Яндекс.Метрика 22. Тирион (6) - Страница 9

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

22. Тирион (6)

Автор Ортикон, 16 июля 2011, 17:17

« назад - далее »

Lady Sansa

У меня хорошая новость - я закончила. Вот вычитаю ещё на разок и выложу.
Запятые расставлены за гранью добра и зла, у меня у школе была одна проблема с сочинениями - пунктуация, так что из-за запятых я обычно пролучала оценки 5/3 или даже иногда 5/2 (вторая оценка за грамотность), но даже с моей пнуктуцией запятые в этой главе -- это за гранью добра и зла :D
Сам текст написан гладко, красиво, но на каждой странице встречается 2-3 смысловые ошибки. Только расслабишься, читаешь в своё удовольствие  - и тут вдруг бац! Опять какая-то отсебятина пошла :)


елений

Ага:)) Ждём.
Поскольку было объявлено, что запятые вычитывает специальный редактор, то я (честно скажу) по началу на них вообще не обращала внимания:)) А эта глава была второй.
Кстати, я тоже получала в школе 5/3 за сочинения:)))

Lady Sansa

Ок, жёлтым выделены два места, где перевод мне кажется не точным, но я не смогла подобрать варианты лучше. Может у AL получится. При редактирования я также учитывала замечания Bitterhowl и crossbow.



елений

Посмотрела. заодно убрала несколько незамеченных раньше повторов, поправила знаки препинания в прямой речи (было пару мест) и вернула запятые деепричастным оборотам (тоже было несколько таких). Убрала разрывы в словах.
Ах да:)) Ещё исправила Утенка на Утку и Мост Сновидений на Мост Мечты.
Исправила "истощился" на был без сил. Потому как истощение - это немножко другое.
исправила "вусмерть пьян" на "вдрызг пьян" - так как это был современный сленг.
И всё-таки исправила "скачущую на коленях шлюху" обратно в "елозила на коленях". Они ж не трахались прилюдно и не в лошадки играли. Она о него терлась. (оп, пардон, было ерзающей - но это одно примерно одно и тоже.
И самый последний абзац (последнюю фразу) переделала обратно. оставила "отвезу", но предложение снова слепила по старому. Иначе, если разорвать прямую речь, то теряется накал самой фразы.

Lady Sansa

Мне казалось, что если деепричастия в начале предложения, то они не выделяются запятыми, но может я и ошибаюсь, в любом случае ещё Луан проверит. Насчет "был без сил" - тоже хороший вариант. "Елозила" мне лично категорически не нравится. В последней фразе мне как раз кажется, что надо разделить "Отвезу тебя" и "к королеве", разрыв добавляет напряжения для читателя - он до последнего слова в главе не знает, чтоо будет с Тирионм и только последнее слово ставит точку.  Объединение этих двух кусков понижает эффектность концовки главы.

елений

А мне наоборот это "Отвезу тебя"  от дельно от "королевы" (увезу тебя я в тундру) испортило весь накал фразы.

Ну, если елозила совсем уж не нравится, то я даже не знаю. Мне и прошлый вариант "ёрзала" нравился. Но точно не скакала:))))
Про запятые:
1. Если "Спустившаяся на землю ночь окутала...... - то нет запятой.
2. А если "Спустившись на землю, ночь окутала.......

Lady Sansa

Да мне честно говоря вообще все варианты с девушкой на коленях не нравится, так как если не скачет, то чего она там ерзает? Посмотрела ещё раз варианты перевода слова, ерзала и елозила ближе чем скакала, но есть ещё вариант извивалась-изгибалась. Может написать что-то типа "томно извивалась" девушка?

По поводу последней фразы - пусть Мартин нас рассудит. Он ведь решил фразу разбить, хотя правила английского языка ни в коем случае не запрещают написать её слитно, не разрывая. В данном конкретном случае фраза и её конструкция совпадают один в один на русском и английском. Нет никакой игры слов, никаких различающихся правил, никаких устойчивых выражений.  На английском фраза звучит так же как на русском. Поэтому я считаю в данном случае изменение авторского стиля неоправданным.

елений

Эх. Честно говоря, когда редактируя, я из главы в главу видела одни и те же фразы, со всем уважением, но мое отношение к литературному таланту (таланту изложения) Мартина сильно покачнулось.
Но, биться за эту фразу не буду:)))

"Томно извивалось" как-то слишком гламурно для такого жалкого местечка. :))) Не знаю, мне и ерзать и елозить очень нравятся:)) 

Lady Sansa

А давайте напишем так: "елозила/извивалась" и выделим это жёлтым цветом, путсь АЛ выбирает, что ему покажется более правильным. Просто в  в файле уже столько правок, что сомневаюсь, что он сможет разобраться в комментариях и многослойных правках.

елений

А он наши посты предварительно читать не будет? (последние)

Lady Sansa


AL

Я читаю, но порой не понимаю о чем собственно речь   :'(
Такие жаркие споры...
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

Ортикон

Они решают что проститутка делала на коленях у Мормонта. Елозила, извивалась или еще что-то другое :)
И сказано ему было: "Пиши!" И он написал. И услышал он тогда: "Афтар маладец песши исчо!"

AL

пусть будет елозила.
Готово
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение