Яндекс.Метрика 41. Перевёртыш (Теон) (5) - Страница 4

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

41. Перевёртыш (Теон) (5)

Автор Tin, 03 августа 2011, 14:39

« назад - далее »

bitterhowl

отличается тем, что "не на словах, а на деле" правит тот, кто и должен править - это характеристика хорошего правления, деятельного.

у нас же здесь указание на то, что Бладрейвн правил вместо законного правителя, который правитель только номинально - вот разница.

Tin

#46
Цитата: bitterhowl от 21 августа 2011, 20:10"кости Винтерфелла" заменил - все же для русского глаза непривычно.
я думаю надо кости вернуть, там же наверно не только про само строение говорится, но и про людей, которые там погибли
Цитата: TheMalcolm от 21 августа 2011, 20:554. "каково это" - не по-русски совершенно.
мне кажется вполне по-русски

ладно, раз лошадей переводим покопалась немного: у АСТ нашла garron = лохматый конек, мохнатый конек, конек, дорожная лошадка (пусть лохматый конек наверно будет) destrie=боевой конь, скакун(может и еще что есть, пусть боевой конь будет), palfrey=конь (аст вообще не заморачивается), в одном месте верховая кобылка, короче как хотят так и переводят, пусть у нас тогда верховой лошадью будет

5, 6 исправляем

ЦитироватьА ближайший к двери, с бородой из сосулек – старым Амбером Смерть Шлюхам.
не понимаю, зачем порядок менять

У АСТ Брандон-Корабельщик:
ЦитироватьДжон никогда не слышал прежде эту историю.
   — Это который же Брандон? Брандон-Строитель жил в Век Героев, за тысячи лет до Баэля. Был ещё Брандон-Поджигатель и его отец Брандон-Корабельщик, но...
   — Брандон Бездочерний, — отрезала Игритт. — Ты будешь слушать или нет?
   — Ладно, рассказывай.

Цитироватьте дни, когда Семью Королевствами управлял бастард-чародей по прозвищу Кровавый Ворон, хоть он и не носил титул правителя.
ой не нравится это мне... хотя согласна что на словах а не на деле тоже не совсем, надо подумать


dvnd

#47
те дни, когда Семью Королевствами управлял бастард-чародей по прозвищу Кровавый Ворон, правивший, хоть и не носивший титул правителя.

Можно так (чтобы избежать повторений):

те дни, когда в Семи Королевствах властвовал бастард-чародей по прозвищу Кровавый Ворон, правивший, хоть и не носивший титул правителя.

или совсем кратко:

те дни, когда в Семи Королевствах негласно правил бастард-чародей по прозвищу Кровавый Ворон


Dolorous Malc

Цитата: bitterhowl от 21 августа 2011, 22:54отличается тем, что "не на словах, а на деле" правит тот, кто и должен править
Убедили. Но нынешний вариант всё равно никакой.
Цитата: Tin от 22 августа 2011, 03:08destrie=боевой конь, скакун(может и еще что есть, пусть боевой конь будет)
Тяжеловоз это.

Цитата: dvnd от 22 августа 2011, 03:32те дни, когда в Семи Королевствах негласно правил бастард-чародей по прозвищу Кровавый Ворон
Он правил гласно.

dvnd

Цитата: TheMalcolm от 22 августа 2011, 10:35Он правил гласно.

Upps!
Цитата из "Таинственного рыцаря":
"В одной  загадке  спрашивалось: «сколько  глаз у Кровавого Ворона?». Ответ: «тысяча и  еще  один».
Кое-кто  утверждал, что Десница Короля изучил темные  искусства  и умеет   менять  лица, превращаться  в  одноглазого  пса  и даже обернуться туманом."

Он, оказывается, даже носил титул правителя (Десницы).

Dolorous Malc

Меня всё больше тянет оставить буквальное "король во всём, кроме имени".

dvnd

те дни, когда в Семи Королевствах властвовал бастард-чародей по прозвищу Кровавый Ворон, король во всем, кроме имени.

Вполне пристойно.

елений

"кости Винтерфелла" - замечательная иносказательная фраза. И, кстати, выражение "на костях" - очень распространенное.
"Каково это" - тоже совершенно нормальная фраза. (Правда я не видела контекста, но сама по себе она правильная).

bitterhowl

менять Амбер Смерть Шлюхам - потому что лучше смотрится, когда имя, а потом прозвище. привычнее так. лично мне режет глаз, если наоборот. сильно настаивать не буду - в своем личном варианте оставлю так.

с остальным согласен. "...король во всем, кроме имени." - хороший вариант.

Tin

Цитата: bitterhowl от 22 августа 2011, 18:39менять Амбер Смерть Шлюхам - потому что лучше смотрится, когда имя, а потом прозвище. привычнее так. лично мне режет глаз, если наоборот. сильно настаивать не буду - в своем личном варианте оставлю так.
ну не знаю, я Смерть Шлюхам воспринимаю как имя поэтому когда оно позади фамилии мне не очень нравится...

ну остальное тогда поправлю, проверю на знаки и завтра выложу :)

Dolorous Malc

Цитата: Tin от 22 августа 2011, 17:46
ну не знаю, я Смерть Шлюхам воспринимаю как имя поэтому когда оно позади фамилии мне не очень нравится...
Это прозвище.
У АСТа именно так: "Амбер Смерть шлюхам".
Если бы не АСТ, мы бы вообще эту "смерть шлюхам" не оставили, а сошлись бы на чём-нибудь вроде "Шлюхоубийца Амбер". А так - выбора нет.

Tin

Цитата: TheMalcolm от 22 августа 2011, 19:15Это прозвище.
У АСТа именно так: "Амбер Смерть шлюхам".
Если бы не АСТ, мы бы вообще эту "смерть шлюхам" не оставили, а сошлись бы на чём-нибудь вроде "Шлюхоубийца Амбер". А так - выбора нет
ну не знаю, тогда можно где-нибудь амбера отбрасывать, итак понятно о ком речь, звучит просто тяжеловато
Шлюхоубийца прикольно :) Цареубийца был, Братоубийца тоже

елений

Нет, нет. bitterhowl и TheMalcolm правы. Сначала имя - потом прозвище. И не важно, что оно состоит из нескольких слов.

Tin


елений

Утянула в нору:)) Сегодня-завтра верну:))