Яндекс.Метрика Происхождение имени пользователя и аватары - Страница 3

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

Происхождение имени пользователя и аватары

Автор Tire, 02 октября 2006, 19:30

« назад - далее »

Яманэко

Старая университетская кличка. Перевод кстати весьма говорящий)
Слава Великим Ежам! (с)
На чужой кавай тентакли не распускай. (с)
БДСМ - безграничное добро, сострадание и милосердие. (с)

Tire

#31
Мне, например, ничиго не говорит, я его не знаю :)

Мелэйн

Отождествляю... При чём целиком и полностью... А если в чём-то мы с ней не похожи, то стараюсь сделать так, чтобы этой разницы не было...
Хотя моя Мел ещё больше любит ломать традиции, устои и правила, чем РД-шная...

Pillowfriend

Хе-хе, а я свой ник безумно люблю :P никак иначе мне и в голову не пришло бы назваться после "Новой Весны":) провакационно конечно  :-[, потому что "и не все сегодня нормально относятся к этим придуркам", но по сути... ::)

Tire

Чьерт поберьи! :-\
Я специально тему заволдила, потому что английского не знаю. А все, блин, пишут только комментарии, без перевода. Ну пожалейте неуча, пишите как имя переводится :)

Pillowfriend

Цитата: Tire от 15 ноября 2006, 15:47
Чьерт поберьи! :-\
Я специально тему заволдила, потому что английского не знаю. А все, блин, пишут только комментарии, без перевода. Ну пожалейте неуча, пишите как имя переводится :)

Гы-гы...ну как переводится, это еще не сложно... Скажем, "подружка-по-подушке" :) а вот смысл... У Джордана этот термин используется для обозначения однополых отношений...  :-[

Tire

Это "они" его так истолковывают :)
У меня тоже в жизни есть подружка по подушке и ничиго :)

Pillowfriend

Цитата: Tire от 15 ноября 2006, 15:57
Это "они" его так истолковывают :)
У меня тоже в жизни есть подружка по подушке и ничиго :)

Кто это "они"? Это сам Джордан так истолковывает...  :)

А в каком смысле есть подружка по подушке?  ;)

Tire

А я не читала тот перевод Новой весны, где про Суан и Морейн.....
И посчитала, что это наши форумчане додумали..
Извиняюсь :)
А подружка по подушке в самом буквально смысле, спим часто вместе на одной подушке :)

Pillowfriend

Цитата: Tire от 15 ноября 2006, 16:07
А я не читала тот перевод Новой весны, где про Суан и Морейн.....
И посчитала, что это наши форумчане додумали..
Извиняюсь :)

Да нет, не додумали, РД сам об этом говорил:) а в русском переводе все маскируют фразой "закадычные подруги", читаешь, и уже смешно ;)

Antratil

 упс оказываеться зря жду издания новой весны :o и чего интересно я еще пропустил? ;) :P знаю -  злыдень ::) милые девушки буквально - в походе и не только подушку делишь, но после трудового дня это только сон, насчет поспать и поспать одному увы не до того было :D асунава прошу не наказывай плииз
Видел пламя над градами родными, и детей своих гибнущих в огне погибельном, не раз я умирал из века в век и лишь создателева гнева убоюсь! Да будет жизнь и свет и радость бытия!

Pillowfriend

Цитата: Antratil от 25 ноября 2006, 18:15
милые девушки буквально - в походе и не только подушку делишь, но после трудового дня это только сон, насчет поспать и поспать одному увы не до того было :D

Это идея РД, не моя. Я такие вещи иначе называю...И про подушку там точно ничего не было... ;)

Ранд_ал_Тор

Почему я взял этот ник?... Это давняя история. У меня тогда еще инета не было. Друзья посоветовали поучаствовать на одном форуме\чате в мобильном интернете. Форум фантастики не касался совершенно. Народу там было много, ников соответственно тоже. И я решил взять за ник какого-нибудь героя какой-нибудь книги. Во-первых уникальный будет, а во-вторых знающие люди поймут мои предпочтения в литературе. А тут как раз перечитывал "Корону мечей"...Вот так с ним теперь и живу. Герой нравится, но мы с ним не похожи совершенно. Хотя, в последнее время судьба подкидывает ситуации схожие с книгой...
Как раз те люди, которые во что бы то ни стало хотят всегда быть правыми, чаще всего бывают неправы.
Ни на солнце, ни на смерть нельзя смотреть в упор.

Элхе

Цитата: Ранд_ал_Тор от 26 ноября 2006, 21:05
Хотя, в последнее время судьба подкидывает ситуации схожие с книгой...
Звучит угрожающе...  :o
Цитата: Den Stranger от 14 ноября 2006, 14:58
Старая университетская кличка. Перевод кстати весьма говорящий)
А здесь не все знают английский...
Твой друг назвал меня принцессой,
А ты сказал, скрывая страх:
"Таких принцесс в старинных пьесах
В конце сжигали на кострах".

Lanfear

Взяла ник Lanfear поторму что уважаю ее взгляды. Вообще Ланфир - один из самых сильных персонажей в саге. А именно на английском ник - потому что считаю неправильным переводить имена, сразу вся романтика звука теряется.. ;)
Oderint dum metuant