Яндекс.Метрика 41. Перевёртыш (Теон) (5) - Страница 5

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

41. Перевёртыш (Теон) (5)

Автор Tin, 03 августа 2011, 14:39

« назад - далее »

елений

не получилось быстро:((( Немножко приболела. Но к субботе закончу.

Avatarra


Dolorous Malc

Цитата: Avatarra от 01 сентября 2011, 03:24нет, все-таки боевой конь
Разумеется, никто и не отрицает. Но при этом от других боевых коней он отличается (как я понял) именно способностью нести больший вес. Потому тяжеловоз.
Я понимаю, что по-русски тяжеловоз скорее транспортник, но чем-то приходится жертвовать.

Avatarra

Цитата: TheMalcolm от 01 сентября 2011, 09:48но чем-то приходится жертвовать.
имхо, "тяжеловоз" будет глаз царапать. В главе же упоминается, что на них кто-то ехал. Какое-то странное впечатление возникает от рыцаря, скачущего на тяжеловозе )
Я бы такую животину обозвала как-нибудь вроде "турнирный конь", но, к сожалению, назначение дестрие шире.

dvnd

Может, написать "боевой рыцарский конь", или что-нибудь в этом духе?

елений

Я ещё до коней не дошла. Но заранее хочу узнать замечания. Там просто крупный конь? типа могучий жеребец? Или именно невысокий, но с толстыми ногами?

Tin

не тут огромный высокий бестолковый конь которого проще всего обозвать боевым конем

елений

Как и обещала - выкладываю в субботу:)

Tin

1. опечатка наверно
Но когда, услышав новые стихи, лорд Болтон улыбнулся, а Рамси захохотал, остальные  тоже принялись смеяться.
2. Внешняя стена с восьмиугольными башнями вместо квадратных была на двадцать футов ниже в высоту, но толще и в лучшем состоянии.
может, уберем в высоту?
3. Снег засыпал стенные проёмы между зубцами и нахлобучил на башни белые мягкие шапочки.   
Мне кажется глаголы одного вида должны быть, может тогда нахлобучивая...
4. There are ghosts in Winterfell. And I am one of them.
вот эта фраза должна везде одинаково переводиться
5. my maidenhead
девичество лучше звучит...и у аст это слово встречается
6. то не доберутся дальше Барроутона.
что-то меня в этом смущает и не могу понять что... а чем не заедут дальше Барроутона не понравилось?

Dolorous Malc

#69
1. Да вроде нормально всё.
2. Обязательно уберём.
6. А я понимаю. "Доберутся" - всегда "до", до определённого места.

Tin

1 точно) все нормально у мну глюк

елений

1. Да нет, не опечатка. Когда лорды засмеялись/улыбнулись, то все остальные тоже рассмеялись.
2. "Высоту" - убрать:)))
3. Засыпал-нахлабучил - полное соглосование глаголов.
5.девичество - это жизнь, будучи девушкой.
а девственность - это как раз то, что девушка "приносила" жениху в приданое.
Там идёт разговор о том, что папшка был готов продать её девственность (именно девственность, а не девичество).
6. "заедут" как-то цепляло глаз. Там нужно как бы ограничитель поставить.

Tin

У АСТ одно девичество повсюду:

ЦитироватьВ песнях говорилось, что Штормовой Предел построил в стародавние времена Дюранн, первый Штормовой Король, завоевавший любовь прекрасной Эленеи, дочери морского бога и богини ветра. В их свадебную ночь Эленеи отдала свое девичество смертному, чем и себя обрекла на участь смертной, а ее опечаленные родители в гневе наслали ветер и воды на жилище Дюранна.

Дочь леди Танды отдала свое девичество полусотне мужиков на задах мастерской дубильщика. Когда подоспели золотые плащи, она блуждала голая по Свиному ряду.

А когда Брандона убили и отец сказал, что я должна выйти за его брата, я подчинилась с охотой, хотя ни разу не видела Неда до самой свадьбы. Я отдала свое девичество этому угрюмому незнакомцу и проводила его на войну

Меня заботит девичество твоей жены, а не ее девушки. Твоя щепетильность просто поразительна. Спал же ты со шлюхами — разве твоя Старк устроена иначе?

— Если девичество у нее столь же крепкое, как и все остальное, козел сломает себе член, пытаясь войти, — пошутил он. — Нескольких насильников Бриенна уж как-нибудь выдержит, но если она будет сопротивляться чересчур рьяно, Варго может для начала отрубить ей руки и ноги.

Она отдала ему свое девичество, но и тогда в их любви было больше долга, нежели страсти. В ту первую ночь, однако, они зачали Робба — будущего короля.

     — В постель! В постель! Пора в постель! — Рослин стала белой как мел. Что ее так пугает — близкое расставание с девичеством или само провожание?

Маргери выйдет за Томмена, сохранив свою корону и свое девичество.

Дочь лорда, согласно пословице, расстается с девичеством в седле, а не на брачном ложе, Маргери же ездит верхом с тех пор, как научилась ходить.

– Ни за Джейме, ни за другого, – ответила Магги. – Твое девичество заберут черви. Твоя смерть сейчас здесь, с нами, малютка.

Серсея подозревала, что она все еще девственница – хотя теперь ее девичество, вероятно, стало прочнее дубленой кожи.

Цитата: елений от 04 сентября 2011, 11:496. "заедут" как-то цепляло глаз. Там нужно как бы ограничитель поставить.
так Барроутон это не точка назначения, а перевалочный пункт

Цитата: елений от 04 сентября 2011, 11:493. Засыпал-нахлабучил - полное соглосование глаголов.
опять туплю, все в порядке

елений

Странно, что АСТ написало девичество. Это "образ жизни", а не конкретное "физическое" понятие. особенно в последнем примере страшно цепляет глаз.
Девичество - Период жизни женщины до замужества. (толковый словарь).
Девичество-замужество-вдовство.
У АСТа ляп из ляпов. Зачем его повторять?

Барроутон не точка назначения, но в глазах леди - последнее место, куда эти доедут. Поэтому это ограничитель в её глазах.

crossbow

Девичество да, во всех АСТовских примерах дико звучит :(