Яндекс.Метрика 32. Вонючка (Теон) (3) - Страница 3

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

32. Вонючка (Теон) (3)

Автор Tin, 27 июля 2011, 12:46

« назад - далее »

dvnd

#30
Цитата: Ортикон от 02 августа 2011, 13:18эм... А мне может еще куда покричать надо, что я уже все. Или мне еще что надо сделать? А то тут тишина и мне новую работу не дают...

Цитата: Ортикон от 30 июля 2011, 19:15На переводы пока беру перерыв, как снова смогу работать отпишусь.

Ортикон:
тот, кто хочет получить главу на перевод - запрашивает её в разделе "Ход Перевода"
Тот, кто хочет получить главу на корректуру, запрашивает её в разделе "Найди своего редактора"
Если человек не отписывается - мы считаем, что он отлынивает от работы (Заболел, умер, занят, в отпуске, или просто решил отдохнуть).
Или может быть, просто ещё работвет "доводкой" последней главы.
Леди Санса таких трясет, но не сразу.


P.S. По главе 32 выложите всё-таки финальную версию с учетом внесенных Tin исправлений.

Tin

Цитата: dvnd от 02 августа 2011, 13:28По главе 32 выложите всё-таки финальную версию с учетом внесенных Tin исправлений.
она лежит только в старом посте :)

dvnd

Ок.
А все должны догадаться?

Это нелогично - что последняя версия оказалась прикреплена до обсуждения изменений, а не после.

Перевыкладываю сюда -
Последняя версия для AL.

Ортикон

Цитата: dvnd от 02 августа 2011, 13:28Если человек не отписывается - мы считаем, что он отлынивает от работы
Я отписался в теме найди своего редактора! :)
(еще пару дней назад)
Цитата: Ортикон от 31 июля 2011, 23:44« Ответ #247 : 31 Июля 2011, 22:44:17 »
Глава 32 (Вонючка 3) вроде готова и залита
И сказано ему было: "Пиши!" И он написал. И услышал он тогда: "Афтар маладец песши исчо!"

елений

#34
Цитата: Tin от 01 августа 2011, 08:28
Вы не учитываете масштабы нашей Родины... :D
не только родины, но и дальнего зарубежья:))) (как я, например):)

А-а-а-а!!! Меня точно будут называть мерзкой занудой, но....... в первом же абзаце......
ЦитироватьСтук копыт, эхом отражающийся от каменных плит, заставил его подскочить. Его цепи загремели.
ЦитироватьТа, что была вокруг лодыжек, была не больше фута длиной и сильно укорачивала шаг. Было сложно передвигаться быстро,
....заставил его подскочить, загремев цепями.
Та, что обвивала лодыжки, была длиной не больше фута, и страшно мешала быстро передвигаться.

И всё:)) И нет этих подленьких, вечно мешающих глазу повторов:)))
Что ж все так бояться резать и склеивать предложения:))))


Tin

#35
блин.... я что-то уже жалею, что так много напереводила... :D
сегодня днём просмотрю с  пристрастием на предмет мерзких повторов
вы не зануда, вы просто внимательный читатель :)


Ну вроде поисправляла кое-что... но учтите, что текст читаю уже в сотый раз, поэтому могу элементарных опечаток не видеть :)

bitterhowl

#36
три моих копейки - редактирую одну из глав Теона, решил прочесть предыдущие.
Спойлер
Цитировать"Ездоки спешивались к тому времени, как он оттолкнул Красную Джейн и поднялся на колени. Две дюжины всадников уехало и столько же вернулось, а это значит, что поиски не увенчались успехом. "
Я бы поменял ездоков на всадников все же. А всадников во втором предложении на "верховых", чтобы не было повтора.

Цитировать"– Для него это прогресс, – с улыбкой произнес Дэймон Станцуй-для-Меня, скручивая свой хлыст."
- "прогресс" это не совсем средневековое слово. "достижение" мне кажется подойдет лучше.

Цитировать"Его светлость убил его за то, что тот назвал его лордом Сноу"
третьего "назвал его" можно заменить на "обратился к нему"

ЦитироватьИли когда спокоен»
точка пропущена.

ЦитироватьРамси решит ему послать.А вот собаки весело носились
пробел между предложениями.

ЦитироватьСхватка окончилась смертью хозяйского пса. У старого пса Стаута не было ни единого шанса.
там old hound во втором предложении. "старой гончей"?

ЦитироватьВонючка видел это по его рту, изгибу его толстых губ, по тому, как напряглась его гортань.
выделенное его, мне кажется, можно убрать.

Цитироватьи, несомненно, здоровье и габариты его светлости не позволяют ему путешествовать дольше нескольких часов в день при регулярных остановках для приема пищи
это не очень существенно, конечно. мне кажется, прием пищи - не совсем разговорный оборот. "трапеза"?

ЦитироватьВместо этого тот покраснел, отвел взгляд своих бледных глаз от более бледных глаз отца и отправился на поиски ключей.
я бы сделал "еще более бледных", тут нужно усилить, иначе смотрится не совсем убедительно. А лучше, возможно так - "Вместо этого тот покраснел, отвел взгляд своих бледных глаз от отцовских, еще более бледных, и отправился на поиски ключей. "
[свернуть]

Tin

Цитата: bitterhowl от 20 августа 2011, 20:36три моих копейки - редактирую одну из глав Теона, решил прочесть предыдущие.
спасибо за помощь, со всем согласна, только вместо гончей собаку написала :)


Tin

Еще подрихтовала текст :)

елений

#40
сугубо косметика.
всякие там был/он/который:))) ну и немного запятых.

Dolorous Malc

возглавлявшего процессию Костяной Бена. - недоправлено. А вообще не стоило бы убирать Бена из перечисления, странно получилось.
Привлеченные его запахом собаки повисли на нём прежде, чем он сообразил, какая где. - а вот тут бы подправить - три раза "он".
обратился к нему, как к лорду Сноу - канцеляризм.
Джейн вцепились в одного из псов лорда Стаута из-за одной особенно мясистой косточки, - втрое "одной" можно безболезненно убрать.
по словам лорда Миноги, - имена не переводим. А то бы я уж разгулялся!
к немук - опечатка.

Tin

Цитата: TheMalcolm от 29 сентября 2011, 08:36
по словам лорда Миноги, - имена не переводим. А то бы я уж разгулялся!
это кличка лорда мандерли как лорд свин или лорд слишком жирный... это я втот раз недопоняла видимо :)

елений

Костяного исправила.
так я наоборот перенесла его ближе к именам остальных, чтобы получилось перечисление.

Я хотела убрать одно "ОН" в предыдущем предложении, про смеявшегося Рамси. Но вернула как было. А то было не понятно, что именно плохо - то что Рамси въехал, или то, что смеялся. Больше там ОН не убрать. там и Вонючка несколько раз повторяется.

Почему "обратился к нему как к лорду Сноу - канцеляризм????? Нормальная фраза. Можно написать "назвал его лордом Сноу", но тут тогда самую капельку действие меняется.
не знаю, мне эта фраза совсем глаз не цапнула. Очень органичная.

А вот мясистая косточка - это да. Недосмотр:)) Убрала лишнее "одной".

немук исправила. перезалила файл в том же посте.


AL

отобрал игрушечку.
Всем стоять.
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение