Яндекс.Метрика 15. Давос (2) - Страница 8

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

15. Давос (2)

Автор vorrivan, 15 июля 2011, 00:15

« назад - далее »

dvnd


Lady Sansa

С каких пор такие правила? И это всё-таки точно ошибка редактирования, так как в первом посте переводчика абзацы сделаны как в английском тексте.

елений

Я ж сказала, что возможно это я. Я же на этой главе училась пользоваться режимом правки. Может быть и с абзацами из-за этого напортачила.
Помните, мне тогда пришлось исправлять файл, потому что я сделала его неправильно и Ал попросил переделать его в нужный вид. Скорее всего, тогда это и произошло.

bitterhowl

#108
ЦитироватьЕдва Давос его увидел, его надежды развеялись, как дым.
Едва Давос увидел судно, его надежды развеялись, как дым. И потом - там через предложение флаг развевается. Надежды - растаяли/рассеялись/испарились?
Цитировать
Тогда, я вообще могу не вернуться
не нужна запятая

Цитироватьскрывали изуродованные пальцы, отрубленные Станнисом много лет назад.
можно понять из такой формулировки, у него там отрубленные пальцы - та часть, которую отрубили. заменить на "обрубленные"

Xanvier Xanbie

Народ жалуется на грамматические ошибки. Я, конечно, понимаю, что у vorrivan это слабое место, но сколько человек после него вычитывало текст?

Цитироватькаким чудом ему удаётся до сих пор держатся на плаву.
ЦитироватьШлюхи загаготали.

bitterhowl

#110
Цитироватьесли только от местных выпивох оставалось что-то на продажу.
получается, они выпивох продают. заменить на "после".

Цитироватьнаходится в безопасных Ступенях
насколько я помню, применительно к ступеням использовали "на Ступенях".

Цитироватьна реке Горячке
былина получается. давайте хотя бы "на берегах Горячки", если вы все же полагаете, что две тысячи фанатов, ожидающих перевод, не знают географию Вестероса.

ЦитироватьЭто было хуже всего
в контексте предыдущих фраз, которые в настоящем времени - "было" тут лишнее.

елений

#111
если только от местных выпивох оставалось что-то на продажу.
А откуда это вообще взялось?
У меня в редактуре было:Но это, правда, если только местные жители не выпивали всё подчистую, оставив пивоварам что-то на продажу.
Правда, насколько я помню, со мной тогда спорили по поводу этой фразы.

"Едва Давос его увидел, его надежды развеялись, как дым. "
И это откуда?????? У меня было:Надежды Давоса развеялись, как дым, едва он его увидел. Черный с золотом корпус, а на носу фигура льва, вздымающего лапу

И "развеялись, действительно лучше заменить на "рассеялись".
И "Боло хуже" - действительно нужно убрать "было"
Грамматические ошибки, конечно нужно исправить, тем более, там даже ворд ругается:(( хм. Как я это пропустила:((

На реке Горячке - былины не вижу, но не принципиально. Можно вообще убрать "реку" и не заменять её берегами.



bitterhowl

фраза про пивоваров в нынешней редакции единственно правильная, это согласовано в теме. но "от" надо заменить на "после"

елений

Я не к тому, что она не правильная. Она правильная, просто я её первый раз вижу:)