то тогда "ещё ближе" было бы оправдано.
22. Если нужно совместить многоточие в восклицательным или вопросительным знаком, то по правилам - "!..", "?.."

Вот уж фигушки:)) Вы второй редактор - вам и исправлять конечный файл:)))

dvnd

Цитата: Клюква от 14 августа 2011, 23:44во. на волне порылась в своей шпоре времен хогвартской редактуры. если верить тамошним профессионалам, а они там есть. возможно исключение в оформлении прямой речи, когда она перемежается не словами автора, а скажем действиями говорящего. но это все равно считается не как норма. а как допущение. например:

"Я все видел, - сказал Тирион. - Чума на оба ваши дома!"
"Я все видел. - Тирион отскочил от Мизинца и Вариса. - Чума на оба ваши дома!"

но в моем Розентале такого нет.

Именно об этом и речь.
Я в течение длительного времени знаю об этой проблеме, но не могу найти ссылку ни на один письменный источник, который подтверждал бы это (якобы существующее) правило.

елений

Ссылки на правило у меня нет:(
Но приведенные мною слова только частично мои. Это из моей переписки с профессиональным (ОЧЕНЬ профессиональным) редактором. Я ей сформулировала вопрос, и она подтвердил, что я права на 1000000%. Я ей написала потому что заметила, что практически все (и редакторы и переводчики) неправильно оформляют прямую речь и хотела даже это отдельным постом вынести. Но потом решила, что человек, проверяющий знаки препинания это должен знать и исправлять перед выкладкой.
Да возьмите любую книгу, там же куча примеров!!!!

Голод не утолишь = сыт не будешь. В чём отличие? Как я уже написала, разница только в том, что фраза "сыт не будешь" - частоупотребляемая.

 

dvnd

#36
2. Возвышались - согласен. Исправлю.
3. Ну, это абстрактно - мостики скрипели под грузом. Не нужно нагружать читателя воспоминанием о том, что на коне ехали двое всадников. К мостикам это отношения не имеет. Мне по крайней мере это неожиданное отступление (про мостики, а затем неожиданно про лошадь, которая несла нескольких всадников) резануло глаза.
6. Не согласен (по-моему, получилось слишком уж грубо), ну ладно - верну "промежность". Может, AL исправит.
10. Согласен. "Безгубые" уберу.
11. Согласен. Исправлю.
12. Ну нельзя благодарить крик. Сформулируйте как-нибудь по-другому.
13. Ободы, ободы, ободы. Они же не поводья. Наберите в гугле слово "Медвед"....
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=118&t=15874_2_5
15. Тогда так: "чтобы предложить лорду услуги по перевозке армии"
17. Не согласен, но ладно, заменю "быстрый бег" на "быстрый темп". Может Al исправит.
21. "Чуть в стороне" - пойдет. Сейчас исправлю.

Ан нет. В той же Грамоте есть вариант с ободьями:
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EE%E1%EE%E4
Дурдом. Не знаю теперь, как писать.
Ладно, пусть ободья останутся.

13 Меня смущает то, что "ободья" не могут грохотать в отдельности от колес.
"по булыжной мостовой грохотали колеса с железными ободьями." - вас устроит?

елений

С ободьями разобрались:)))

ой, нет, нет! "Чуть в стороне" там же в предыдущем предложении!!! Я ведь это для сравнения написала:)))
Что там как бы указывается расстояние от окна
"Чуть в стороне, у дверей таверны двое игроков сражались в кайвассу......"
"А совсем неподалеку, окруженные любопытной толпой жонглеры ...."

Благодаря крику - это же совсем не в смысле благодарить кого-то, это впоследствии чего-то.
Цитата из любимой нами грамоты.ру : БЛАГОДАРЯ, предлог. кому-чему.
Из-за кого-, чего-л., по причине, вследствие чего-л. (обычно при указании на положительный, желаемый результат). Б. ветерку не так уж и жарко. Спасся б. друзьям. Б. отцу знаю иностранные языки. < Благодаря тому что, союз.
По причине того что, вследствие того что. Образован благодаря тому, что много читал.





dvnd

#38
Большие буквы исправил (чисто из уважения к вам) хотя мне не нравится, что у нас нет письменного обоснования правильности наших действий. Не удивлюсь, если Луан исправит обратно.

Тот же вопрос, что задавали мне вы, теперь я задам вам:
- неподалеку от кого - от Тириона или от поющий женщины?
Впрочем, это совсем некритично, в данном случае можно оставить "неподалеку".

Но вот "благодаря" - не годится. Ассоциации вызывает неправильные.
Может быть написать: "дверь быстро открыли на крик рыцаря"
Что скажите о таком варианте?

елений

Да вы просто не поняли.:) Там проблема была не в слове "ближе", а в "ещё". :)
Потому что до этого было "чуть в стороне", а не "Ближе к чему-то".
Ещё - это как бы усиление близости расстояния. А там не было "близко к окну" (например).
Блин, ну не могу объяснить:)))

Странно, что ветерок и знания благодарить можно, а крик нельзя:)) неужели никогда не встречали такую фразу?????
Благодаря чему-то......
Но да бог с ним:) Последний вариант хороший.




елений

#40
ок. раз не хотите верить на слово и заглянуть в любую книгу, то привожу пример из Игры престолов:)))
– Отец, Бран, быстрее, посмотрите, что нашел Робб! – И с этими словами снова исчез.
– А вот и еще один. – Его сводный брат держал в руках второго щенка. – Их здесь пять.
– Нет! – Бран ощутил, как слезы наполняют глаза, и отвернулся. Он не хотел плакать перед отцом.
– А с кем же еще? – Нед поднял Лед, поглядел на длинную полосу холодной стали. – И будет только хуже.
– Отправиться за Стену? – От этой мысли Кейтилин поежилась.
– За Стеной обитают более страшные твари. – Она оглянулась на сердце дерево, красные глаза на бледной коре следили, прислушивались, обдумывали свои долгие, неторопливые мысли.

Привела примеры разных вариантов:)
Правило на самом деле очень простое. Если после фразы выполняется какое-то действие, не относящееся к тому как эту фразу проговорили, то тогда точка и с прописной.
Если:
- Я буду править миром, - ответил/усмехнулся/подпрыгнул от радости он.

А если:
- Я буду править миром. - Принц подошел к окну. Он не мог не сказать этой фразы.


dvnd

Елений - я заглянул в книгу.
Нужна письменная формулировка правила, чтобы её можно было выложить в разделе "правила оформления текста". Желательно - со ссылкой на аффторитетный источник, чтобы нас не обвинили в отсебятине. Проблема не в том, как оформлять три слова в данной главе, а в том, что этот вопрос касается всех глав, и всех переводчиков.

dvnd

Исправленный вариант.
"Неподалеку" и большие буквы вернул.
Внес все согласованные исправления.

"купить себе лордство моей головой"
и "целые кварталы стали тонуть в грязи" - оставил на усмотрение AL

елений

#43
Я нашла:)))))))
http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook142/01/part-031.htm

4-тый пункт:))))

Надеюсь Московский Государственный Университет печати - авторитетное мнение:)))))

Блин, или нет. Там нет таких примеров. сейчас ещё поищу.

dvnd

#44
Да ладно, не ищите.
Я ведь не сомневаюсь в правильности ваших слов.
В этой главе я исправил, а если найдете - вывесим на всеобщее обозрение.