Яндекс.Метрика 42. Королевский трофей (Аша) (2) - Страница 6

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

42. Королевский трофей (Аша) (2)

Автор Tin, 02 августа 2011, 10:19

« назад - далее »

Avatarra

"Иной остановился, и Уилл заметил глаза существа: глубокая и густая нечеловеческая синева сверкала как лед"
"Правый глаз был открыт. Зрачок его горел синим огнем и... видел"

имхо, у иных и упырей глаза светились синим. Не думаю, что синие глаза Баратеонов можно с ними перепутать )

Tin

ну пусть будут синие, я не против, раз уж а уст так было :)


AL

Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение


Tin

1.
"He who kneels may rise again, blade in hand. He who will not kneel stays dead, stiff legs and all."

– Вставший на колени, может подняться вновь с клинком в руке. Кто не поклонился, пожалев спину, останется мертвым и только».

по-моему чересчур отсебятина: Кто не склонился, останется мертвым и только?

2. у Рыночного Острова
У Виленской переведено как Светлый остров:

БМ:
Ладьи короля Бейлона бороздят западное море, представляя весомую угрозу для Ланниспорта, Светлого острова и даже для Хайгардена, если мы подадим ему повод.


AL

С чего острову быть светлым? Электрификацию проделали? Или там какие-то особые породы?
В Пире кажется упоминалось, что там проводились ярмарки - отсюда и название. Хватит ссылаться на АСТ. Бесит нереально.

Цитироватьпо-моему чересчур отсебятина: Кто не склонился, останется мертвым и только?
Типа не успел наклониться, когда коса над головой пролетала? :) Два вставленных для литературности слова еще не отсебятина.
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение


Луан

Взял. Постараюсь завтра выложить.
Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней

Tin

Цитата: AL от 24 октября 2011, 20:56
Типа не успел наклониться, когда коса над головой пролетала? :) Два вставленных для литературности слова еще не отсебятина.
смотря какие это слова... ну что ж поделаешь, последнее слово все равно не за мной

Tin

Цитата: AL от 24 октября 2011, 21:56С чего острову быть светлым? Электрификацию проделали? Или там какие-то особые породы?В Пире кажется упоминалось, что там проводились ярмарки - отсюда и название. Хватит ссылаться на АСТ. Бесит нереально.
тогда ярмарочный... рыночный остров звучит как рыночная экономика

елений

Тин, в данном конкретном случае не поддержу.
Рыночный остров - звучит  гладко и красиво.

Tin

Эх, все против меня... ну тогда еще надо будет в 26 главе исправить, он там точно был ;)

dvnd

И в главах Викариона - бой при Светлом острове упоминался не раз в предыдущих книгах.
На самом деле, это не правильно - мы плодим сущности - у нас с АСТ-ом будут два разных острова, два разных лорда, две разных битвы (и как бы ещё не в одной книге - наверняка ещё где-нибудь Светлый остров пропустим).

елений

И как решить этот вопрос?
Интересно, конечно, из чего исходил АСТ.
Но dvnd  прав:(( будет отличаться.
Не знаю, может быть в таких глобальных вопросах как названия городов и пр. нужно наступить на горло собственной песне и использовать уже существующее название?