Яндекс.Метрика Вычитываем "Возрождённого Дракона" - Страница 5

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

Вычитываем "Возрождённого Дракона"

Автор JustAMan, 18 января 2009, 19:02

« назад - далее »

DarkLeopard

Практически одновременно мы с Iehbr закончили 4 и 7 главу, да и Плетущий сети оживился и стал постить пятую. Теперь нам потребуется небольшой перерыв на вычитывание. Все это здесь: http://notabenoid.com/book/14667
Следующая глава - Джарра...
Берегись, подметальщик!!!)))
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

Восьмая глава
http://notabenoid.com/book/14667/47956/
Пятую, похоже, переводить всё-таки придётся мне...
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

Девятая глава
http://notabenoid.com/book/14667/47957/
Объявляю перерыв на вычитку...
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

Итак, немалый объем работ уже выполнен, и настало время трезвым взглядом оценить фронт работ.
Как замечают многие читатели ВД, перевод испорчен не от начала и до конца, а где-то на 0,5 - 0,75. Ибо сей вельми великомерзостный перевод породил один лишь из троицы переводчиков, коим вменена была сия оказия. Михаил Кононов, похоже, делал подстрочник для остальных, а затем своей половине Бережной придал, так сказать, колорит. Переработкой второй половины романа занимался Тахир Велимеев, который ранее участвовал в переводе двух предыдущих книг, и к нему претензий не должно быть.
Буду производить быстрый анализ глав с конца, чтобы уточнить, до каких мест книга порчена Запустением плохим переводом.
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

Навскидку можно отметить, что плохой перевод длится по 25-ю главу включительно, далее - отдельные главы, а после 30-й уже требуется не переперевод, а вычитка.
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

Черный Ястреб Шайнара

 Глава 2: жеребец Перрина назван Степпером ("Командир отдал свой лук тому ловкачу, что забрал уже Степпера"), а в главе 1 он был поименован Ходок ("Конь Перрина, по кличке Ходок, пофыркивал и задирал голову. Ходока, жеребца мышастой масти, с едва заметным серебряным блеском на шерсти, Айбара прозвал так за быстроногость...").

DarkLeopard

Уважаемый, ты что, с луны свалился?
Это давно уже исправлено. Вся работа идёт на нотабеноиде, вот там и читай. Давай-ка проверим, что там у меня:
Он отдал свой лук тому, кто повёл Ходока.
Всё нормально.
В этой книге слишком много надо править, чтобы выкладывать исправления здесь, на сайте Цитадели. Тут надо напалмом.
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

Черный Ястреб Шайнара

Цитата: DarkLeopard от 03 сентября 2011, 04:50Уважаемый, ты что, с луны свалился?
Это давно уже исправлено. Вся работа идёт на нотабеноиде, вот там и читай.
Я только вчера зарегистрировался и деталей не знал (что значит на нотабеноиде?). Хотел как лучше, но вероятно полечу обратно на луну. :D Спасибо за внимание.

DarkLeopard

#71
Вторая половина этой темы нашпигована гиперссылками на нотабеноид. Попробуй на них понажимать.
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?