Яндекс.Метрика Книги и авторы - мнения и рекомендации - Страница 78

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

Книги и авторы - мнения и рекомендации

Автор Trydent, 18 октября 2006, 12:33

« назад - далее »

Iehbr

На злобу дня прочёл произведение Андрея Загорцева "Город". В какой-то мере калька теперешних событий. Несмотря на хромающую до полной инвалидности пунктуацию и большое количество грамматических ошибок считаю книгу достойной прочтения.
Будет чудо восьмое,
И добрый прибой
Моё тело омоет
Живою водой.
Море, божья роса,
С меня снимет табу,
Вздует мне паруса,
Будто жилы на лбу...

Catherine

Перечитала Каттнера "Лучшее время года" и Брэдбери "И все-таки наш "..Почему сегодня так не могут написать???

Catherine

Перечитала Олди "Черный Баламут". В прошлый раз как-то мимо меня , не зацепило.В этот раз произвело огромное впечатление, особенно сцены старения героев и идея о потере души богами..

DeFoX

Ну, там вроде души не то, что бы терялись... так, изнашивались :)
Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны

Daini

Ну не знаю, я Город мучила-мучила, так и не смогла. Тяжело читается, даже не из-за событий, а вообще сам стиль.
Я отзывчивая, интеллигентная, добрая, ласковая, но не сегодня... не сегодня ...

Catherine

Маргарет Этвуд- "Слепой убийца " " Орикс и Коростель"- я в восторге!! Какая талантливая женщина! Читать читать читать !!!!

sevva

"Дом в котором..." Мариам Петросян
Многие мне говорили  о ней, висела она у меня на планшете где-то года полтора, и вот я до нее добралась, и все ноябрьские праздники зависла с этой книгой, а теперь перечитываю, но это обволакивающее состояние чего-то бОльшего и большОго остается и при перечитывании, глубина и простота, тайны\секреты и надуманность, теплое воспоминание о детстве и острые ножи взросления... там много всего.

зы. я Курильщик ;)
все проходит

Daini

Про детство от авториц с армянскими фамилиями советую Наринэ Абгарян почитать, серию про Манюню и Понаехавшую, очень атмосферные произведения, море положительных эмоций.
Я отзывчивая, интеллигентная, добрая, ласковая, но не сегодня... не сегодня ...

sevva

Цветы для Элджернона  Д. Киз.
Наткнулась на нее в разделе рекомендаций по фентази и фантастике, но она ваще не о том.
Вернее этот элемент тоже есть, соответствующий своему времени, но все же больше о человеке, связи ребенок-родитель,  уме, манипуляции, развитии, "проклятых вопросах"  и о том, что во "многой мудрости много печали" и о том, что "свобода приносит печаль"... и т.п.
Такой вариант "Загадочной истории Бенджамина Баттона", только не на физическом уровне.
все проходит

Iehbr

Цитата: sevva от 05 декабря 2014, 14:18Цветы для Элджернона  Д. Киз.
"Цветы для Элджернона" есть в двух вариантах - роман и рассказ. Я читал роман, и, хотя положительного можно рассказать много, самое большое впечатление на меня произвело то, как автор сумел по записям показать самые разные уровни интеллекта писавшего. Показать явно и неоспоримо, даже если не вчитываться в суть записей, просто по тому, КАК написано (я не имел в виду самое начало и конец книги, читавшие поймут)! Отличное произведение.
Будет чудо восьмое,
И добрый прибой
Моё тело омоет
Живою водой.
Море, божья роса,
С меня снимет табу,
Вздует мне паруса,
Будто жилы на лбу...

sevva

Цитата: Iehbr от 05 декабря 2014, 17:43КАК написано
и это тоже понравилось
по запятым там прошлись))

все проходит

Iehbr

Цитата: sevva от 05 декабря 2014, 18:56по запятым там прошлись))
Я как раз не это имел в виду, а стиль написания. Словно совершенно разные люди пишут.
Цитата: Iehbr от 05 декабря 2014, 16:43(я не имел в виду самое начало и конец книги, читавшие поймут)
Знаки препинания как раз вначале и в конце.
Будет чудо восьмое,
И добрый прибой
Моё тело омоет
Живою водой.
Море, божья роса,
С меня снимет табу,
Вздует мне паруса,
Будто жилы на лбу...

sevva

Цитата: Iehbr от 05 декабря 2014, 20:06Я как раз не это имел в виду, а стиль написания.
Х) дык и я о том же,  это была первая часть отклика.
хотела расписать мысль, что мы как бы изменяемся вместе с героем, но показалось выспренно и не стала расписывать, а вот видимо надо было;)
все проходит

Тэль

Цитата: Iehbr от 05 декабря 2014, 17:43Отличное произведение.
Да-да-да, я вот тоже в детстве читала рассказ, а недавно решила прочесть снова и прочла роман.  [love]
Это его единственное произведение, да?
Но оно стоит и некоторых десяти)

Есть люди, которые несут тьму, мрак и хаос.
Есть люди, которые несут справедливость и покой.
И есть Я.
Я несу пакетик семечек.
               ***
Чем ты пожертвуешь, что бы обрести крылья?

Bob-Domon

Цитата: Тэль от 06 декабря 2014, 10:20
Да-да-да, я вот тоже в детстве читала рассказ, а недавно решила прочесть снова и прочла роман.  [love]
Это его единственное произведение, да?
Но оно стоит и некоторых десяти)
Рассказ действительно просто великолепен, он мне нравится даже больше романа. Вообще, X том, где этот рассказ был впервые напечатан в русском переводе (не считая несколько сокращенной журнальной версии годом раньше), на мой взгляд, лучший в 25-томной (не считая дополнительных томов) "Библиотеке современной фантастики". В этом же томе есть такие блестящие произведения, как (перечислю по памяти самые запомнившиеся) "Поворотный пункт" и "Зовите меня Джо" Пола Андерсона, "Феномен исчезновения" и "Звездочка светлая, звездочка ранняя" (чудо, а не рассказ) Альфреда Бестера, "Пробный камень" Эрика Фрэнка Рассела, "Тихий вкрадчивый голос" Роберта Сильверберга, "Девушка-одуванчик" Роберта Янга (один из моих самых любимых авторов, на досуга хочу создать посвященную ему тему в соответствующем разделе нашего Форума) и, наконец, рассказ, полный бесподобного юмора, "Где бы ты ни был" Джеймса Ганна. Переводы большинства (если даже не всех) этих рассказов впервые были представлены именно в этом томе.
Что касается Дэниела Киза, у него, конечно, есть и еще произведения, хотя их и не так много. Я читал в журнале "Знание-сила" другой очень хороший его рассказ (хоть и несколько уступающий обсуждаемому) "Безумный Маро", который, хотя и с оговорками, можно отнести к хроноопере. Пару лет назад он был напечатан в сборнике, вышедшем в продолжении знаменитой серии "Зарубежная фантастика" издательства "Мир", которого у меня, к сожалению, нет.
Еще переводился его роман "Множественные умы Билли Миллигана", недавно вышедший отдельной книгой в издательстве "Эксмо", которой тоже пока у меня нет.
Колдун из Кварта